Diff
checker
Text
Text
Images
Documents
Excel
Folders
Legal
Enterprise
Desktop
Pricing
Sign in
Download Diffchecker Desktop
Compare text
Find the difference between two text files
Tools
History
Real-time editor
Hide whitespace changes
Hide unchanged lines
Disable line wrap
Layout
Split
Unified
Diff precision
Smart
Word
Char
Text styles
Change appearance
Syntax highlighting
Choose syntax
Ignore
Transform text
Go to first change
Edit input
Diffchecker Desktop
The most secure way to run Diffchecker. Get the Diffchecker Desktop app: your diffs never leave your computer!
Get Desktop
Untitled diff
Created
11 years ago
Diff never expires
Clear
Export
Share
Explain
787 removals
Lines
Total
Removed
Characters
Total
Removed
To continue using this feature, upgrade to
Diff
checker
Pro
View Pricing
1527 lines
Copy
791 additions
Lines
Total
Added
Characters
Total
Added
To continue using this feature, upgrade to
Diff
checker
Pro
View Pricing
1527 lines
Copy
1
1
Copy
Copied
Copy
Copied
00:00:
56
,180 --> 00:00:
58,6
50
00:00:
57
,180 --> 00:00:
59,8
50
De seguida, temos a melhor
De seguida, temos a melhor
2
2
Copy
Copied
Copy
Copied
00:00:
58,7
50 --> 00:01:
01,950
00:00:
59,8
50 --> 00:01:
03,300
competição de Karaté
competição de Karaté
Copy
Copied
Copy
Copied
no estado da Calif
o
rnia.
.
no estado da Calif
ó
rnia.
.
.
3
3
Copy
Copied
Copy
Copied
00:01:
02,06
0 --> 00:01:
06,150
00:01:
03,30
0 --> 00:01:
07,680
os adversários são
os adversários são
Bruce Lee de Seattle,
Bruce Lee de Seattle,
4
4
Copy
Copied
Copy
Copied
00:01:
06,26
0 --> 00:01:
08,820
00:01:
07,68
0 --> 00:01:
10,460
e o campeão por três vezes
e o campeão por três vezes
Hoffman,
Hoffman,
5
5
Copy
Copied
Copy
Copied
00:01:
08,930
--> 00:01:
11,96
0
00:01:
10,460
--> 00:01:
13,65
0
detentor de um nono dan.
detentor de um nono dan.
6
6
Copy
Copied
Copy
Copied
00:01:
26,58
0 --> 00:01:
29,61
0
00:01:
28,89
0 --> 00:01:
32,15
0
Ah, primeira vez na competição,
Ah, primeira vez na competição,
e não ganharás.
e não ganharás.
7
7
Copy
Copied
Copy
Copied
00:01:
29,720
--> 00:01:
30,620
00:01:
32,150
--> 00:01:
32,980
Desculpa.
Desculpa.
8
8
Copy
Copied
Copy
Copied
00:01:
30,720
--> 00:01:
31,950
00:01:
33,200
--> 00:01:
33,460
Não.
Não.
9
9
Copy
Copied
Copy
Copied
00:01:
32,05
0 --> 00:01:
33,5
20
00:01:
34,58
0 --> 00:01:
36,2
20
O meu objectivo é ganhar.
O meu objectivo é ganhar.
10
10
Copy
Copied
Copy
Copied
00:01:3
3,6
20 --> 00:01:
35,56
0
00:01:3
6,2
20 --> 00:01:
38,35
0
Mas isso é muito dif
i
cil para ti.
Mas isso é muito dif
í
cil para ti.
11
11
Copy
Copied
Copy
Copied
00:01:
35,660
--> 00:01:
37,9
20
00:01:
38,350
--> 00:01:
40,7
20
Não tem piada se não for dif
i
cil.
Não tem piada se não for dif
í
cil.
12
12
Copy
Copied
Copy
Copied
00:01:
42,80
0 --> 00:01:
44,260
00:01:
45,81
0 --> 00:01:
47,340
Comecem.
Comecem.
13
13
Copy
Copied
Copy
Copied
00:02:
07,660
--> 00:02:
08,880
00:02:
11,740
--> 00:02:
13,110
Bom!
Bom!
14
14
Copy
Copied
Copy
Copied
00:02:
08,990
--> 00:02:
10,050
00:02:
13,110
--> 00:02:
14,240
Bruce, vamos lá!
Bruce, vamos lá!
15
15
Copy
Copied
Copy
Copied
00:02:
26,410
--> 00:02:
28,67
0
00:02:
31,290
--> 00:02:
33,66
0
Continuem!
Continuem!
16
16
Copy
Copied
Copy
Copied
00:03:
06,3
80 --> 00:03:
07,91
0
00:03:
12,9
80 --> 00:03:
14,59
0
Continuem. Continuem.
Continuem. Continuem.
17
17
Copy
Copied
Copy
Copied
00:04:
14,420
--> 00:04:
17,480
00:04:
23,950
--> 00:04:
27,150
Hoffman, levanta-te!
Hoffman, levanta-te!
18
18
Copy
Copied
Copy
Copied
00:04:
24,99
0 --> 00:04:
26,890
00:04:
34,98
0 --> 00:04:
37,060
Senhoras e senhores,
Senhoras e senhores,
19
19
Copy
Copied
Copy
Copied
00:04:
27,00
0 --> 00:04:
31,9
90
00:04:
37,06
0 --> 00:04:
42,2
90
o campeão nesta competição
o campeão nesta competição
é o Sr. Bruce Lee!
é o Sr. Bruce Lee!
20
20
Copy
Copied
Copy
Copied
00:04:
47,98
0 --> 00:
04:50,540
00:04:
58,96
0 --> 00:
05:01,730
Aqui está ele!
Aqui está ele!
21
21
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
04:50,650
--> 00:
04:53,050
00:
05:01,730
--> 00:
05:04,340
Sr. Lee, esta é a sua primeira
Sr. Lee, esta é a sua primeira
vez neste tipo de competição?
vez neste tipo de competição?
22
22
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
04:53,150
--> 00:
04:54,550
00:
05:04,340
--> 00:
05:05,910
-
Oh, senhor.
–
Oh, senhor.
-
Obrigado.
–
Obrigado.
23
23
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
04:54,660
--> 00:
04:56,210
00:
05:05,910
--> 00:
05:07,640
Nunca participei antes.
Nunca participei antes.
24
24
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
04:56,320
--> 00:
04:57,8
80
00:
05:07,640
--> 00:
05:09,3
80
Então, conte-nos,
Então, conte-nos,
25
25
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
04:57,990
--> 00:
04:59,720
00:
05:09,380
--> 00:
05:11,300
Como venceu o terceiro
Como venceu o terceiro
campeão consecutivo
campeão consecutivo
26
26
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
04:59,830
--> 00:05:
01,890
00:
05:11,300
--> 00:05:
13,560
que det
e
m um nono dan,
que det
é
m um nono dan,
o Sr. Hoffman?
o Sr. Hoffman?
27
27
Copy
Copied
Copy
Copied
00:05:
02,000
--> 00:05:
03,550
00:05:
13,560
--> 00:05:
15,300
Acha que é sorte?
Acha que é sorte?
28
28
Copy
Copied
Copy
Copied
00:05:
03,670
--> 00:05:
06,570
00:05:
15,300
--> 00:05:
18,440
Não tem nada a ver com sorte.
Não tem nada a ver com sorte.
Aqui. É força.
Aqui. É força.
29
29
Copy
Copied
Copy
Copied
00:05:
06,670
--> 00:05:
09,54
0
00:05:
18,440
--> 00:05:
21,45
0
Mais uma pergunta.
Mais uma pergunta.
Copy
Copied
Copy
Copied
Qual o seu n
i
vel no Karaté?
Qual o seu n
í
vel no Karaté?
30
30
Copy
Copied
Copy
Copied
00:05:
11
,740 --> 00:05:
13,57
0
00:05:
23
,740 --> 00:05:
25,75
0
Não o quero desapontar,
Não o quero desapontar,
31
31
Copy
Copied
Copy
Copied
00:05:
13,680
--> 00:05:
16,080
00:05:
25,750
--> 00:05:
28,360
mas aquilo que fiz não foi Karaté.
mas aquilo que fiz não foi Karaté.
32
32
Copy
Copied
Copy
Copied
00:05:
16,180
--> 00:05:
19,410
00:05:
28,360
--> 00:05:
31,830
Aquilo que me viu fazer aquele
Aquilo que me viu fazer aquele
Hoffman foi kung fu.
Hoffman foi kung fu.
33
33
Copy
Copied
Copy
Copied
00:05:
19,510
--> 00:05:
21,680
00:05:
31,830
--> 00:05:
34,200
Kung fu? O que é kung fu?
Kung fu? O que é kung fu?
34
34
Copy
Copied
Copy
Copied
00:05:
21,780
--> 00:05:
24,450
00:05:
34,200
--> 00:05:
37,090
É kung fu chinês.
É kung fu chinês.
35
35
Copy
Copied
Copy
Copied
00:05:
24,550
--> 00:05:
27,280
00:05:
37,090
--> 00:05:
40,050
Talvez não o encontre
Talvez não o encontre
no seu dicionário,
no seu dicionário,
36
36
Copy
Copied
Copy
Copied
00:05:
27,390
--> 00:05:
29,950
00:05:
40,050
--> 00:05:
42,830
mas, hoje, eu, Bruce Lee,
mas, hoje, eu, Bruce Lee,
37
37
Copy
Copied
Copy
Copied
00:05:
30,060
--> 00:05:
32,580
00:05:
42,830
--> 00:05:
45,490
o adicionarei ao seu dicionário.
o adicionarei ao seu dicionário.
38
38
Copy
Copied
Copy
Copied
00:06:
13,900
--> 00:06:
16,430
00:06:
28,570
--> 00:06:
31,220
Aqui está ele, Bruce Lee.
Aqui está ele, Bruce Lee.
39
39
Copy
Copied
Copy
Copied
00:06:
18,210
--> 00:06:
20,20
0
00:06:
33,070
--> 00:06:
35,24
0
-
Ei, Bruce, parabéns.
–
Ei, Bruce, parabéns.
-
Bruce.
–
Bruce.
40
40
Copy
Copied
Copy
Copied
00:06:
20,310
--> 00:06:
21,61
0
00:06:
35,240
--> 00:06:
36,63
0
Linda.
Linda.
41
41
Copy
Copied
Copy
Copied
00:06:
30,520
--> 00:06:
33,49
0
00:06:
45,910
--> 00:06:
49,10
0
Diz-me que não te magoas
-
te.
Diz-me que não te magoas
te.
42
42
Copy
Copied
Copy
Copied
00:06:
33,590
--> 00:06:
35,580
00:06:
49,100
--> 00:06:
51,290
Oh, não. Nem um arranhão.
Oh, não. Nem um arranhão.
43
43
Copy
Copied
Copy
Copied
00:06:
35,6
90 --> 00:06:
37,35
0
00:06:
51,2
90 --> 00:06:
53,13
0
Ó
timo.
Ó
p
timo.
44
44
Copy
Copied
Copy
Copied
00:06:
37,460
--> 00:06:
41,330
00:06:
53,130
--> 00:06:
57,280
Ele deve ser o homem
Ele deve ser o homem
de quem me tens falado.
de quem me tens falado.
45
45
Copy
Copied
Copy
Copied
00:06:
41,430
--> 00:
06:44,260
00:06:
57,280
--> 00:
07:00,340
Linda, deixa-me apresentar-te
Linda, deixa-me apresentar-te
ao mestre James.
ao mestre James.
46
46
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
06:44,37
0 --> 00:
06:46,090
00:
07:00,34
0 --> 00:
07:02,250
Ele foi o meu primeiro mestre
Ele foi o meu primeiro mestre
de kung fu.
de kung fu.
47
47
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
06:46,20
0 --> 00:
06:48,070
00:
07:02,25
0 --> 00:
07:04,220
É como um pai para mim.
É como um pai para mim.
48
48
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
06:49,100
--> 00:
06:50,900
00:
07:05,290
--> 00:
07:07,270
O Bruce já me falou
O Bruce já me falou
Copy
Copied
Copy
Copied
muito sobre
sí
.
muito sobre
si
.
49
49
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
06:51,010
--> 00:
06:53,410
00:
07:07,270
--> 00:
07:09,880
Você devia dar-lhe melhores
Você devia dar-lhe melhores
ideias no futuro.
ideias no futuro.
50
50
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
06:53,510
--> 00:
06:57,070
00:
07:09,880
--> 00:
07:13,700
Você hoje devia ter algum crédito
Você hoje devia ter algum crédito
pelo sucesso do Bruce.
pelo sucesso do Bruce.
51
51
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
06:57,180
--> 00:07:
01,0
80
00:
07:13,700
--> 00:07:
17,8
80
Obrigado. Mas só se ele me puder
Obrigado. Mas só se ele me puder
pagar um salário decente.
pagar um salário decente.
52
52
Copy
Copied
Copy
Copied
00:07:
01,1
80 --> 00:07:
04,48
0
00:07:
17,8
80 --> 00:07:
21,34
0
Eu já decidi que te irei pagar
Eu já decidi que te irei pagar
por toda a minha vida.
por toda a minha vida.
53
53
Copy
Copied
Copy
Copied
00:07:
19,6
00 --> 00:07:
21,9
70
00:07:
37,1
00 --> 00:07:
39,6
70
James, vamos começar.
James, vamos começar.
54
54
Copy
Copied
Copy
Copied
00:07:
22,0
70 --> 00:07:
23,560
00:07:
39,6
70 --> 00:07:
41,240
Ok.
Ok.
55
55
Copy
Copied
Copy
Copied
00:07:
34,72
0 --> 00:07:
36,410
00:07:
52,87
0 --> 00:07:
54,730
Eu adoro tanto kung fu.
Eu adoro tanto kung fu.
56
56
Copy
Copied
Copy
Copied
00:07:
36,520
--> 00:07:
38,64
0
00:07:
54,730
--> 00:07:
57,06
0
Eu tenho andado
á
procura de
Eu tenho andado
à
procura de
uma escola chinesa de kung fu,
uma escola chinesa de kung fu,
57
57
Copy
Copied
Copy
Copied
00:07:
38,750
--> 00:07:
40,4
80
00:07:
57,060
--> 00:07:
58,9
80
para estudar, e finalmente encontrei uma.
para estudar, e finalmente encontrei uma.
58
58
Copy
Copied
Copy
Copied
00:07:
40,59
0 --> 00:07:
41,520
00:07:
58,98
0 --> 00:07:
59,970
É ó
timo.
É ó
p
timo.
59
59
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
07:43,52
0 --> 00:
07:44,860
00:
08:02,05
0 --> 00:
08:03,540
Ok. Por aqui, por favor.
Ok. Por aqui, por favor.
60
60
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
07:44,960
--> 00:
07:47,2
90
00:
08:03,540
--> 00:
08:05,9
90
-
Olá. Posso saber o seu nome?
–
Olá. Posso saber o seu nome?
-
Olá. Jim.
–
Olá. Jim.
61
61
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
07:48,830
--> 00:
07:50,130
00:
08:07,590
--> 00:
08:09,040
-
Bom.
–
Bom.
-
Obrigado.
–
Obrigado.
62
62
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
07:50,230
--> 00:
07:52,560
00:
08:09,040
--> 00:
08:11,490
Sim. Pode entrar.
Sim. Pode entrar.
63
63
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
07:53,84
0 --> 00:
07:56,740
00:
08:12,82
0 --> 00:
08:15,930
Aquele Bruce Lee...
Aquele Bruce Lee...
ele deve estar louco.
ele deve estar louco.
64
64
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
07:56,840
--> 00:
07:58,740
00:
08:15,930
--> 00:
08:18,020
Por tantos anos,
Por tantos anos,
65
65
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
07:58,840
--> 00:08:
02,370
00:
08:18,020
--> 00:08:
21,810
nós os chineses fundamos escolas
nós os chineses fundamos escolas
de kung fu nos Estados Unidos.
de kung fu nos Estados Unidos.
66
66
Copy
Copied
Copy
Copied
00:08:
02,48
0 --> 00:08:
06,1
40
00:08:
21,81
0 --> 00:08:
25,7
40
Nós seguimos a regra
Nós seguimos a regra
"Nunca ensinar estrangeiros."
"Nunca ensinar estrangeiros."
67
67
Copy
Copied
Copy
Copied
00:08:
06,25
0 --> 00:08:
09,410
00:08:
25,74
0 --> 00:08:
29,320
Passaram-se muitos anos, e nunca
Passaram-se muitos anos, e nunca
ninguém ousou desafiar essa regra.
ninguém ousou desafiar essa regra.
68
68
Copy
Copied
Copy
Copied
00:08:
09,5
20 --> 00:08:
12,350
00:08:
29,3
20 --> 00:08:
32,220
Mas este Bruce Lee
Mas este Bruce Lee
chegou e recrutou estudantes
chegou e recrutou estudantes
69
69
Copy
Copied
Copy
Copied
00:08:
12,450
--> 00:08:
15,45
0
00:08:
32,220
--> 00:08:
35,46
0
Usando o seu título de campeão de Karaté.
Usando o seu título de campeão de Karaté.
70
70
Copy
Copied
Copy
Copied
00:08:
15,5
60 --> 00:08:
17,46
0
00:08:
35,4
60 --> 00:08:
37,62
0
Na escola dele, a maior parte dos seus alunos
Na escola dele, a maior parte dos seus alunos
71
71
Copy
Copied
Copy
Copied
00:08:
17,56
0 --> 00:08:
21,190
00:08:
37,62
0 --> 00:08:
41,440
são caucasianos ou negros
são caucasianos ou negros
e Filipinos e Japoneses.
e Filipinos e Japoneses.
72
72
Copy
Copied
Copy
Copied
00:08:
21,300
--> 00:08:
25,160
00:08:
41,440
--> 00:08:
45,580
É por isso que eu ajudarei o mestre Wang,
É por isso que eu ajudarei o mestre Wang,
que nós respeitamos,
que nós respeitamos,
73
73
Copy
Copied
Copy
Copied
00:08:
25,270
--> 00:08:
29,000
00:08:
45,580
--> 00:08:
49,580
e parare
-
mos o Bruce Lee
e parare
mos o Bruce Lee
em nome do kung fu chinês.
em nome do kung fu chinês.
74
74
Copy
Copied
Copy
Copied
00:08:
29,100
--> 00:08:
31,7
00
00:08:
49,580
--> 00:08:
52,4
00
Caso contrário, a nossa antiga regra
Caso contrário, a nossa antiga regra
75
75
Copy
Copied
Copy
Copied
00:08:
31,810
--> 00:08:
36,1
10
00:08:
52,400
--> 00:08:
56,9
10
de nunca ensinar estrangeiros
de nunca ensinar estrangeiros
será destruída por ele.
será destruída por ele.
76
76
Copy
Copied
Copy
Copied
00:08:
37,250
--> 00:
08:41,270
00:08:
58,090
--> 00:
09:02,390
A única maneira de o parar
A única maneira de o parar
é ganhando-lhe num combate.
é ganhando-lhe num combate.
77
77
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
08:41,38
0 --> 00:
08:43,2
10
00:
09:02,39
0 --> 00:
09:04,4
10
O quê?
O quê?
78
78
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
08:43,320
--> 00:
08:46,750
00:
09:04,410
--> 00:
09:08,060
O que estás a dizer?
O que estás a dizer?
Conheces o Bruce Lee?
Conheces o Bruce Lee?
79
79
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
08:46,850
--> 00:
08:48,220
00:
09:08,060
--> 00:
09:09,630
Não o conheço apenas,
Não o conheço apenas,
80
80
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
08:48,32
0 --> 00:
08:50,850
00:
09:09,63
0 --> 00:
09:12,290
eu e ele temos assuntos pendentes.
eu e ele temos assuntos pendentes.
81
81
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
08:57,400
--> 00:09:
00,530
00:
09:19,110
--> 00:09:
22,480
Para ser honesto,
Para ser honesto,
a única razão por que vim para aqui
a única razão por que vim para aqui
82
82
Copy
Copied
Copy
Copied
00:09:
00,64
0 --> 00:09:
02,10
0
00:09:
22,48
0 --> 00:09:
24,02
0
foi pelo Bruce Lee.
foi pelo Bruce Lee.
83
83
Copy
Copied
Copy
Copied
00:09:
03,1
40 --> 00:09:
04,570
00:09:
25,0
40 --> 00:09:
26,690
Olha, amarelo.
Olha, amarelo.
84
84
Copy
Copied
Copy
Copied
00:09:
04,67
0 --> 00:09:
07,8
00
00:09:
26,69
0 --> 00:09:
30,0
00
Ele venceu o campeão de
Ele venceu o campeão de
Copy
Copied
Copy
Copied
Karaté da Calif
o
rnia.
Karaté da Calif
ó
rnia.
85
85
Copy
Copied
Copy
Copied
00:09:
07,910
--> 00:09:
10,400
00:09:
30,000
--> 00:09:
32,770
Ele deve ser extremamente bom.
Ele deve ser extremamente bom.
86
86
Copy
Copied
Copy
Copied
00:09:
10,510
--> 00:09:
14,570
00:09:
32,770
--> 00:09:
37,030
É melhor que estejas
É melhor que estejas
confiante de o vencer.
confiante de o vencer.
87
87
Copy
Copied
Copy
Copied
00:09:
16,920
--> 00:09:
18,85
0
00:09:
39,470
--> 00:09:
41,58
0
Não se preocupe, Mestre.
Não se preocupe, Mestre.
88
88
Copy
Copied
Copy
Copied
00:09:
18,95
0 --> 00:09:
20,890
00:09:
41,58
0 --> 00:09:
43,710
Eu tenho trabalhado muito na Tailândia
Eu tenho trabalhado muito na Tailândia
89
89
Copy
Copied
Copy
Copied
00:09:
20,990
--> 00:09:
22,7
90
00:09:
43,710
--> 00:09:
45,6
90
com apenas uma coisa na mente...
com apenas uma coisa na mente...
90
90
Copy
Copied
Copy
Copied
00:09:
22,8
90 --> 00:09:
24,79
0
00:09:
45,6
90 --> 00:09:
47,77
0
eu a dar-lhe uma sova.
eu a dar-lhe uma sova.
91
91
Copy
Copied
Copy
Copied
00:09:
24,890
--> 00:09:
26,790
00:09:
47,770
--> 00:09:
49,860
Ele só usa Yong Chun Quan,
Ele só usa Yong Chun Quan,
92
92
Copy
Copied
Copy
Copied
00:09:
26,89
0 --> 00:09:
30,19
0
00:09:
49,86
0 --> 00:09:
53,41
0
e todas as minhas técnicas estão prontas
e todas as minhas técnicas estão prontas
para deter os movimentos dele.
para deter os movimentos dele.
93
93
Copy
Copied
Copy
Copied
00:09:
30,300
--> 00:09:
33,170
00:09:
53,410
--> 00:09:
56,520
Agora estou preocupado.
Agora estou preocupado.
94
94
Copy
Copied
Copy
Copied
00:09:
33,27
0 --> 00:09:
35,530
00:09:
56,52
0 --> 00:09:
58,890
Ele tem medo de me enfrentar.
Ele tem medo de me enfrentar.
95
95
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
09:37,37
0 --> 00:
09:39,100
00:
10:00,74
0 --> 00:
10:02,710
O que acontece quando ganhares?
O que acontece quando ganhares?
96
96
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
09:39,2
10 --> 00:
09:40,870
00:
10:02,7
10 --> 00:
10:04,550
Eu seguirei a tradição.
Eu seguirei a tradição.
97
97
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
09:40,980
--> 00:
09:42,530
00:
10:04,550
--> 00:
10:06,280
Faço-o dizer.
Faço-o dizer.
98
98
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
09:42,640
--> 00:
09:46,41
0
00:
10:06,280
--> 00:
10:10,24
0
O Bruce Lee diz a toda a gente
O Bruce Lee diz a toda a gente
que perdeu para o estilo Wing Chun.
que perdeu para o estilo Wing Chun.
99
99
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
09:50
,480 --> 00:
09:52,7
80
00:
10:14
,480 --> 00:
10:16,8
80
A escola fechará.
A escola fechará.
100
100
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
09:57,4
30 --> 00:10:
00,42
0
00:
10:21,7
30 --> 00:10:
24,94
0
Sifu, o que está a pensar?
Sifu, o que está a pensar?
101
101
Copy
Copied
Copy
Copied
00:10:
00,530
--> 00:10:
02,43
0
00:10:
24,940
--> 00:10:
27,14
0
Nada.
Nada.
102
102
Copy
Copied
Copy
Copied
00:10:
02,530
--> 00:10:
04,7
30
00:10:
27,140
--> 00:10:
29,4
30
Quero lembrar-te,
Quero lembrar-te,
103
103
Copy
Copied
Copy
Copied
00:10:
04,8
30 --> 00:10:
07,100
00:10:
29,4
30 --> 00:10:
31,980
Sozinho não consegues.
Sozinho não consegues.
104
104
Copy
Copied
Copy
Copied
00:10:
07,200
--> 00:10:
12,47
0
00:10:
31,980
--> 00:10:
37,42
0
Se queres combater com ele,
Se queres combater com ele,
deixa-me ser eu a organizá-lo.
deixa-me ser eu a organizá-lo.
105
105
Copy
Copied
Copy
Copied
00:10:
13,67
0 --> 00:10:
15,070
00:10:
38,66
0 --> 00:10:
40,130
Iremos faz
e
-lo em segredo.
Iremos faz
ê
-lo em segredo.
106
106
Copy
Copied
Copy
Copied
00:10:
17,01
0 --> 00:10:
18,410
00:10:
42,15
0 --> 00:10:
43,700
Bom.
Bom.
107
107
Copy
Copied
Copy
Copied
00:10:
18,510
--> 00:10:
19,880
00:10:
43,700
--> 00:10:
45,150
Dois.
Dois.
108
108
Copy
Copied
Copy
Copied
00:10:
21,820
--> 00:10:
24,410
00:10:
47,170
--> 00:10:
49,880
Bom. Três.
Bom. Três.
109
109
Copy
Copied
Copy
Copied
00:10:
25,72
0 --> 00:10:
27,480
00:10:
51,23
0 --> 00:10:
53,170
Bom. Vamos faz
e
-lo juntos.
Bom. Vamos faz
ê
-lo juntos.
110
110
Copy
Copied
Copy
Copied
00:10:
27,590
--> 00:10:
29,150
00:10:
53,170
--> 00:10:
54,820
Um, dois, três!
Um, dois, três!
111
111
Copy
Copied
Copy
Copied
00:10:
30,790
--> 00:10:
33,020
00:10:
56,520
--> 00:10:
58,950
Bom. Um, dois, três!
Bom. Um, dois, três!
112
112
Copy
Copied
Copy
Copied
00:10:
33,130
--> 00:
10:35,19
0
00:10:
58,950
--> 00:
11:01,12
0
Um, dois, três!
Um, dois, três!
113
113
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
10:43,770
--> 00:
10:45,26
0
00:
11:10,060
--> 00:
11:11,62
0
Por aqui, senhor.
Por aqui, senhor.
114
114
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
10:46,510
--> 00:
10:48,8
40
00:
11:12,920
--> 00:
11:15,4
40
É uma honra vê-lo aqui, Sr. Lee.
É uma honra vê-lo aqui, Sr. Lee.
115
115
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
10:48,9
40 --> 00:
10:50,540
00:
11:15,4
40 --> 00:
11:17,220
A honra é minha, Mestre Wang.
A honra é minha, Mestre Wang.
116
116
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
10:50,650
--> 00:
10:52,510
00:
11:17,220
--> 00:
11:19,270
Por favor, Bruce.
Por favor, Bruce.
117
117
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
10:52,610
--> 00:
10:54,740
00:
11:19,270
--> 00:
11:21,600
-
Obrigado por ter vindo.
–
Obrigado por ter vindo.
-
Obrigado.
–
Obrigado.
118
118
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
10:54,850
--> 00:
10:58,81
0
00:
11:21,600
--> 00:
11:25,85
0
Bruce, estou muito feliz por
Bruce, estou muito feliz por
ter derrotado o Hoffman.
ter derrotado o Hoffman.
119
119
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
10:58,920
--> 00:11:
01,150
00:
11:25,850
--> 00:11:
28,290
Deixou os chineses orgulhosos.
Deixou os chineses orgulhosos.
120
120
Copy
Copied
Copy
Copied
00:11:
01,26
0 --> 00:11:
03,990
00:11:
28,29
0 --> 00:11:
31,240
Sente-se.
Sente-se.
Copy
Copied
Copy
Copied
Estamos muito orgulhosos de
sí
.
Estamos muito orgulhosos de
si
.
121
121
Copy
Copied
Copy
Copied
00:11:
04,090
--> 00:11:
06,460
00:11:
31,240
--> 00:11:
33,820
Um jovem brilhante.
Um jovem brilhante.
122
122
Copy
Copied
Copy
Copied
00:11:
06,560
--> 00:11:
10,190
00:11:
33,820
--> 00:11:
37,720
Bruce, eu fui convidado a vir aqui
Bruce, eu fui convidado a vir aqui
123
123
Copy
Copied
Copy
Copied
00:11:
10,300
--> 00:11:
13,060
00:11:
37,720
--> 00:11:
40,710
para ajudar os nossos amigos
para ajudar os nossos amigos
e gerir o negócio
e gerir o negócio
124
124
Copy
Copied
Copy
Copied
00:11:
13,17
0 --> 00:11:
15,970
00:11:
40,71
0 --> 00:11:
43,660
da associação chinesa de Kung fu.
da associação chinesa de Kung fu.
125
125
Copy
Copied
Copy
Copied
00:11:
18,540
--> 00:11:
24,07
0
00:11:
46,330
--> 00:11:
52,10
0
Eu gostaria que verificasse se
Eu gostaria que verificasse se
Copy
Copied
Copy
Copied
o conte
u
do destas cartas é verdadeiro.
o conte
ú
do destas cartas é verdadeiro.
126
126
Copy
Copied
Copy
Copied
00:11:
26,780
--> 00:11:
29,38
0
00:11:
54,920
--> 00:11:
57,73
0
O principal é que,
O principal é que,
a sua escola em Seattle
a sua escola em Seattle
127
127
Copy
Copied
Copy
Copied
00:11:
29,480
--> 00:11:
31,51
0
00:11:
57,730
--> 00:11:
59,95
0
é uma escola de kung fu chinesa,
é uma escola de kung fu chinesa,
128
128
Copy
Copied
Copy
Copied
00:11:
31,620
--> 00:
11:33,52
0
00:11:
59,950
--> 00:
12:02,05
0
o que é muito importante.
o que é muito importante.
129
129
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
11:33,620
--> 00:
11:36,750
00:
12:02,050
--> 00:
12:05,330
Absolutamente. De facto é verdade.
Absolutamente. De facto é verdade.
130
130
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
11:37,830
--> 00:
11:39,730
00:
12:06,450
--> 00:
12:08,520
Contudo, devo dizer que,
Contudo, devo dizer que,
131
131
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
11:39,830
--> 00:
11:42,420
00:
12:08,520
--> 00:
12:11,330
os alunos que têm não são
os alunos que têm não são
todos chineses.
todos chineses.
132
132
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
11:42,5
30 --> 00:
11:45,970
00:
12:11,3
30 --> 00:
12:15,030
Está a dizer os alunos internacionais
Está a dizer os alunos internacionais
inscritos?
inscritos?
133
133
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
11:46,07
0 --> 00:
11:50,06
0
00:
12:15,03
0 --> 00:
12:19,30
0
Sim. Ouvi dizer que de facto aceitou muitos.
Sim. Ouvi dizer que de facto aceitou muitos.
134
134
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
11:50,170
--> 00:
11:52,040
00:
12:19,300
--> 00:
12:21,360
Para ser honesto,
Para ser honesto,
135
135
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
11:52,140
--> 00:
11:53,610
00:
12:21,360
--> 00:
12:23,000
na minha escola de kung fu,
na minha escola de kung fu,
136
136
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
11:53,710
--> 00:
11:56,440
00:
12:23,000
--> 00:
12:25,950
80% dos estudantes são estrangeiros.
80% dos estudantes são estrangeiros.
137
137
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
11:56,54
0 --> 00:
11:58,4
80
00:
12:25,95
0 --> 00:
12:28,0
80
Isto será um problema.
Isto será um problema.
138
138
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
11:58,5
80 --> 00:12:
01,640
00:
12:28,0
80 --> 00:12:
31,380
Ouça-me, Bruce, muitos chineses
Ouça-me, Bruce, muitos chineses
139
139
Copy
Copied
Copy
Copied
00:12:
01,750
--> 00:12:
04,810
00:12:
31,380
--> 00:12:
34,690
abriram escolas de kung fu para
abriram escolas de kung fu para
ensinar na América,
ensinar na América,
140
140
Copy
Copied
Copy
Copied
00:12:
04,92
0 --> 00:12:
07
,820
00:12:
34,69
0 --> 00:12:
37
,820
mas nenhum deles fez como você.
mas nenhum deles fez como você.
141
141
Copy
Copied
Copy
Copied
00:12:
07,9
20 --> 00:12:
09,550
00:12:
37,8
20 --> 00:12:
39,630
Por muito tempo,
Por muito tempo,
142
142
Copy
Copied
Copy
Copied
00:12:
09,66
0 --> 00:12:
12,2
20
00:12:
39,63
0 --> 00:12:
42,4
20
todos aqui tem seguido esta regra
todos aqui tem seguido esta regra
não oficial,
não oficial,
143
143
Copy
Copied
Copy
Copied
00:12:
12,330
--> 00:12:
14,820
00:12:
42,420
--> 00:12:
45,130
de ensinar apenas estudantes chineses.
de ensinar apenas estudantes chineses.
144
144
Copy
Copied
Copy
Copied
00:12:
14,9
30 --> 00:12:
17,760
00:12:
45,1
30 --> 00:12:
48,190
Eu convidei-o hoje aqui para falarmos.
Eu convidei-o hoje aqui para falarmos.
145
145
Copy
Copied
Copy
Copied
00:12:
17,870
--> 00:12:
23,300
00:12:
48,190
--> 00:12:
53,970
Eu espero que corrija o seu erro
Eu espero que corrija o seu erro
expulsando todos os estrangeiros
expulsando todos os estrangeiros
146
146
Copy
Copied
Copy
Copied
00:12:
23,400
--> 00:12:
25,460
00:12:
53,970
--> 00:12:
56,230
para evitar reclamações de outros.
para evitar reclamações de outros.
147
147
Copy
Copied
Copy
Copied
00:12:
25,570
--> 00:
12:30,6
70
00:12:
56,230
--> 00:
13:01,5
70
Mestre, essas regras não nos
Mestre, essas regras não nos
ajudam a desenvolver o kung fu chinês.
ajudam a desenvolver o kung fu chinês.
148
148
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
12:31,810
--> 00:
12:37,08
0
00:
13:02,750
--> 00:
13:08,26
0
Se queremos que o nosso kung fu evolua,
Se queremos que o nosso kung fu evolua,
temos de abandonar estas regras antigas.
temos de abandonar estas regras antigas.
149
149
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
12:38,850
--> 00:
12:40,950
00:
13:10,090
--> 00:
13:12,380
Sr. Bruce Lee,
Sr. Bruce Lee,
nunca pensou
nunca pensou
150
150
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
12:41,060
--> 00:
12:44,72
0
00:
13:12,380
--> 00:
13:16,23
0
sobre as conse
c
uências de ensinar
sobre as conse
q
uências de ensinar
estudantes de outros países?
estudantes de outros países?
151
151
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
12:46,160
--> 00:
12:48,360
00:
13:17,720
--> 00:
13:20,110
O karaté não é do Japão?
O karaté não é do Japão?
152
152
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
12:48,460
--> 00:
12:52,360
00:
13:20,110
--> 00:
13:24,280
Os japoneses trouxeram
am
-no para a América
Os japoneses trouxeram
-no para a América
e tornaram-no d
í
spon
i
vel para todos.
e tornaram-no d
i
spon
í
vel para todos.
153
153
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
12:52,470
--> 00:
12:54,660
00:
13:24,280
--> 00:
13:26,590
Você vê dojos de karaté em todo o lado.
Você vê dojos de karaté em todo o lado.
154
154
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
12:55,900
--> 00:
12:57,630
00:
13:27,880
--> 00:
13:29,780
Há competições de karaté nacionais,
Há competições de karaté nacionais,
155
155
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
12:57,74
0 --> 00:13:
00,400
00:
13:29,78
0 --> 00:13:
32,580
e até internacionais na América.
e até internacionais na América.
156
156
Copy
Copied
Copy
Copied
00:13:
02,380
--> 00:13:
05,110
00:13:
34,640
--> 00:13:
37,580
Se os japoneses nunca tivessem feito isto,
Se os japoneses nunca tivessem feito isto,
157
157
Copy
Copied
Copy
Copied
00:13:
05,210
--> 00:13:
07,540
00:13:
37,580
--> 00:13:
40,120
o karaté seria popular na América?
o karaté seria popular na América?
158
158
Copy
Copied
Copy
Copied
00:13:
07,650
--> 00:13:
11,210
00:13:
40,120
--> 00:13:
43,860
Ok, Sr. Lee. Eu entendo.
Ok, Sr. Lee. Eu entendo.
159
159
Copy
Copied
Copy
Copied
00:13:
12,950
--> 00:13:
15,920
00:13:
45,660
--> 00:13:
48,770
Sr. Lee, eu estava a tentar ser simpático,
Sr. Lee, eu estava a tentar ser simpático,
mas vamos esquecer isso.
mas vamos esquecer isso.
160
160
Copy
Copied
Copy
Copied
00:13:
17,69
0 --> 00:13:
24,100
00:13:
50,61
0 --> 00:13:
57,390
Mestre Wang, parece que estamos...
Mestre Wang, parece que estamos...
Copy
Copied
Copy
Copied
a ter hoje um
banquete de Hongmen.
a ter hoje um
banquete de Hongmen.
161
161
Copy
Copied
Copy
Copied
00:13:
24,200
--> 00:
13:27,60
0
00:13:
57,390
--> 00:
14:01,04
0
bem, então, em nome da associação,
bem, então, em nome da associação,
162
162
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
13:27,70
0 --> 00:
13:32,330
00:
14:01,04
0 --> 00:
14:05,880
Eu acon
c
elho-o a ob
decer a todas as
Eu acon
s
elho-o a ob
e
decer a todas as
regras e a comportar-se.
regras e a comportar-se.
163
163
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
13:45,050
--> 00:
13:47,2
80
00:
14:19,140
--> 00:
14:21,4
80
Mais altas. Mais altas.
Mais altas. Mais altas.
164
164
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
13:48,490
--> 00:
13:52,080
00:
14:22,730
--> 00:
14:26,570
As tuas
maõs
, Mais altas. Mais altas.
As tuas
mãos
, Mais altas. Mais altas.
165
165
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
13:52,190
--> 00:
13:53,820
00:
14:26,570
--> 00:
14:28,300
Mestre, olhe.
Mestre, olhe.
166
166
Copy
Copied
Copy
Copied
00:14:
01,30
0 --> 00:14:
04,60
0
00:14:
36,09
0 --> 00:14:
39,63
0
Olá, senhor. Você de ter sido
Olá, senhor. Você de ter sido
mandado pelo Mestre Wang.
mandado pelo Mestre Wang.
167
167
Copy
Copied
Copy
Copied
00:14:
04,710
--> 00:14:
06,1
00
00:14:
39,630
--> 00:14:
41,2
00
Sim.
Sim.
168
168
Copy
Copied
Copy
Copied
00:14:
06,21
0 --> 00:14:
08,900
00:14:
41,20
0 --> 00:14:
44,120
Em nome da associação chinesa
Em nome da associação chinesa
de kung fu,
de kung fu,
169
169
Copy
Copied
Copy
Copied
00:14:
09,01
0 --> 00:14:
10,440
00:14:
44,12
0 --> 00:14:
45,630
aqui está o convite para um desafio.
aqui está o convite para um desafio.
170
170
Copy
Copied
Copy
Copied
00:14:
12,080
--> 00:14:
13,050
00:14:
47,340
--> 00:14:
48,440
Um desafio?
Um desafio?
171
171
Copy
Copied
Copy
Copied
00:14:
13,150
--> 00:14:
15,2
70
00:14:
48,440
--> 00:14:
50,6
70
Sim.
Sim.
172
172
Copy
Copied
Copy
Copied
00:14:
18,05
0 --> 00:14:
20,820
00:14:
53,56
0 --> 00:14:
56,550
O que acontece se eu aceitar o desafio?
O que acontece se eu aceitar o desafio?
173
173
Copy
Copied
Copy
Copied
00:14:
20,920
--> 00:14:
23,250
00:14:
56,550
--> 00:14:
59,090
E se eu não aceitar? O que acontece?
E se eu não aceitar? O que acontece?
174
174
Copy
Copied
Copy
Copied
00:14:
23,360
--> 00:
14:27
,260
00:14:
59,090
--> 00:
15:03
,260
Se aceitar,
Se aceitar,
haverá um vencedor e um derrotado.
haverá um vencedor e um derrotado.
175
175
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
14:27,3
60 --> 00:
14:29,330
00:
15:03,2
60 --> 00:
15:05,420
Se você for o derrotado,
Se você for o derrotado,
terá de aceitar
terá de aceitar
176
176
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
14:29,43
0 --> 00:
14:31,46
0
00:
15:05,42
0 --> 00:
15:07,65
0
todos os requerimentos da associação.
todos os requerimentos da associação.
177
177
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
14:31,57
0 --> 00:
14:34,0
90
00:
15:07,65
0 --> 00:
15:10,3
90
Terá de fazer o que eles disserem.
Terá de fazer o que eles disserem.
178
178
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
14:34,200
--> 00:
14:37,300
00:
15:10,390
--> 00:
15:13,740
Você tem duas escolhas,
Você tem duas escolhas,
179
179
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
14:37,400
--> 00:
14:39,770
00:
15:13,740
--> 00:
15:16,310
Parar de ensinar estrangeiros,
Parar de ensinar estrangeiros,
180
180
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
14:39,870
--> 00:
14:42,310
00:
15:16,310
--> 00:
15:18,960
ou fechar a sua escola de kung fu.
ou fechar a sua escola de kung fu.
181
181
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
14:42,410
--> 00:
14:45,570
00:
15:18,960
--> 00:
15:22,280
Ok, eu aceitarei o vosso desafio.
Ok, eu aceitarei o vosso desafio.
182
182
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
14:54,290
--> 00:
14:56,9
50
00:
15:31,360
--> 00:
15:34,1
50
Bruce Lee!
Bruce Lee!
183
183
Copy
Copied
Copy
Copied
00:15:
13,6
10 --> 00:15:
16,30
0
00:15:
51,5
10 --> 00:15:
54,33
0
Pele amarela. És tu?
Pele amarela. És tu?
184
184
Copy
Copied
Copy
Copied
00:15:
18,08
0 --> 00:15:
19,670
00:15:
56,18
0 --> 00:15:
57,930
Não me esperavas?
Não me esperavas?
185
185
Copy
Copied
Copy
Copied
00:15:
19,780
--> 00:15:
21,4
10
00:15:
57,930
--> 00:15:
59,8
10
É realmente inesperado.
É realmente inesperado.
186
186
Copy
Copied
Copy
Copied
00:15:
21,520
--> 00:
15:24,38
0
00:15:
59,810
--> 00:
16:02,85
0
Bruce Lee,
Bruce Lee,
187
187
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
15:24,490
--> 00:
15:28,790
00:
16:02,850
--> 00:
16:07,320
não interessa que tenhas derrotado
não interessa que tenhas derrotado
americanos ou japoneses.
americanos ou japoneses.
188
188
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
15:28,890
--> 00:
15:32,550
00:
16:07,320
--> 00:
16:11,280
Hoje, perderás contra mim.
Hoje, perderás contra mim.
189
189
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
15:34,4
60 --> 00:
15:35,99
0
00:
16:13,2
60 --> 00:
16:14,96
0
Tu és apenas um fantasma.
Tu és apenas um fantasma.
190
190
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
15:36,100
--> 00:
15:39,73
0
00:
16:14,960
--> 00:
16:18,77
0
Pois. Eu sou um fantasma.
Pois. Eu sou um fantasma.
191
191
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
15:41,20
0 --> 00:
15:45,330
00:
16:20,29
0 --> 00:
16:24,700
Onde quer que vás,
Onde quer que vás,
nunca te deixarei.
nunca te deixarei.
192
192
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
15:45,440
--> 00:
15:50,600
00:
16:24,700
--> 00:
16:30,110
De facto, acho que
á
anos
De facto, acho que
à
anos
conseguimos um vencedor.
conseguimos um vencedor.
193
193
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
15:52,080
--> 00:
15:55,950
00:
16:31,640
--> 00:
16:35,640
Hoje, apenas vamos lutar,
Hoje, apenas vamos lutar,
194
194
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
15:56,050
--> 00:
15:58,52
0
00:
16:35,640
--> 00:
16:38,45
0
vamos competir
vamos competir
em frente a todos.
em frente a todos.
195
195
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
15:58,620
--> 00:16:
00,52
0
00:
16:38,450
--> 00:16:
40,54
0
Assim,
Assim,
196
196
Copy
Copied
Copy
Copied
00:16:
00,620
--> 00:16:
02,5
20
00:16:
40,540
--> 00:16:
42,6
20
deixa que todos vejam,
deixa que todos vejam,
197
197
Copy
Copied
Copy
Copied
00:16:
02
,620 --> 00:16:
07,190
00:16:
42
,620 --> 00:16:
47,500
deixa-os ver como tu irás cair perante mim,
deixa-os ver como tu irás cair perante mim,
198
198
Copy
Copied
Copy
Copied
00:16:
07,290
--> 00:16:
08,92
0
00:16:
47,500
--> 00:16:
49,27
0
e é tudo.
e é tudo.
199
199
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
16:19,770
--> 00:
16:21,570
00:
17:00,520
--> 00:
17:02,410
Estás acabado.
Estás acabado.
200
200
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
16:34,490
--> 00:
16:35,610
00:
17:15,880
--> 00:
17:17,050
Então vamos lutar!
Então vamos lutar!
201
201
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
20:51,850
--> 00:
20:52,810
00:
21:44,360
--> 00:
21:45,320
Pára!
Pára!
202
202
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
20:54,210
--> 00:
20:57,3
80
00:
21:46,770
--> 00:
21:50,1
80
-
Acabou!
–
Acabou!
-
Ainda não acabou.
–
Ainda não acabou.
203
203
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
20:57,4
80 --> 00:
20:59,480
00:
21:50,1
80 --> 00:
21:52,370
-
Ainda não perd
í
.
–
Ainda não perd
i
.
-
Eu disse pára!
–
Eu disse pára!
204
204
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
20:59,590
--> 00:21:
01,21
0
00:
21:52,370
--> 00:21:
54,17
0
Eu ganhei, não ganhei?
Eu ganhei, não ganhei?
205
205
Copy
Copied
Copy
Copied
00:21:
01,320
--> 00:21:
04,050
00:21:
54,170
--> 00:21:
57,140
De agora em diante,
De agora em diante,
posso ensinar quem eu quiser
posso ensinar quem eu quiser
206
206
Copy
Copied
Copy
Copied
00:21:
04,16
0 --> 00:
21:06,890
00:21:
57,14
0 --> 00:
22:00,010
e fazer o que quiser com
e fazer o que quiser com
a minha escola de kung fu.
a minha escola de kung fu.
207
207
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
21:08,230
--> 00:
21:09,720
00:
22:01,400
--> 00:
22:03,130
-
Isto é ó
timo.
–
Isto é ó
p
timo.
-
É ó
timo.
–
É ó
p
timo.
208
208
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
21:13,400
--> 00:
21:14,530
00:
22:06,790
--> 00:
22:08,220
Vamos.
Vamos.
209
209
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
21:14,640
--> 00:
21:15,6
60
00:
22:08,220
--> 00:
22:09,1
60
Oh, Bruce!
Oh, Bruce!
210
210
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
21:40,630
--> 00:
21:42,29
0
00:
22:35,190
--> 00:
22:36,93
0
Bruce!
Bruce!
211
211
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
21:43,360
--> 00:
21:45,89
0
00:
22:38,040
--> 00:
22:40,88
0
Cuidado. Cuidado.
Cuidado. Cuidado.
212
212
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
22:05,52
0 --> 00:
22:08,15
0
00:
23:01,15
0 --> 00:
23:03,91
0
Bruce...
Bruce...
213
213
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
22:19,370
--> 00:
22:21,130
00:
23:15,600
--> 00:
23:17,450
Não posso cair.
Não posso cair.
214
214
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
22:25,040
--> 00:
22:26,440
00:
23:21,510
--> 00:
23:22,980
Tenho de me levantar.
Tenho de me levantar.
215
215
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
22:33,480
--> 00:
22:36,110
00:
23:30,320
--> 00:
23:33,070
O que diz o doutor?
O que diz o doutor?
216
216
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
22:38,750
--> 00:
22:40,740
00:
23:35,810
--> 00:
23:37,990
Ainda estamos
á
espera dos resultados.
Ainda estamos
à
espera dos resultados.
217
217
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
22:40,850
--> 00:
22:43,15
0
00:
23:37,990
--> 00:
23:40,41
0
Dir
te-ei assim que os soubermos.
Dir
-
te-ei assim que os soubermos.
218
218
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
22:44,760
--> 00:
22:48,090
00:
23:42,080
--> 00:
23:45,660
Jesse, vamos perguntar ao
Jesse, vamos perguntar ao
doutor o que se passa.
doutor o que se passa.
219
219
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
22:48,200
--> 00:
22:50,530
00:
23:45,660
--> 00:
23:48,110
-
Tudo bem.
–
Tudo bem.
-
Ok. Vamos.
–
Ok. Vamos.
220
220
Copy
Copied
Copy
Copied
00:23:
00
,440 --> 00:23:
01,370
00:23:
58
,440 --> 00:23:
59,510
Linda?
Linda?
221
221
Copy
Copied
Copy
Copied
00:23:
01,480
--> 00:
23:03,070
00:23:
59,510
--> 00:
24:01,190
Sim?
Sim?
222
222
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
23:04,710
--> 00:
23:06,650
00:
24:02,890
--> 00:
24:05,010
Pareço muito mal?
Pareço muito mal?
223
223
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
23:06,750
--> 00:
23:09,010
00:
24:05,010
--> 00:
24:07,480
Não.
Não.
224
224
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
23:09,120
--> 00:
23:11,450
00:
24:07,480
--> 00:
24:10,020
O que disse o doutor?
O que disse o doutor?
225
225
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
23:11,550
--> 00:
23:14,710
00:
24:10,020
--> 00:
24:13,330
Ele diz que vais ficar bom.
Ele diz que vais ficar bom.
226
226
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
23:16,060
--> 00:
23:19,2
90
00:
24:14,730
--> 00:
24:18,1
90
-
Linda?
–
Linda?
-
Sim?
–
Sim?
227
227
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
23:19,3
90 --> 00:
23:23,02
0
00:
24:18,1
90 --> 00:
24:22,00
0
Não me mintas. Diz-me a verdade.
Não me mintas. Diz-me a verdade.
228
228
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
23:24,870
--> 00:
23
:26,
860
00:
24:23,920
--> 00:
24
:26,
000
Pelo olhar deles,
Pelo olhar deles,
229
229
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
23:28,140
--> 00:
23
:30,
8
00
00:
24:27,330
--> 00:
24
:30,
2
00
eu consegui ver que a minha
eu consegui ver que a minha
lesão deve ser grave.
lesão deve ser grave.
230
230
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
23
:30,
9
00 --> 00:
23:33,370
00:
24
:30,
2
00 --> 00:
24:32,880
Bruce, por favor não penses de mais.
Bruce, por favor não penses de mais.
231
231
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
23:33,470
--> 00:
23
:35,
700
00:
24:32,880
--> 00:
24
:35,
220
Irás recuperar e ficar bom.
Irás recuperar e ficar bom.
232
232
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
23
:37,
7
40 --> 00:
23
:40,
98
0
00:
24
:37,
3
40 --> 00:
24
:40,
82
0
Felizmente, ainda temos o nosso b
é
bé.
Felizmente, ainda temos o nosso b
e
bé.
233
233
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
23:41,08
0 --> 00:
23
:43,
310
00:
24:40,82
0 --> 00:
24
:43,
250
Bruce, não fales tanto.
Bruce, não fales tanto.
234
234
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
23
:43,
42
0 --> 00:
23
:46,5
1
0
00:
24
:43,
25
0 --> 00:
24
:46,5
9
0
Controla as tuas emoções.
Controla as tuas emoções.
Vais ficar bom.
Vais ficar bom.
235
235
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
23
:46,
620
--> 00:
23:54,620
00:
24
:46,
590
--> 00:
24:55,050
Se o nosso pequeno Brandon
Se o nosso pequeno Brandon
visse o pai dele assim,
visse o pai dele assim,
236
236
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
23:54,730
--> 00:
24
:00,
030
00:
24:55,050
--> 00:
25
:00,
690
Eu acho que o nosso pequeno
Eu acho que o nosso pequeno
Brandon ficaria muito triste
Brandon ficaria muito triste
237
237
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
24
:00,
130
--> 00:
24:02,360
00:
25
:00,
690
--> 00:
25:03,120
Ele não ficará triste, Bruce.
Ele não ficará triste, Bruce.
238
238
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
24:02,470
--> 00:
24:03,770
00:
25:03,120
--> 00:
25:04,500
Ficará orgulhoso.
Ficará orgulhoso.
239
239
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
24:11,880
--> 00:
24:14,8
10
00:
25:12,950
--> 00:
25:16,1
10
Doutor, por favor não me conforte.
Doutor, por favor não me conforte.
240
240
Copy
Copied
Copy
Copied
00:
24:14,920
--> 00:
24:16,14
0
00:
25:16,110
--> 00:
25:17,41
0
Saved diffs
Original text
Open file
1 00:00:56,180 --> 00:00:58,650 De seguida, temos a melhor 2 00:00:58,750 --> 00:01:01,950 competição de Karaté no estado da California.. 3 00:01:02,060 --> 00:01:06,150 os adversários são Bruce Lee de Seattle, 4 00:01:06,260 --> 00:01:08,820 e o campeão por três vezes Hoffman, 5 00:01:08,930 --> 00:01:11,960 detentor de um nono dan. 6 00:01:26,580 --> 00:01:29,610 Ah, primeira vez na competição, e não ganharás. 7 00:01:29,720 --> 00:01:30,620 Desculpa. 8 00:01:30,720 --> 00:01:31,950 Não. 9 00:01:32,050 --> 00:01:33,520 O meu objectivo é ganhar. 10 00:01:33,620 --> 00:01:35,560 Mas isso é muito dificil para ti. 11 00:01:35,660 --> 00:01:37,920 Não tem piada se não for dificil. 12 00:01:42,800 --> 00:01:44,260 Comecem. 13 00:02:07,660 --> 00:02:08,880 Bom! 14 00:02:08,990 --> 00:02:10,050 Bruce, vamos lá! 15 00:02:26,410 --> 00:02:28,670 Continuem! 16 00:03:06,380 --> 00:03:07,910 Continuem. Continuem. 17 00:04:14,420 --> 00:04:17,480 Hoffman, levanta-te! 18 00:04:24,990 --> 00:04:26,890 Senhoras e senhores, 19 00:04:27,000 --> 00:04:31,990 o campeão nesta competição é o Sr. Bruce Lee! 20 00:04:47,980 --> 00:04:50,540 Aqui está ele! 21 00:04:50,650 --> 00:04:53,050 Sr. Lee, esta é a sua primeira vez neste tipo de competição? 22 00:04:53,150 --> 00:04:54,550 - Oh, senhor. - Obrigado. 23 00:04:54,660 --> 00:04:56,210 Nunca participei antes. 24 00:04:56,320 --> 00:04:57,880 Então, conte-nos, 25 00:04:57,990 --> 00:04:59,720 Como venceu o terceiro campeão consecutivo 26 00:04:59,830 --> 00:05:01,890 que detem um nono dan, o Sr. Hoffman? 27 00:05:02,000 --> 00:05:03,550 Acha que é sorte? 28 00:05:03,670 --> 00:05:06,570 Não tem nada a ver com sorte. Aqui. É força. 29 00:05:06,670 --> 00:05:09,540 Mais uma pergunta. Qual o seu nivel no Karaté? 30 00:05:11,740 --> 00:05:13,570 Não o quero desapontar, 31 00:05:13,680 --> 00:05:16,080 mas aquilo que fiz não foi Karaté. 32 00:05:16,180 --> 00:05:19,410 Aquilo que me viu fazer aquele Hoffman foi kung fu. 33 00:05:19,510 --> 00:05:21,680 Kung fu? O que é kung fu? 34 00:05:21,780 --> 00:05:24,450 É kung fu chinês. 35 00:05:24,550 --> 00:05:27,280 Talvez não o encontre no seu dicionário, 36 00:05:27,390 --> 00:05:29,950 mas, hoje, eu, Bruce Lee, 37 00:05:30,060 --> 00:05:32,580 o adicionarei ao seu dicionário. 38 00:06:13,900 --> 00:06:16,430 Aqui está ele, Bruce Lee. 39 00:06:18,210 --> 00:06:20,200 - Ei, Bruce, parabéns. - Bruce. 40 00:06:20,310 --> 00:06:21,610 Linda. 41 00:06:30,520 --> 00:06:33,490 Diz-me que não te magoas-te. 42 00:06:33,590 --> 00:06:35,580 Oh, não. Nem um arranhão. 43 00:06:35,690 --> 00:06:37,350 Ótimo. 44 00:06:37,460 --> 00:06:41,330 Ele deve ser o homem de quem me tens falado. 45 00:06:41,430 --> 00:06:44,260 Linda, deixa-me apresentar-te ao mestre James. 46 00:06:44,370 --> 00:06:46,090 Ele foi o meu primeiro mestre de kung fu. 47 00:06:46,200 --> 00:06:48,070 É como um pai para mim. 48 00:06:49,100 --> 00:06:50,900 O Bruce já me falou muito sobre sí. 49 00:06:51,010 --> 00:06:53,410 Você devia dar-lhe melhores ideias no futuro. 50 00:06:53,510 --> 00:06:57,070 Você hoje devia ter algum crédito pelo sucesso do Bruce. 51 00:06:57,180 --> 00:07:01,080 Obrigado. Mas só se ele me puder pagar um salário decente. 52 00:07:01,180 --> 00:07:04,480 Eu já decidi que te irei pagar por toda a minha vida. 53 00:07:19,600 --> 00:07:21,970 James, vamos começar. 54 00:07:22,070 --> 00:07:23,560 Ok. 55 00:07:34,720 --> 00:07:36,410 Eu adoro tanto kung fu. 56 00:07:36,520 --> 00:07:38,640 Eu tenho andado á procura de uma escola chinesa de kung fu, 57 00:07:38,750 --> 00:07:40,480 para estudar, e finalmente encontrei uma. 58 00:07:40,590 --> 00:07:41,520 É ótimo. 59 00:07:43,520 --> 00:07:44,860 Ok. Por aqui, por favor. 60 00:07:44,960 --> 00:07:47,290 - Olá. Posso saber o seu nome? - Olá. Jim. 61 00:07:48,830 --> 00:07:50,130 - Bom. - Obrigado. 62 00:07:50,230 --> 00:07:52,560 Sim. Pode entrar. 63 00:07:53,840 --> 00:07:56,740 Aquele Bruce Lee... ele deve estar louco. 64 00:07:56,840 --> 00:07:58,740 Por tantos anos, 65 00:07:58,840 --> 00:08:02,370 nós os chineses fundamos escolas de kung fu nos Estados Unidos. 66 00:08:02,480 --> 00:08:06,140 Nós seguimos a regra "Nunca ensinar estrangeiros." 67 00:08:06,250 --> 00:08:09,410 Passaram-se muitos anos, e nunca ninguém ousou desafiar essa regra. 68 00:08:09,520 --> 00:08:12,350 Mas este Bruce Lee chegou e recrutou estudantes 69 00:08:12,450 --> 00:08:15,450 Usando o seu título de campeão de Karaté. 70 00:08:15,560 --> 00:08:17,460 Na escola dele, a maior parte dos seus alunos 71 00:08:17,560 --> 00:08:21,190 são caucasianos ou negros e Filipinos e Japoneses. 72 00:08:21,300 --> 00:08:25,160 É por isso que eu ajudarei o mestre Wang, que nós respeitamos, 73 00:08:25,270 --> 00:08:29,000 e parare-mos o Bruce Lee em nome do kung fu chinês. 74 00:08:29,100 --> 00:08:31,700 Caso contrário, a nossa antiga regra 75 00:08:31,810 --> 00:08:36,110 de nunca ensinar estrangeiros será destruída por ele. 76 00:08:37,250 --> 00:08:41,270 A única maneira de o parar é ganhando-lhe num combate. 77 00:08:41,380 --> 00:08:43,210 O quê? 78 00:08:43,320 --> 00:08:46,750 O que estás a dizer? Conheces o Bruce Lee? 79 00:08:46,850 --> 00:08:48,220 Não o conheço apenas, 80 00:08:48,320 --> 00:08:50,850 eu e ele temos assuntos pendentes. 81 00:08:57,400 --> 00:09:00,530 Para ser honesto, a única razão por que vim para aqui 82 00:09:00,640 --> 00:09:02,100 foi pelo Bruce Lee. 83 00:09:03,140 --> 00:09:04,570 Olha, amarelo. 84 00:09:04,670 --> 00:09:07,800 Ele venceu o campeão de Karaté da California. 85 00:09:07,910 --> 00:09:10,400 Ele deve ser extremamente bom. 86 00:09:10,510 --> 00:09:14,570 É melhor que estejas confiante de o vencer. 87 00:09:16,920 --> 00:09:18,850 Não se preocupe, Mestre. 88 00:09:18,950 --> 00:09:20,890 Eu tenho trabalhado muito na Tailândia 89 00:09:20,990 --> 00:09:22,790 com apenas uma coisa na mente... 90 00:09:22,890 --> 00:09:24,790 eu a dar-lhe uma sova. 91 00:09:24,890 --> 00:09:26,790 Ele só usa Yong Chun Quan, 92 00:09:26,890 --> 00:09:30,190 e todas as minhas técnicas estão prontas para deter os movimentos dele. 93 00:09:30,300 --> 00:09:33,170 Agora estou preocupado. 94 00:09:33,270 --> 00:09:35,530 Ele tem medo de me enfrentar. 95 00:09:37,370 --> 00:09:39,100 O que acontece quando ganhares? 96 00:09:39,210 --> 00:09:40,870 Eu seguirei a tradição. 97 00:09:40,980 --> 00:09:42,530 Faço-o dizer. 98 00:09:42,640 --> 00:09:46,410 O Bruce Lee diz a toda a gente que perdeu para o estilo Wing Chun. 99 00:09:50,480 --> 00:09:52,780 A escola fechará. 100 00:09:57,430 --> 00:10:00,420 Sifu, o que está a pensar? 101 00:10:00,530 --> 00:10:02,430 Nada. 102 00:10:02,530 --> 00:10:04,730 Quero lembrar-te, 103 00:10:04,830 --> 00:10:07,100 Sozinho não consegues. 104 00:10:07,200 --> 00:10:12,470 Se queres combater com ele, deixa-me ser eu a organizá-lo. 105 00:10:13,670 --> 00:10:15,070 Iremos faze-lo em segredo. 106 00:10:17,010 --> 00:10:18,410 Bom. 107 00:10:18,510 --> 00:10:19,880 Dois. 108 00:10:21,820 --> 00:10:24,410 Bom. Três. 109 00:10:25,720 --> 00:10:27,480 Bom. Vamos faze-lo juntos. 110 00:10:27,590 --> 00:10:29,150 Um, dois, três! 111 00:10:30,790 --> 00:10:33,020 Bom. Um, dois, três! 112 00:10:33,130 --> 00:10:35,190 Um, dois, três! 113 00:10:43,770 --> 00:10:45,260 Por aqui, senhor. 114 00:10:46,510 --> 00:10:48,840 É uma honra vê-lo aqui, Sr. Lee. 115 00:10:48,940 --> 00:10:50,540 A honra é minha, Mestre Wang. 116 00:10:50,650 --> 00:10:52,510 Por favor, Bruce. 117 00:10:52,610 --> 00:10:54,740 - Obrigado por ter vindo. - Obrigado. 118 00:10:54,850 --> 00:10:58,810 Bruce, estou muito feliz por ter derrotado o Hoffman. 119 00:10:58,920 --> 00:11:01,150 Deixou os chineses orgulhosos. 120 00:11:01,260 --> 00:11:03,990 Sente-se. Estamos muito orgulhosos de sí. 121 00:11:04,090 --> 00:11:06,460 Um jovem brilhante. 122 00:11:06,560 --> 00:11:10,190 Bruce, eu fui convidado a vir aqui 123 00:11:10,300 --> 00:11:13,060 para ajudar os nossos amigos e gerir o negócio 124 00:11:13,170 --> 00:11:15,970 da associação chinesa de Kung fu. 125 00:11:18,540 --> 00:11:24,070 Eu gostaria que verificasse se o conteudo destas cartas é verdadeiro. 126 00:11:26,780 --> 00:11:29,380 O principal é que, a sua escola em Seattle 127 00:11:29,480 --> 00:11:31,510 é uma escola de kung fu chinesa, 128 00:11:31,620 --> 00:11:33,520 o que é muito importante. 129 00:11:33,620 --> 00:11:36,750 Absolutamente. De facto é verdade. 130 00:11:37,830 --> 00:11:39,730 Contudo, devo dizer que, 131 00:11:39,830 --> 00:11:42,420 os alunos que têm não são todos chineses. 132 00:11:42,530 --> 00:11:45,970 Está a dizer os alunos internacionais inscritos? 133 00:11:46,070 --> 00:11:50,060 Sim. Ouvi dizer que de facto aceitou muitos. 134 00:11:50,170 --> 00:11:52,040 Para ser honesto, 135 00:11:52,140 --> 00:11:53,610 na minha escola de kung fu, 136 00:11:53,710 --> 00:11:56,440 80% dos estudantes são estrangeiros. 137 00:11:56,540 --> 00:11:58,480 Isto será um problema. 138 00:11:58,580 --> 00:12:01,640 Ouça-me, Bruce, muitos chineses 139 00:12:01,750 --> 00:12:04,810 abriram escolas de kung fu para ensinar na América, 140 00:12:04,920 --> 00:12:07,820 mas nenhum deles fez como você. 141 00:12:07,920 --> 00:12:09,550 Por muito tempo, 142 00:12:09,660 --> 00:12:12,220 todos aqui tem seguido esta regra não oficial, 143 00:12:12,330 --> 00:12:14,820 de ensinar apenas estudantes chineses. 144 00:12:14,930 --> 00:12:17,760 Eu convidei-o hoje aqui para falarmos. 145 00:12:17,870 --> 00:12:23,300 Eu espero que corrija o seu erro expulsando todos os estrangeiros 146 00:12:23,400 --> 00:12:25,460 para evitar reclamações de outros. 147 00:12:25,570 --> 00:12:30,670 Mestre, essas regras não nos ajudam a desenvolver o kung fu chinês. 148 00:12:31,810 --> 00:12:37,080 Se queremos que o nosso kung fu evolua, temos de abandonar estas regras antigas. 149 00:12:38,850 --> 00:12:40,950 Sr. Bruce Lee, nunca pensou 150 00:12:41,060 --> 00:12:44,720 sobre as consecuências de ensinar estudantes de outros países? 151 00:12:46,160 --> 00:12:48,360 O karaté não é do Japão? 152 00:12:48,460 --> 00:12:52,360 Os japoneses trouxeramam-no para a América e tornaram-no dísponivel para todos. 153 00:12:52,470 --> 00:12:54,660 Você vê dojos de karaté em todo o lado. 154 00:12:55,900 --> 00:12:57,630 Há competições de karaté nacionais, 155 00:12:57,740 --> 00:13:00,400 e até internacionais na América. 156 00:13:02,380 --> 00:13:05,110 Se os japoneses nunca tivessem feito isto, 157 00:13:05,210 --> 00:13:07,540 o karaté seria popular na América? 158 00:13:07,650 --> 00:13:11,210 Ok, Sr. Lee. Eu entendo. 159 00:13:12,950 --> 00:13:15,920 Sr. Lee, eu estava a tentar ser simpático, mas vamos esquecer isso. 160 00:13:17,690 --> 00:13:24,100 Mestre Wang, parece que estamos... a ter hoje um banquete de Hongmen. 161 00:13:24,200 --> 00:13:27,600 bem, então, em nome da associação, 162 00:13:27,700 --> 00:13:32,330 Eu aconcelho-o a obdecer a todas as regras e a comportar-se. 163 00:13:45,050 --> 00:13:47,280 Mais altas. Mais altas. 164 00:13:48,490 --> 00:13:52,080 As tuas maõs, Mais altas. Mais altas. 165 00:13:52,190 --> 00:13:53,820 Mestre, olhe. 166 00:14:01,300 --> 00:14:04,600 Olá, senhor. Você de ter sido mandado pelo Mestre Wang. 167 00:14:04,710 --> 00:14:06,100 Sim. 168 00:14:06,210 --> 00:14:08,900 Em nome da associação chinesa de kung fu, 169 00:14:09,010 --> 00:14:10,440 aqui está o convite para um desafio. 170 00:14:12,080 --> 00:14:13,050 Um desafio? 171 00:14:13,150 --> 00:14:15,270 Sim. 172 00:14:18,050 --> 00:14:20,820 O que acontece se eu aceitar o desafio? 173 00:14:20,920 --> 00:14:23,250 E se eu não aceitar? O que acontece? 174 00:14:23,360 --> 00:14:27,260 Se aceitar, haverá um vencedor e um derrotado. 175 00:14:27,360 --> 00:14:29,330 Se você for o derrotado, terá de aceitar 176 00:14:29,430 --> 00:14:31,460 todos os requerimentos da associação. 177 00:14:31,570 --> 00:14:34,090 Terá de fazer o que eles disserem. 178 00:14:34,200 --> 00:14:37,300 Você tem duas escolhas, 179 00:14:37,400 --> 00:14:39,770 Parar de ensinar estrangeiros, 180 00:14:39,870 --> 00:14:42,310 ou fechar a sua escola de kung fu. 181 00:14:42,410 --> 00:14:45,570 Ok, eu aceitarei o vosso desafio. 182 00:14:54,290 --> 00:14:56,950 Bruce Lee! 183 00:15:13,610 --> 00:15:16,300 Pele amarela. És tu? 184 00:15:18,080 --> 00:15:19,670 Não me esperavas? 185 00:15:19,780 --> 00:15:21,410 É realmente inesperado. 186 00:15:21,520 --> 00:15:24,380 Bruce Lee, 187 00:15:24,490 --> 00:15:28,790 não interessa que tenhas derrotado americanos ou japoneses. 188 00:15:28,890 --> 00:15:32,550 Hoje, perderás contra mim. 189 00:15:34,460 --> 00:15:35,990 Tu és apenas um fantasma. 190 00:15:36,100 --> 00:15:39,730 Pois. Eu sou um fantasma. 191 00:15:41,200 --> 00:15:45,330 Onde quer que vás, nunca te deixarei. 192 00:15:45,440 --> 00:15:50,600 De facto, acho que á anos conseguimos um vencedor. 193 00:15:52,080 --> 00:15:55,950 Hoje, apenas vamos lutar, 194 00:15:56,050 --> 00:15:58,520 vamos competir em frente a todos. 195 00:15:58,620 --> 00:16:00,520 Assim, 196 00:16:00,620 --> 00:16:02,520 deixa que todos vejam, 197 00:16:02,620 --> 00:16:07,190 deixa-os ver como tu irás cair perante mim, 198 00:16:07,290 --> 00:16:08,920 e é tudo. 199 00:16:19,770 --> 00:16:21,570 Estás acabado. 200 00:16:34,490 --> 00:16:35,610 Então vamos lutar! 201 00:20:51,850 --> 00:20:52,810 Pára! 202 00:20:54,210 --> 00:20:57,380 - Acabou! - Ainda não acabou. 203 00:20:57,480 --> 00:20:59,480 - Ainda não perdí. - Eu disse pára! 204 00:20:59,590 --> 00:21:01,210 Eu ganhei, não ganhei? 205 00:21:01,320 --> 00:21:04,050 De agora em diante, posso ensinar quem eu quiser 206 00:21:04,160 --> 00:21:06,890 e fazer o que quiser com a minha escola de kung fu. 207 00:21:08,230 --> 00:21:09,720 - Isto é ótimo. - É ótimo. 208 00:21:13,400 --> 00:21:14,530 Vamos. 209 00:21:14,640 --> 00:21:15,660 Oh, Bruce! 210 00:21:40,630 --> 00:21:42,290 Bruce! 211 00:21:43,360 --> 00:21:45,890 Cuidado. Cuidado. 212 00:22:05,520 --> 00:22:08,150 Bruce... 213 00:22:19,370 --> 00:22:21,130 Não posso cair. 214 00:22:25,040 --> 00:22:26,440 Tenho de me levantar. 215 00:22:33,480 --> 00:22:36,110 O que diz o doutor? 216 00:22:38,750 --> 00:22:40,740 Ainda estamos á espera dos resultados. 217 00:22:40,850 --> 00:22:43,150 Dirte-ei assim que os soubermos. 218 00:22:44,760 --> 00:22:48,090 Jesse, vamos perguntar ao doutor o que se passa. 219 00:22:48,200 --> 00:22:50,530 - Tudo bem. - Ok. Vamos. 220 00:23:00,440 --> 00:23:01,370 Linda? 221 00:23:01,480 --> 00:23:03,070 Sim? 222 00:23:04,710 --> 00:23:06,650 Pareço muito mal? 223 00:23:06,750 --> 00:23:09,010 Não. 224 00:23:09,120 --> 00:23:11,450 O que disse o doutor? 225 00:23:11,550 --> 00:23:14,710 Ele diz que vais ficar bom. 226 00:23:16,060 --> 00:23:19,290 - Linda? - Sim? 227 00:23:19,390 --> 00:23:23,020 Não me mintas. Diz-me a verdade. 228 00:23:24,870 --> 00:23:26,860 Pelo olhar deles, 229 00:23:28,140 --> 00:23:30,800 eu consegui ver que a minha lesão deve ser grave. 230 00:23:30,900 --> 00:23:33,370 Bruce, por favor não penses de mais. 231 00:23:33,470 --> 00:23:35,700 Irás recuperar e ficar bom. 232 00:23:37,740 --> 00:23:40,980 Felizmente, ainda temos o nosso bébé. 233 00:23:41,080 --> 00:23:43,310 Bruce, não fales tanto. 234 00:23:43,420 --> 00:23:46,510 Controla as tuas emoções. Vais ficar bom. 235 00:23:46,620 --> 00:23:54,620 Se o nosso pequeno Brandon visse o pai dele assim, 236 00:23:54,730 --> 00:24:00,030 Eu acho que o nosso pequeno Brandon ficaria muito triste 237 00:24:00,130 --> 00:24:02,360 Ele não ficará triste, Bruce. 238 00:24:02,470 --> 00:24:03,770 Ficará orgulhoso. 239 00:24:11,880 --> 00:24:14,810 Doutor, por favor não me conforte. 240 00:24:14,920 --> 00:24:16,140 Eu preciso saber a condição real dele. 241 00:24:16,250 --> 00:24:17,810 Por favor sente-se, senhora Lee. 242 00:24:17,920 --> 00:24:19,510 Não quero fazer-lhe perder tempo. 243 00:24:19,620 --> 00:24:21,450 A lesão do seu marido é muito grave. 244 00:24:21,560 --> 00:24:23,460 Diga-me se ele ficará paralizado para sempre. 245 00:24:23,560 --> 00:24:25,460 A espinha do seu marido está muito lesionada. 246 00:24:25,560 --> 00:24:27,650 - Até diria deslocada. - O quê? 247 00:24:27,760 --> 00:24:29,700 Não me interessa a espinha. 248 00:24:29,800 --> 00:24:32,290 Eu preciso saber o resultado final. 249 00:24:36,840 --> 00:24:39,000 Ele nunca se levantará, não é? 250 00:24:39,110 --> 00:24:43,510 Bem, nós mal conseguimos achar gordura no corpo dele, 251 00:24:43,610 --> 00:24:45,510 apenas muscúlos incriveís. 252 00:24:45,610 --> 00:24:50,070 Se ele for forte mentalmente, ele poderá viver numa cadeira de rodas. 253 00:24:50,180 --> 00:24:53,210 Cadeira de rodas? 254 00:24:54,750 --> 00:24:57,520 Passará a vida dele numa cadeira de rodas? 255 00:24:57,620 --> 00:25:01,890 Como lhe disse, Linda, Eu nem sei se ele se aguenta em pé, 256 00:25:02,000 --> 00:25:03,900 quanto mais continuar o karaté dele 257 00:25:04,000 --> 00:25:06,020 que eu tenho a certeza que o corpo dele não o permitirá. 258 00:25:06,130 --> 00:25:08,900 Não. É kung fu chinês. 259 00:25:09,000 --> 00:25:11,100 Ok. Kung fu chinês. 260 00:25:14,540 --> 00:25:17,100 Ele alguma vez poderá andar? 261 00:25:17,210 --> 00:25:19,370 Apenas por um milagre. 262 00:25:39,070 --> 00:25:40,760 O que foi, Linda? 263 00:25:42,870 --> 00:25:45,300 O doutor disse-te 264 00:25:45,410 --> 00:25:47,770 quando me posso livrar deste estúpido, e horrível equipamento? 265 00:25:47,870 --> 00:25:51,280 O melhor médico americano admira muito os teus músculos. 266 00:25:51,380 --> 00:25:53,370 E que mais disseram? 267 00:25:53,480 --> 00:25:58,780 O doutor disse que dificilmente se encontra gordura no teu corpo. 268 00:25:58,890 --> 00:26:01,150 Ele nem acredita como és forte. 269 00:26:01,250 --> 00:26:03,690 Sim, estás lesionado, 270 00:26:03,790 --> 00:26:08,350 Mas com a condição do teu corpo e muita crença, 271 00:26:08,460 --> 00:26:11,090 poderá acontecer um milagre. 272 00:26:11,200 --> 00:26:12,490 Um milagre? 273 00:26:13,930 --> 00:26:17,730 Linda, não enroles. 274 00:26:20,910 --> 00:26:22,970 Por favor diz-me a verdade. 275 00:26:24,510 --> 00:26:26,070 É melhor dizeres-me a verdade agora! 276 00:26:26,180 --> 00:26:27,740 Bruce... 277 00:26:27,850 --> 00:26:29,040 Diz-me! 278 00:26:32,750 --> 00:26:36,120 Bruce, ouve. 279 00:26:36,220 --> 00:26:40,090 Linda, eu aguento. 280 00:26:40,190 --> 00:26:42,130 Apenas diz-me a verdade. 281 00:26:44,000 --> 00:26:46,470 Tu deves. 282 00:26:47,970 --> 00:26:50,060 Tu deves contar-me a verdade... 283 00:26:50,170 --> 00:26:52,660 que eu nunca me aguentarei em pé. 284 00:26:52,770 --> 00:26:54,400 Certo? 285 00:26:54,510 --> 00:26:56,000 Bruce... 286 00:26:56,110 --> 00:26:58,870 Diz-me agora. 287 00:26:59,950 --> 00:27:02,140 Bruce, eu... eu... 288 00:27:02,250 --> 00:27:04,880 É verdade ou não? 289 00:27:12,730 --> 00:27:16,030 Nunca mais, nunca mais me venhas ver 290 00:27:16,130 --> 00:27:18,100 Sai! 291 00:27:18,200 --> 00:27:20,460 Desaparece daqui! 292 00:27:43,490 --> 00:27:46,930 <i>O próximo par é Bruce Lee</i> <i>e Kim Jaman.</i> 293 00:27:47,030 --> 00:27:50,990 <i>Por favor batam-lhes as palmas.</i> 294 00:28:30,570 --> 00:28:33,000 - Ele foi ótimo. - Repara que ele realmente dominou os passos. 295 00:28:51,260 --> 00:28:54,280 <i>Os campeões de Hong Kong</i> <i>De Cha-Cha</i> 296 00:28:54,390 --> 00:28:58,960 <i>São o par Bruce Lee</i> <i>e Kim Jaman.</i> 297 00:29:01,900 --> 00:29:06,100 Bruce Lee, sentiste-te bem hoje, não sentiste? 298 00:29:06,210 --> 00:29:08,170 E depois? Queres lutar? 299 00:29:08,270 --> 00:29:11,330 Certo. Eu farei um homem asiático beijar-me o cú. 300 00:29:14,350 --> 00:29:15,610 Não sejas malcriado. 301 00:29:15,720 --> 00:29:16,700 Apanhem-no! 302 00:29:27,660 --> 00:29:29,630 Bora lá. Vamos. 303 00:29:29,730 --> 00:29:32,360 Vamos comer umas tortas hoje. 304 00:29:36,470 --> 00:29:37,870 Seu asiático sujo. 305 00:29:44,910 --> 00:29:47,570 Blair, vai esperando. 306 00:29:59,990 --> 00:30:01,460 Asiático sujo. 307 00:30:17,140 --> 00:30:18,110 James. 308 00:30:20,980 --> 00:30:22,740 Porque te levantás-te tão cedo? 309 00:30:22,850 --> 00:30:25,370 Tens de voltar para os Estados Unidos em breve. 310 00:30:25,490 --> 00:30:27,510 Eu só quero aprender mais movimentos de kung fu enquanto estás em Hong Kong.. 311 00:30:27,620 --> 00:30:30,950 Então o que achas disso, James? 312 00:30:31,060 --> 00:30:34,030 Ok. Vai treinar o método de pé. 313 00:30:34,130 --> 00:30:35,420 Certo. 314 00:30:44,740 --> 00:30:47,430 Tens de treinar todas as manhãs. 315 00:30:47,540 --> 00:30:50,870 Não deixes de fazer nem por um dia. 316 00:30:50,980 --> 00:30:52,540 Eu sei, 317 00:30:52,650 --> 00:30:55,240 mas eu quero aprender algo mais prático. 318 00:30:55,350 --> 00:30:58,940 Estás muito ancioso. Relaxa. 319 00:30:59,050 --> 00:31:03,320 A anciedade é um grande erro quando se pratíca kung fu. 320 00:31:03,420 --> 00:31:05,290 Eu estou ancioso. 321 00:31:05,390 --> 00:31:09,760 Bruce, se realmente queres dominar esta técnica, 322 00:31:09,860 --> 00:31:14,160 não demora um ou dois dias nem mesmo um ou dois anos. 323 00:31:14,270 --> 00:31:19,030 Além disso, para ter uma real percepção do kung fu, 324 00:31:19,140 --> 00:31:22,730 tu precisas ter uma persistência incrível. 325 00:31:22,840 --> 00:31:24,900 Se não a tiveres, 326 00:31:25,010 --> 00:31:27,210 então não terás nada quando envelheceres. 327 00:31:27,310 --> 00:31:29,510 Entendes? 328 00:31:46,530 --> 00:31:48,690 Toma. 329 00:31:48,800 --> 00:31:50,360 O que se passa? 330 00:31:50,470 --> 00:31:52,630 O que foi, estás á espera de vingança ou assim? 331 00:31:52,740 --> 00:31:54,830 Ou estás á espera dos meus punhos? 332 00:31:54,940 --> 00:31:56,910 Mas devo avisar-te, estes punhos são muito bem treinados. 333 00:31:57,010 --> 00:31:58,910 Hoje venho dar-te uma lição. 334 00:31:59,010 --> 00:32:00,640 Uma lição. 335 00:32:02,120 --> 00:32:04,550 Então vamos ver de um lugar. 336 00:32:04,650 --> 00:32:06,210 - Aqui. - Oh, a sério? 337 00:32:06,320 --> 00:32:08,310 Se me deres uma sova, eu mesmo conserto a minha bicicleta. 338 00:32:08,420 --> 00:32:09,980 Entendeste? 339 00:32:10,090 --> 00:32:12,180 Estás maluco? 340 00:32:12,290 --> 00:32:15,850 Ok. Parace que precisas de outra lição. 341 00:32:16,930 --> 00:32:18,490 Anda. 342 00:32:18,600 --> 00:32:20,500 Deixarei professores e estudantes verem 343 00:32:20,600 --> 00:32:23,360 como um branquinho como tu cai perante mim. 344 00:32:25,240 --> 00:32:26,470 - Dá-lhe! Vamos! - Dá-lhe! 345 00:32:32,080 --> 00:32:33,670 Querido! 346 00:32:38,650 --> 00:32:39,880 Bruce! 347 00:32:39,990 --> 00:32:41,890 Estás a ver aquilo? Eu mando-o 348 00:32:41,990 --> 00:32:44,680 ao chão nojento e deixo-vos pisarem-no. 349 00:32:46,160 --> 00:32:47,420 Vamos! 350 00:32:58,500 --> 00:33:00,100 Bruce... 351 00:33:00,210 --> 00:33:02,170 Lá se vai o futuro das tuas crianças. 352 00:33:08,780 --> 00:33:11,680 - Envergonhas-te esta família! - Não. Pára. Pára. Bruce... 353 00:33:11,780 --> 00:33:14,750 Bruce, pede desculpa ao teu pai. Despacha-te. 354 00:33:14,850 --> 00:33:16,750 Pai, antes de me punir porque não me escutas? 355 00:33:16,860 --> 00:33:18,260 - Não... - Não precisa. 356 00:33:18,360 --> 00:33:19,790 Eu sei de tudo. 357 00:33:19,890 --> 00:33:21,880 Eu disse-te para não lutares, por amor de deus, 358 00:33:22,000 --> 00:33:24,230 e eu prometi a deus, que te puniría se o fizesses. 359 00:33:24,330 --> 00:33:25,890 Tu ouviste-me. 360 00:33:26,000 --> 00:33:28,020 Mas eu não te prometi que não lutaria hoje. 361 00:33:28,130 --> 00:33:30,230 - Maldito! - Pára! Por favor pára! 362 00:33:30,340 --> 00:33:33,170 - Foge, Bruce, por favor. Pára. - Só sabes lutar. 363 00:33:33,270 --> 00:33:35,170 - Pára! Chega! Por favor vai! - Anda cá! 364 00:33:35,270 --> 00:33:37,870 - Só sabes lutar! - Pára! 365 00:33:37,980 --> 00:33:40,570 - Pára, Por favor! - És mimado! 366 00:33:40,680 --> 00:33:42,740 - Pai, o que se passa contigo? - Chega! 367 00:33:42,850 --> 00:33:45,410 Não podes bater na mãe. Não lhe podes fazer isso. 368 00:33:45,520 --> 00:33:47,510 Não faz mal, Bruce, querido. Está tudo bem. 369 00:33:47,620 --> 00:33:51,150 Mesmo que me espanques até á morte, eu não fugirei, 370 00:33:51,260 --> 00:33:52,950 mesmo que eu queira. 371 00:33:53,060 --> 00:33:55,050 Gostas? 372 00:33:55,160 --> 00:33:57,390 Atréves-te a responder-me depois dos sarilhos que arranjas-te? 373 00:33:57,500 --> 00:33:58,990 - Pára! - Bruce! 374 00:33:59,100 --> 00:34:01,460 - Pára de lhe bater. - Estou-te a dizer... 375 00:34:01,570 --> 00:34:03,470 - Estou-te a dizer... - Ajundem-nos. Pára de lhe bater. 376 00:34:03,570 --> 00:34:05,130 - Ok. Pai, - Por favor. 377 00:34:05,240 --> 00:34:09,640 Eu juro-te que nunca mais lutarei. 378 00:34:09,740 --> 00:34:15,540 Mas como posso ripostar se alguem me insultar? 379 00:34:15,650 --> 00:34:18,620 Olha, filho, hoje estavas na escola 380 00:34:18,720 --> 00:34:20,980 e lutaste com um dos teus próprios colegas o Blair. 381 00:34:21,090 --> 00:34:24,280 Mas ele insultou-me ontem na rua Udang. 382 00:34:24,390 --> 00:34:28,850 Sabes como isso me faz sentir? 383 00:34:28,960 --> 00:34:32,260 Ele tambem estragou a bicicleta da minha irmã. 384 00:34:32,370 --> 00:34:35,730 Ele fez de propósito, e eu nem sequer o provoquei. 385 00:34:35,840 --> 00:34:37,390 A bicicleta está estragada. 386 00:34:37,500 --> 00:34:38,900 O pai pode arranjá-la. 387 00:34:39,010 --> 00:34:40,440 Podes deixar de arranjar sarilhos? 388 00:34:41,570 --> 00:34:42,910 Deves tê-lo ofendido. 389 00:34:43,010 --> 00:34:45,100 Não ofendi! 390 00:34:45,210 --> 00:34:47,300 Não fiz nada de mal. 391 00:34:47,410 --> 00:34:50,010 Ele tem inveja por eu ser campeão de cha-cha. 392 00:34:50,120 --> 00:34:52,140 Ele é Britânico, 393 00:34:52,250 --> 00:34:54,080 e eu sou chinês! 394 00:34:54,190 --> 00:34:56,680 Não mereço ganhar o título? 395 00:35:00,560 --> 00:35:02,820 Filho, Desculpa. 396 00:35:05,800 --> 00:35:07,630 Somos todos chineses. 397 00:35:07,730 --> 00:35:09,790 Somos uma nação de etiqueta. 398 00:35:09,900 --> 00:35:13,800 Não podes aprender a conteres-te ou a ser tolerante? 399 00:35:13,910 --> 00:35:19,040 Pai, ele chamou-me asiático sujo! 400 00:35:19,150 --> 00:35:22,770 O filho de um asiático sujo! 401 00:36:05,160 --> 00:36:08,360 Porque estás a lutar com a tua roupa? 402 00:36:22,510 --> 00:36:24,370 O que se passa contigo? 403 00:36:24,480 --> 00:36:26,240 O que queres? 404 00:36:27,780 --> 00:36:31,010 Ei, Bruce, é melhor irmos. 405 00:36:35,190 --> 00:36:36,850 É melhor lutares com um profissional. 406 00:36:40,260 --> 00:36:43,230 É contigo que quero lutar. 407 00:36:43,330 --> 00:36:44,820 Queres lutar? 408 00:36:46,130 --> 00:36:47,600 Ei, vamos lá. 409 00:37:34,080 --> 00:37:35,570 Pára. 410 00:37:37,050 --> 00:37:38,980 O que foi isso? 411 00:37:40,950 --> 00:37:42,390 Kung fu. 412 00:37:42,490 --> 00:37:44,980 Vai aprender kung fu. 413 00:37:46,960 --> 00:37:48,930 Kung fu? 414 00:37:50,400 --> 00:37:52,160 Kung fu? 415 00:38:19,290 --> 00:38:22,390 Hoi-chuen, eu gostava de te dizer que 416 00:38:22,500 --> 00:38:26,830 parece que o teu filho Bruce 417 00:38:26,930 --> 00:38:29,730 Decidiu aprender kung fu. 418 00:38:29,840 --> 00:38:31,600 A sério? 419 00:38:33,070 --> 00:38:36,240 Hoi-chuen, quando não o deixas-te aprender kung fu, 420 00:38:36,340 --> 00:38:37,810 Eu concordei totalmente. 421 00:38:37,910 --> 00:38:41,540 De facto, é dificil para os praticantes de kung fu viverem... 422 00:38:41,650 --> 00:38:43,110 Pra quê dar-se ao trabalho de aprender? 423 00:38:43,220 --> 00:38:44,770 Mas eu conversei com ele esta noite. 424 00:38:46,820 --> 00:38:48,720 E o seu filho Bruce, sabe, 425 00:38:48,820 --> 00:38:51,950 a única coisa que ele pensa dia e noite 426 00:38:52,060 --> 00:38:54,790 é aprender kung fu. 427 00:38:54,890 --> 00:38:56,590 Eu receio que desta vez, 428 00:38:56,700 --> 00:38:58,390 nem tu nem eu possamos convencê-lo. 429 00:39:00,230 --> 00:39:02,830 Tu sabes, como se diz, 430 00:39:02,940 --> 00:39:05,560 um pai conhece o seu filho. 431 00:39:05,670 --> 00:39:08,110 Deixa-me perguntar-te. Tu conhecê-lo realmente? 432 00:39:08,210 --> 00:39:10,730 Ele é meu filho. Como posso não o conhecer? 433 00:39:10,840 --> 00:39:12,470 Isso são tretas! 434 00:39:15,510 --> 00:39:17,710 Para ser franco, o Bruce é inteligente. 435 00:39:17,820 --> 00:39:20,720 Quando ele se dedica a algo, ele fá-lo por completo. 436 00:39:20,820 --> 00:39:23,450 Quando ele estuda algo, ele aprende mais rápido que qualquer um. 437 00:39:23,560 --> 00:39:26,320 É verdade. por exemplo, cha-cha. 438 00:39:26,430 --> 00:39:29,120 Sabes por que ele queria aprender cha-cha? 439 00:39:29,230 --> 00:39:31,530 Hoi-chuen, não percebes. 440 00:39:31,630 --> 00:39:33,030 Eu digo-te o quê e o porque. 441 00:39:33,130 --> 00:39:35,190 Por que todos aqueles colegas dele estrangeiros 442 00:39:35,300 --> 00:39:36,700 olhavam para ele de baixo a cima 443 00:39:36,800 --> 00:39:39,270 por isso ele queria provar que ele tambem conseguia fazer. 444 00:39:40,440 --> 00:39:41,840 Sim, mas o meu Bruce... 445 00:39:41,940 --> 00:39:44,540 ele nunca se dedicou a uma coisa. 446 00:39:44,640 --> 00:39:47,080 Sabe, Ele ganhou o campeonato de cha-cha. 447 00:39:47,180 --> 00:39:48,410 - Certo? - Exatamente. 448 00:39:48,510 --> 00:39:50,070 Mas agora ele não quer continuar. 449 00:39:50,180 --> 00:39:51,980 Isto é o que não entendes sobre ele. 450 00:39:54,820 --> 00:39:56,650 Acho que de agora em diante, 451 00:39:56,760 --> 00:40:01,460 nós deveremos arranjar um verdadeiro mestre de kung fu. 452 00:40:01,560 --> 00:40:03,890 Alguém que o treine. 453 00:40:05,600 --> 00:40:07,120 James, 454 00:40:07,230 --> 00:40:11,290 se o Bruce quer realmente aprender kung fu, 455 00:40:11,400 --> 00:40:15,530 então tu serás o melhor para ele. 456 00:40:15,640 --> 00:40:17,770 Porquê arranjar um mestre? 457 00:40:17,880 --> 00:40:21,240 Para lhe dizer a verdade, Hoi-chuen, 458 00:40:21,350 --> 00:40:23,610 se o Bruce está mesmo virado para o kung fu, 459 00:40:23,720 --> 00:40:25,780 então não o posso ensinar. 460 00:40:25,890 --> 00:40:29,480 Não estou entre os melhores mestres em Hong Kong. 461 00:40:29,590 --> 00:40:32,180 Gostaria de o apresentar imediatamente 462 00:40:32,290 --> 00:40:36,020 ao chefe da academia de boxe Yong Chun, o mestre Yip. 463 00:40:55,680 --> 00:40:57,410 Já é 1:30 da manhã. 464 00:40:57,520 --> 00:40:59,420 O que se passa aqui? 465 00:41:06,760 --> 00:41:09,020 É muito tarde para isto. 466 00:41:09,130 --> 00:41:11,100 O que se passa com ele? 467 00:41:14,870 --> 00:41:16,660 Vamos. 468 00:41:47,970 --> 00:41:49,730 Ei, quem és... 469 00:41:49,840 --> 00:41:52,130 Ei, quem és tu? 470 00:41:52,240 --> 00:41:53,570 - O que queres? - Mas que raio? 471 00:41:59,180 --> 00:42:01,940 Olá, Mestre Wang. 472 00:42:02,050 --> 00:42:03,310 O que queres? 473 00:42:03,420 --> 00:42:07,410 Eu gostaria de treinar com o pele amarela. 474 00:42:09,660 --> 00:42:11,620 Vem treinar com ele. 475 00:42:41,890 --> 00:42:43,650 - Sim! boa! - Foi ótimo! 476 00:42:43,760 --> 00:42:45,820 - Bom trabalho! - Tu apanhaste-o! 477 00:42:49,330 --> 00:42:51,090 Muito bom! Sim! 478 00:43:37,510 --> 00:43:38,480 Pai. 479 00:43:40,110 --> 00:43:43,310 Bruce, pega na tua roupa e anda. 480 00:43:43,420 --> 00:43:45,040 Vou levar-te a ver uma pessoa. 481 00:43:46,350 --> 00:43:48,720 Anda. Segue-me. 482 00:44:03,140 --> 00:44:04,690 Pai, por favor. 483 00:44:04,800 --> 00:44:07,030 Segue-me. Rápido. 484 00:44:11,680 --> 00:44:13,140 Mais rápido. 485 00:44:16,650 --> 00:44:18,310 Acompanha-me. Rápido. 486 00:44:52,650 --> 00:44:55,520 Pai, o que se passa? 487 00:44:55,620 --> 00:44:58,090 Bruce, não desististe. 488 00:44:58,190 --> 00:44:59,750 Ainda bem para ti. 489 00:45:06,430 --> 00:45:09,060 Mestre Yip, eu trouxe-lhe o meu filho. 490 00:45:09,170 --> 00:45:11,000 Conforme você instruíu, 491 00:45:11,100 --> 00:45:14,270 Deixei-o vir até aqui a correr de Kingburg Park. 492 00:45:14,370 --> 00:45:16,640 E o meu filho... Conseguiu. 493 00:45:16,740 --> 00:45:18,140 Bem, isso é bom. 494 00:45:18,240 --> 00:45:21,580 Não há muitas pessoas que conseguem correr uma distancia tão grande de uma vez. 495 00:45:21,680 --> 00:45:25,480 Ele passou o primeiro teste de admissão? 496 00:45:27,790 --> 00:45:30,190 Certo. Anda cá. 497 00:45:45,600 --> 00:45:47,270 Yong Chun Quan, 498 00:45:47,370 --> 00:45:50,430 criado pelo mestre Wu Mei de Fujian. 499 00:45:50,540 --> 00:45:52,600 O componente principal é simples e prático. 500 00:45:52,710 --> 00:45:56,200 Eles estão a treinar uma rotina de admissão chamada "pequena ideia". 501 00:45:58,080 --> 00:45:59,980 Certo. 502 00:46:00,090 --> 00:46:01,210 Espalhem-se. 503 00:46:01,320 --> 00:46:03,450 Pequeno Combate. Três grupos. 504 00:46:04,790 --> 00:46:06,380 O Yong Chun Quan 505 00:46:06,490 --> 00:46:08,860 requer coordenação de mãos e pés 506 00:46:08,960 --> 00:46:10,860 incluíndo o punho de três lados... 507 00:46:10,960 --> 00:46:12,860 ...punho de penetração. 508 00:46:14,770 --> 00:46:16,760 Os passos incluem o passo de molusco, 509 00:46:16,870 --> 00:46:18,730 passo tripé, passo de perseguição, 510 00:46:18,840 --> 00:46:21,430 e também de pé numa só perna. 511 00:46:21,540 --> 00:46:23,010 E outra coisa é, 512 00:46:23,110 --> 00:46:25,240 o que vês são punhos de ataque. 513 00:46:25,340 --> 00:46:28,440 Isto significa tu atacas enquanto defendes. 514 00:46:29,680 --> 00:46:32,050 Ele está a fazer o passo de perseguição, 515 00:46:32,150 --> 00:46:35,050 que requer velocidade e ferocidade. 516 00:46:36,860 --> 00:46:39,480 Isto é agarrar e atacar, usa-o quando estiveres próximo. 517 00:46:39,590 --> 00:46:42,030 Yong Chun Quan é integrado 518 00:46:42,130 --> 00:46:45,260 com nanquan e punhos de luta próxima. 519 00:46:45,360 --> 00:46:47,200 salienta combate real. 520 00:46:47,300 --> 00:46:50,170 Shun Leung, anda. 521 00:46:50,270 --> 00:46:52,500 Mostra ao Bruce o murro de polegada. Aqui. 522 00:46:52,600 --> 00:46:54,040 Apanha uma tábua. 523 00:46:56,840 --> 00:46:59,000 Murro de polegada significa uma explosão 524 00:46:59,110 --> 00:47:02,410 toda a força para derrotar o rival dele no espaço de uma polegada. 525 00:47:02,510 --> 00:47:04,410 No espaço de uma polegada? 526 00:47:04,520 --> 00:47:06,810 Exatamente. 527 00:47:06,920 --> 00:47:09,220 Noutros estilos de kung fu boxe... 528 00:47:09,320 --> 00:47:11,480 a força vem da cintura e braços, 529 00:47:11,590 --> 00:47:13,420 enquanto no Yong Chun Quan... 530 00:47:13,530 --> 00:47:16,090 a força vem do teu corpo inteiro. 531 00:47:16,200 --> 00:47:18,060 Por isso, podes fazer um ataque mortal 532 00:47:18,160 --> 00:47:19,390 no espaço de uma polegada. 533 00:47:19,500 --> 00:47:20,590 Anda mostrar-lhe. 534 00:47:22,630 --> 00:47:23,930 Toma. 535 00:48:26,230 --> 00:48:27,530 Bom dia, Mestre. 536 00:48:29,840 --> 00:48:33,130 Então, vieste mesmo a correr até aqui? 537 00:48:33,240 --> 00:48:35,260 Sim. Tal como instruiu. 538 00:48:35,370 --> 00:48:36,860 10 quilómetros por dia... 539 00:48:36,980 --> 00:48:39,070 5 até aqui e 5 até casa. 540 00:48:39,180 --> 00:48:40,910 Bom. Deves continuar. 541 00:48:41,010 --> 00:48:43,000 Mestre, o que me vai ensinar hoje? 542 00:48:46,150 --> 00:48:48,640 Estás a ver o canto da parede? 543 00:48:48,750 --> 00:48:51,150 Vai lá e pratica a posição do cavalo. 544 00:48:51,260 --> 00:48:52,850 A posição do cavalo? 545 00:48:52,960 --> 00:48:55,150 Mestre, eu quero aprender combate real. 546 00:48:55,260 --> 00:48:57,230 A posição do cavalo posso fazer em casa. 547 00:48:57,330 --> 00:48:59,190 Cala-te. 548 00:48:59,300 --> 00:49:01,270 Vai praticar a posição do cavalo agora. 549 00:49:04,100 --> 00:49:05,870 Sim, Mestre. 550 00:50:01,190 --> 00:50:03,220 - Bom dia, Mestre. - Bom dia. 551 00:50:04,660 --> 00:50:08,220 Mestre importa-se que eu hoje pratique com os meus irmãos? 552 00:50:08,330 --> 00:50:10,630 Ando a praticar posição do cavalo á uma semana. 553 00:50:12,300 --> 00:50:15,870 Shun Leung, vai trabalhar no fortalecimento dos pulsos dele. 554 00:50:15,970 --> 00:50:18,140 Anda. 555 00:50:31,690 --> 00:50:33,560 Anda, Bruce. 556 00:50:37,930 --> 00:50:40,420 Bruce, consegues levantar isto? 557 00:50:40,530 --> 00:50:42,160 Sim. Claro. 558 00:50:42,270 --> 00:50:43,500 Assim? 559 00:50:43,600 --> 00:50:46,400 Não, assim não. 560 00:50:46,510 --> 00:50:48,670 Agarra numa das pontas 561 00:50:48,770 --> 00:50:50,710 e levanta uniformemente 562 00:50:50,810 --> 00:50:52,610 enquanto fazes a posição do cavalo. 563 00:50:56,950 --> 00:50:58,850 Deixa-me fazer. 564 00:51:01,050 --> 00:51:03,350 Vês? Eu consigo levantá-lo uniformemente. 565 00:51:05,790 --> 00:51:07,660 Consegues aguentar uma hora? 566 00:51:07,760 --> 00:51:11,990 Irmão, posso, por favor, pular este disparate inútil? 567 00:51:12,100 --> 00:51:13,660 É ridicúlo. 568 00:51:13,770 --> 00:51:15,820 Não quero passar assim as minhas férias. 569 00:51:15,930 --> 00:51:19,560 Não irás conseguir nada sem treino básico. 570 00:51:19,670 --> 00:51:22,160 Faz o que o mestre te diz para fazer. 571 00:51:22,270 --> 00:51:24,770 Mestre, o Bruce ainda está a treinar. 572 00:51:41,030 --> 00:51:42,930 Bruce, está quase a acabar. 573 00:51:43,030 --> 00:51:45,690 - Faz uma pausa agora. - Deixe-me em paz. 574 00:51:50,040 --> 00:51:52,030 Parece que pensas que eu não cumpro as minhas palavras, 575 00:51:52,140 --> 00:51:55,000 não é? 576 00:51:55,110 --> 00:51:58,200 Mas sabes porque te continuo a pedir para fazeres a posição do cavalo? 577 00:51:59,680 --> 00:52:02,310 Acho que ainda não entendeste a essência do kung fu. 578 00:52:02,410 --> 00:52:04,310 Essência? 579 00:52:04,420 --> 00:52:06,820 O que pensas enquanto fazes a posição do cavalo? 580 00:52:06,920 --> 00:52:08,910 O que poderia pensar? 581 00:52:09,020 --> 00:52:11,820 Eu estava a pensar porque mudou de ideias. 582 00:52:11,920 --> 00:52:13,360 Que mais? 583 00:52:13,460 --> 00:52:16,360 O que quer que me mande fazer eu fálo-ei. 584 00:52:16,460 --> 00:52:17,720 Não se preocupe, mestre. 585 00:52:17,830 --> 00:52:20,160 Eu continuarei a fazer a posição do cavalo até você mandar parar. 586 00:52:20,270 --> 00:52:23,430 Sim, Bruce, tu desperdiçaste tempo ate agora. 587 00:52:23,540 --> 00:52:26,300 Muito tempo. 588 00:52:26,400 --> 00:52:28,530 Porquê? Não compreendo. 589 00:52:28,640 --> 00:52:30,870 Sabes porque tens de fazer a posição do cavalo? 590 00:52:32,810 --> 00:52:37,410 O mestre James disse-me que a posição do cavalo é treino. 591 00:52:37,520 --> 00:52:40,110 Não posso aprender kung fu sem treinar. 592 00:52:40,220 --> 00:52:41,710 Por isso eu treino. 593 00:52:41,820 --> 00:52:44,380 Eu pensava que você haveria de me ensinar a coisa real mais cedo ou mais tarde. 594 00:52:44,490 --> 00:52:46,510 Se quer que eu levante o bastão para sempre, 595 00:52:46,630 --> 00:52:48,820 eu fálo-ei. 596 00:52:48,930 --> 00:52:51,260 Então o mestre James 597 00:52:51,360 --> 00:52:53,350 ensinou-te a importância da posição do cavalo. 598 00:52:53,470 --> 00:52:57,030 No entanto, não entendeste o fundamento, percebes? 599 00:52:57,140 --> 00:52:59,370 a posição do cavalo é a técnica básica 600 00:52:59,470 --> 00:53:03,930 que todos os praticantes de kung fu devem aperfeiçoar primeiro. 601 00:53:04,040 --> 00:53:06,170 A posição do cavalo não é apenas 602 00:53:06,280 --> 00:53:09,150 para fortalecer as tuas pernas, mas mais importante 603 00:53:09,250 --> 00:53:11,720 é para fortalecer a tua mente. 604 00:53:11,820 --> 00:53:13,650 A chave para treinar kung fu 605 00:53:13,750 --> 00:53:15,650 é treinar a tua mente. 606 00:53:15,750 --> 00:53:17,480 Treinar a tua mente 607 00:53:17,590 --> 00:53:19,780 é fortalecê-la e ao teu espírito. 608 00:53:19,890 --> 00:53:21,320 O quê, a posição do cavalo pode treinar a mente? 609 00:53:21,430 --> 00:53:23,990 Exato, Bruce. Tu és muito ancioso. 610 00:53:24,100 --> 00:53:26,000 O que é vital no treino de kung fu 611 00:53:26,100 --> 00:53:29,830 é tornar o teu corpo e mente 612 00:53:29,940 --> 00:53:32,870 calmos como a água. 613 00:53:32,970 --> 00:53:36,270 Uma mente calma pode alcançar milhares de kilómetros de distância. 614 00:53:36,370 --> 00:53:38,710 Milhares de kilómetros de distância. 615 00:53:38,810 --> 00:53:42,540 Quando fazes agachamentos és como uma árvore. 616 00:53:42,650 --> 00:53:46,670 Imagina-te como uma grande árvore a alcançar o céu. 617 00:53:46,790 --> 00:53:49,250 Não interessa como é alta, 618 00:53:49,350 --> 00:53:52,450 permanece nas suas raizes, sabes? 619 00:53:52,560 --> 00:53:54,680 Por isso o teu corpo inteiro e mente 620 00:53:54,790 --> 00:53:58,750 Devem criar raizes na terra debaixo dos teus pés. 621 00:53:58,860 --> 00:54:01,020 <i>Quanto mais profundas forem as tuas raizes,</i> 622 00:54:01,130 --> 00:54:03,930 <i>melhor é o teu kung fu.</i> 623 00:54:04,040 --> 00:54:06,530 <i>treinar kung fu significa</i> <i>construires-te</i> 624 00:54:06,640 --> 00:54:08,470 <i>de dentro para fora.</i> 625 00:54:08,570 --> 00:54:10,470 <i>isso eventualmente interage</i> 626 00:54:10,580 --> 00:54:12,600 <i>com todas as criaturas da terra.</i> 627 00:54:12,710 --> 00:54:15,040 <i>Se conseguires atingir esse nivel,</i> 628 00:54:15,150 --> 00:54:17,940 <i>o teu corpo inteiro e mente</i> 629 00:54:18,050 --> 00:54:21,680 <i>transformarse-ão em água...</i> 630 00:54:21,790 --> 00:54:25,120 <i>de uma grande árvore para água</i> 631 00:54:25,220 --> 00:54:29,460 <i>que pode infiltrar-se em tudo na terra.</i> 632 00:54:29,560 --> 00:54:31,390 <i>Nessa altura,</i> 633 00:54:31,500 --> 00:54:35,300 <i>irás atingir um nivel ainda mais alto</i> <i>de treino de kung fu.</i> 634 00:54:35,400 --> 00:54:38,340 <i>Só quando te integrares</i> <i>em água conscientemente,</i> 635 00:54:38,440 --> 00:54:40,600 <i>ou inconscientemente,</i> 636 00:54:40,710 --> 00:54:42,800 <i>o teu corpo e mente irão integrar-se</i> 637 00:54:42,910 --> 00:54:45,030 <i>na terra debaixo de ti.</i> 638 00:54:47,980 --> 00:54:53,680 <i>Só ai poderás entender o verdadeiro espirito</i> <i>do kung fu.</i> 639 00:55:15,970 --> 00:55:18,340 O mestre está de volta. 640 00:55:18,440 --> 00:55:19,340 Mestre. 641 00:55:19,440 --> 00:55:21,610 - O mestre está de volta. - Mestre. 642 00:55:26,620 --> 00:55:28,520 Continuem a praticar. 643 00:55:53,980 --> 00:55:56,110 Pediste-lhe para ele levantar dois bastões ao mesmo tempo? 644 00:55:56,210 --> 00:55:58,650 Não. Ele decidiu sozinho. 645 00:55:58,750 --> 00:56:01,980 Estive fora tanto tempo. Ele tem-lo feito? 646 00:56:02,090 --> 00:56:04,350 Absolutamente. Esteve a fazer o dia todo. 647 00:56:08,490 --> 00:56:09,690 Bom rapaz. 648 00:56:09,790 --> 00:56:11,690 Ele tem os ingredientes de um praticante de kung fu. 649 00:56:11,800 --> 00:56:13,730 Dantes, ele não gostava deste tipo de coisas aborrecidas. 650 00:56:13,830 --> 00:56:16,600 Mas ele fez isso contra a sua vontade. 651 00:56:18,100 --> 00:56:20,070 Que caráter. 652 00:56:47,030 --> 00:56:49,660 Melhora a tua postura. 653 00:57:00,350 --> 00:57:01,970 Bem feito. 654 00:57:15,660 --> 00:57:17,130 Mestre. 655 00:57:17,230 --> 00:57:18,860 Bruce, 656 00:57:18,960 --> 00:57:20,490 de agora em diante, 657 00:57:20,600 --> 00:57:22,620 podes treinar com o teu irmão mais velho 658 00:57:22,730 --> 00:57:25,360 para ver como te sentes. 659 00:57:25,470 --> 00:57:28,030 A sério? Brutal! 660 00:57:28,140 --> 00:57:30,230 Vai. treina ali. Vai lá. 661 00:57:31,340 --> 00:57:32,810 Obrigado, Mestre. 662 00:58:24,960 --> 00:58:28,230 - Mais devagar. Não me arrastes. - Despacha-te. 663 00:58:28,330 --> 00:58:30,860 Porque me trouxeste aqui tão cedo? 664 00:58:30,970 --> 00:58:34,060 - Queres levá-las de novo? - Ei, vai ali. 665 00:58:34,170 --> 00:58:37,070 Pensa numa maneira de fazeres sair o pele amarela. 666 00:58:37,180 --> 00:58:38,670 Oh, Bruce, 667 00:58:38,780 --> 00:58:40,840 Não te posso ajudar desta vez. 668 00:58:40,950 --> 00:58:42,570 Ainda agora recuperaste. 669 00:58:42,680 --> 00:58:46,080 Não consegues fazer mais nada... a não ser levar porrada o dia todo. 670 00:58:46,180 --> 00:58:48,410 Vai já ali. 671 00:58:48,520 --> 00:58:50,750 Ok. Eu sei. 672 00:58:54,330 --> 00:58:57,620 - Vai lá dentro! - Ok, eu vou. 673 00:58:57,730 --> 00:58:59,420 O que devo dizer-lhe, huh? 674 00:58:59,530 --> 00:59:03,490 Diz-lhe apenas que o rival dele está aqui. 675 00:59:09,010 --> 00:59:10,500 O que disseste? 676 00:59:12,840 --> 00:59:15,610 - Rival de quem? - Teu claro. 677 00:59:15,710 --> 00:59:18,180 Meu? 678 00:59:18,280 --> 00:59:20,270 Talvez eu aprenda uns truques contigo. 679 00:59:26,990 --> 00:59:31,290 Parece que não te pontapeei com força suficiente da última vez. 680 00:59:31,400 --> 00:59:33,660 Gostarias que eu hoje te partisse primeiro as costelas 681 00:59:33,770 --> 00:59:35,160 ou as pernas? 682 00:59:37,940 --> 00:59:40,500 E se eu te partir as costelas ou as pernas? 683 00:59:40,610 --> 00:59:41,570 E depois? 684 00:59:46,210 --> 00:59:48,680 Então eu direi que és ótimo. 685 00:59:50,820 --> 00:59:52,480 Anda. 686 00:59:59,760 --> 01:00:02,490 Ei, Bruce, porque andas sempre a ver de sarilhos? 687 01:00:02,590 --> 01:00:04,590 Deixa-me em paz. 688 01:01:01,290 --> 01:01:02,950 Apenas pontapeia. 689 01:01:03,050 --> 01:01:05,110 Pontapeia, seu idiota. 690 01:01:25,080 --> 01:01:26,980 Shun Leung, comecem. 691 01:01:27,080 --> 01:01:28,380 Já. 692 01:01:28,480 --> 01:01:29,710 Sim, Mestre. 693 01:01:29,810 --> 01:01:31,370 Jun Lee, tu irás desfender. 694 01:01:33,050 --> 01:01:35,080 Anda cá. 695 01:01:35,190 --> 01:01:36,410 Mestre. 696 01:01:36,520 --> 01:01:37,890 Bruce. 697 01:01:39,520 --> 01:01:43,460 Bem, vocês os dois vão preparar-se. 698 01:01:43,560 --> 01:01:46,160 Certifiquem-se de ir além disso. 699 01:01:46,260 --> 01:01:48,430 Perceberam? Preparados? Comecem. 700 01:01:53,740 --> 01:01:56,640 Bruce, quando lutares Yong Chun Quan 701 01:01:56,740 --> 01:01:58,710 não te limites ás regras e truques. 702 01:01:58,810 --> 01:02:01,470 Luta como te apetecer. 703 01:02:19,530 --> 01:02:21,500 Continua, Billy. 704 01:02:49,830 --> 01:02:51,690 Bom trabalho. 705 01:02:51,800 --> 01:02:54,390 Bom trabalho. 706 01:02:54,500 --> 01:02:56,330 É assim mesmo. 707 01:02:56,430 --> 01:02:57,990 Estás bem irmão? 708 01:02:58,100 --> 01:03:00,430 Não. Tu usaste o murro de polegada. 709 01:03:00,540 --> 01:03:02,510 Fi-lo involuntariamente. 710 01:03:02,610 --> 01:03:05,170 Uou. Conseguiste fazê-lo em tao pouco tempo. 711 01:03:05,280 --> 01:03:07,510 - Realmente incrível. - Conseguiste. 712 01:03:07,610 --> 01:03:09,140 Bom trabalho. 713 01:03:09,250 --> 01:03:13,080 Bruce, embora tenhas lutado com o murro de polegada, 714 01:03:13,180 --> 01:03:15,550 O teu nivel de técnica não foi suficientemente bom. 715 01:03:15,650 --> 01:03:17,550 O teu irmão não esperava 716 01:03:17,660 --> 01:03:19,590 que o aprendesses a fazer em tão pouco tempo. 717 01:03:19,690 --> 01:03:21,590 Ele sobrestimou-te. 718 01:03:21,690 --> 01:03:23,890 Isso fez de ti um sortudo. 719 01:03:26,600 --> 01:03:28,090 Mas, Bruce, 720 01:03:28,200 --> 01:03:30,500 tu não podes sempre contar com a sorte para te salvar. 721 01:03:30,600 --> 01:03:32,830 Sim. Eu tambem não o esperava. 722 01:03:32,940 --> 01:03:37,530 Eu acho que os murros do Bruce estão suficientemente fortes agora. 723 01:03:37,640 --> 01:03:40,840 Bruce, para aprender certos estilos de boxe, 724 01:03:40,950 --> 01:03:42,970 A acção é a base. 725 01:03:43,080 --> 01:03:45,710 O teu irmão ensinou-te sobre isso. 726 01:03:45,820 --> 01:03:48,220 Mas tu queres faze-lo perfeito. 727 01:03:48,320 --> 01:03:50,290 Tu tens de meter todo o teu coração nisso, 728 01:03:50,390 --> 01:03:52,860 e demora muito tempo a dominá-lo. 729 01:03:52,960 --> 01:03:55,620 Vai buscar a tábua. Experimenta. 730 01:03:57,200 --> 01:03:58,160 Experimenta. 731 01:04:00,830 --> 01:04:01,820 Ok. 732 01:04:04,500 --> 01:04:05,900 Com mais força. 733 01:04:10,980 --> 01:04:13,880 Vês, tu tens o essêncial do murro de polegada. 734 01:04:13,980 --> 01:04:16,640 Mas para partir a tábua com um murro 735 01:04:16,750 --> 01:04:18,740 Não algo que consigas fazer num dia. 736 01:04:18,850 --> 01:04:21,250 O que estás a aprender agora, Bruce, 737 01:04:21,350 --> 01:04:23,250 é kung fu real. 738 01:04:23,350 --> 01:04:28,160 As regras da acção, mãos e passos serão menos importantes. 739 01:04:28,260 --> 01:04:31,790 Com treino, todos conseguem. 740 01:04:31,900 --> 01:04:34,890 Simplificando, obtém força dos pés 741 01:04:35,000 --> 01:04:37,130 e esmurra com o coração, 742 01:04:37,240 --> 01:04:39,290 ataca sempre que puderes, 743 01:04:39,400 --> 01:04:41,460 e defende cada centimetro de terra. 744 01:04:41,570 --> 01:04:43,230 Novamente, Simplificando, 745 01:04:43,340 --> 01:04:45,400 obtém força dos pés, 746 01:04:45,510 --> 01:04:47,480 e esmurra com o coração, 747 01:04:47,580 --> 01:04:49,440 e simplesmente ataca quando puderes, 748 01:04:49,550 --> 01:04:51,450 e defende cada centimetro de terra! 749 01:04:51,550 --> 01:04:53,740 Obtém força dos pés 750 01:04:53,850 --> 01:04:55,840 e esmurra com o coração, 751 01:04:55,950 --> 01:04:57,820 ataca sempre que puderes, 752 01:04:57,920 --> 01:04:59,410 e defende cada centimetro de terra. 753 01:04:59,520 --> 01:05:01,750 É como um miúdo a segurar um espelho concavo 754 01:05:01,860 --> 01:05:03,790 para queimar papel com a luz do sol. 755 01:05:03,900 --> 01:05:07,330 A teoria é que o espelho concavo 756 01:05:07,430 --> 01:05:10,590 converte a luz do sol para um ponto final, não é? 757 01:05:10,700 --> 01:05:12,530 Que queima as coisas. 758 01:05:12,640 --> 01:05:13,900 Eu percebi mestre. 759 01:05:14,010 --> 01:05:16,910 Utiliza a força 760 01:05:17,010 --> 01:05:18,600 - do teu adversário. - Você quer dizer 761 01:05:18,710 --> 01:05:22,110 utilizando a força do rival para o atacar 762 01:05:22,210 --> 01:05:25,270 rapidamente para poupar a nossa energia. 763 01:05:25,380 --> 01:05:28,220 Tu compreenderás melhor quando refletires sobre isso. 764 01:05:28,320 --> 01:05:30,580 Eu acredito na tua percepção. 765 01:05:30,690 --> 01:05:33,520 A base do kung fu é enquanto estás a atacar, 766 01:05:33,620 --> 01:05:35,490 deves concentrar toda a tua energia 767 01:05:35,590 --> 01:05:37,720 num ponto e atacares num segundo. 768 01:05:37,830 --> 01:05:39,660 Enquanto te defendes, 769 01:05:39,760 --> 01:05:41,600 elemina o ataque do teu rival 770 01:05:41,700 --> 01:05:44,860 e transforma a tua defesa em ataque 771 01:05:44,970 --> 01:05:47,840 com a rapidez de um raio! 772 01:05:55,780 --> 01:05:59,050 <i>Tens de atingirir a unificação</i> <i>de ataque e defesa,</i> 773 01:05:59,150 --> 01:06:01,640 <i>a harmonia de yin e yang.</i> 774 01:06:01,750 --> 01:06:04,310 <i>Este é o nivel que deves atingir</i> 775 01:06:04,420 --> 01:06:07,080 <i>Quando lutas Yong Chun Quan.</i> 776 01:06:07,190 --> 01:06:08,750 <i>Noutras palavras,</i> 777 01:06:08,860 --> 01:06:11,090 <i>o teu ataque incluí defesa,</i> 778 01:06:11,200 --> 01:06:14,630 <i>e dentro da tua defesa,</i> <i>reside o ataque.</i> 779 01:06:14,730 --> 01:06:18,220 <i>A velocidade e técnica</i> <i>da transição entre os dois</i> 780 01:06:18,340 --> 01:06:22,470 <i>é o que os praticantes de kung fu</i> <i>têm de dominar.</i> 781 01:06:22,570 --> 01:06:24,230 Preparate. 782 01:06:49,070 --> 01:06:53,500 Bruce, sempre te admirei enquanto homem, 783 01:06:55,570 --> 01:06:58,800 e tu és um herói no meu coração, 784 01:06:58,910 --> 01:07:02,400 mas agora... estás diferente, 785 01:07:04,920 --> 01:07:07,910 e eu pensei... 786 01:07:08,020 --> 01:07:11,110 tu tens um lado de fraqueza 787 01:07:11,220 --> 01:07:13,250 e cobardia. 788 01:07:15,390 --> 01:07:17,690 mas não podemos fazer nada quanto a isso. 789 01:07:22,300 --> 01:07:25,270 Tu és o Bruce Lee. 790 01:07:25,370 --> 01:07:29,740 Encontra uma maneira de isto dar certo. 791 01:07:29,840 --> 01:07:33,370 Tu não serás derrotado por ninguém. 792 01:07:33,480 --> 01:07:36,640 Tu recuperarás. 793 01:07:36,750 --> 01:07:38,580 Nós podemos ultrapassar, Bruce. 794 01:07:38,680 --> 01:07:40,980 Juntos podemos superar qualquer coisa. 795 01:07:46,720 --> 01:07:50,020 Deixas-me ajudar-te Bruce? 796 01:07:50,130 --> 01:07:52,250 Ultrapassare-mos isto juntos. 797 01:08:01,510 --> 01:08:04,700 Bruce, eu amo-te. 798 01:08:09,980 --> 01:08:12,070 Não interessa quando vêm o milagre, ok, 799 01:08:12,180 --> 01:08:14,150 Eu prometo ficar a teu lado. 800 01:08:14,250 --> 01:08:18,280 Mas tens de permanecer forte, Bruce, 801 01:08:18,390 --> 01:08:21,880 e enfrentaremos o problema juntos. 802 01:08:22,990 --> 01:08:25,590 Eu confio em ti, Bruce. 803 01:08:27,060 --> 01:08:29,190 Ok? 804 01:08:32,140 --> 01:08:34,040 Linda, 805 01:08:34,140 --> 01:08:36,110 Eu entendo-te. 806 01:08:36,210 --> 01:08:38,300 O diagonóstico dos médicos americanos que se lixe. 807 01:08:38,410 --> 01:08:41,500 Eu recuso a deixar que isto me aconteça. 808 01:08:41,610 --> 01:08:43,580 - Acredita em mim. - Eu sei. 809 01:08:43,680 --> 01:08:46,050 Eu prometo que farei o milagre acontecer. 810 01:08:46,150 --> 01:08:49,090 Não desapontarei ninguém. 811 01:08:49,190 --> 01:08:51,020 Não desapontarei. 812 01:08:51,120 --> 01:08:52,950 Eu acredito em ti querido. 813 01:08:53,060 --> 01:08:55,030 Eu acredito em ti. 814 01:09:06,840 --> 01:09:08,770 James, 815 01:09:09,810 --> 01:09:11,900 Kimura, 816 01:09:12,010 --> 01:09:14,670 Desculpem. 817 01:09:19,880 --> 01:09:21,480 O que estão a fazer aqui? 818 01:09:23,450 --> 01:09:25,350 Mestre Wang. 819 01:09:25,460 --> 01:09:28,790 Que raio estão aqui a fazer, huh? 820 01:09:28,890 --> 01:09:31,560 Já não meteram que chegue a vida do Bruce em perigo? 821 01:09:31,660 --> 01:09:33,560 O que querem? 822 01:09:33,660 --> 01:09:36,690 Mas, por favor. Mestre James, 823 01:09:36,800 --> 01:09:38,360 Não queremos fazer mal. 824 01:09:38,470 --> 01:09:41,230 Ouvimos que a lesão do Bruce é grave. 825 01:09:41,340 --> 01:09:43,330 Estamos estremamente preocupados. 826 01:09:43,440 --> 01:09:46,810 Estamos aqui para o ver. 827 01:09:51,450 --> 01:09:53,970 Sr. Lee, como se sente? 828 01:09:54,080 --> 01:09:55,420 Bem ou mal? 829 01:09:55,520 --> 01:09:56,990 Podem ver com os vossos olhos. 830 01:09:57,090 --> 01:09:59,150 Sim, sim. 831 01:09:59,260 --> 01:10:02,920 O que se passou foi totalmente inesperado. 832 01:10:04,400 --> 01:10:08,830 O que o pele amarela lhe fez é totalmente imperdoável. 833 01:10:08,930 --> 01:10:11,830 Ele já foi dispensado. 834 01:10:13,670 --> 01:10:15,470 Podem se sentir á vontade. 835 01:10:15,570 --> 01:10:18,040 O pele amarela partiu? 836 01:10:18,140 --> 01:10:22,100 Mestre Wang, o que fez é muito sensato. 837 01:10:22,210 --> 01:10:26,740 Sr. Lee, você percebeu mal. 838 01:10:26,850 --> 01:10:30,880 Eu sinto-me horrivél por este acidente. 839 01:10:32,520 --> 01:10:35,190 Nestes últimos dias eu e os meus colegas, 840 01:10:35,290 --> 01:10:37,850 temos pensado. 841 01:10:37,960 --> 01:10:40,490 Nós somos todos chineses 842 01:10:40,600 --> 01:10:43,530 que vivem num pais estrangeiro. 843 01:10:45,000 --> 01:10:46,990 Porque não podemos negociar pacificamente 844 01:10:47,100 --> 01:10:50,040 em vez de terminarmos assim? 845 01:10:50,140 --> 01:10:52,970 Nós somos responsáveis. 846 01:10:53,080 --> 01:10:55,270 Portanto, 847 01:10:55,380 --> 01:10:58,010 eu debati isto com todos os colegas 848 01:10:58,120 --> 01:11:00,280 de kung fu chinês na California, 849 01:11:00,380 --> 01:11:02,580 e estamos aqui 850 01:11:02,690 --> 01:11:05,210 em nome da associação 851 01:11:05,320 --> 01:11:08,690 para lhe pedir desculpas Sr. Lee. 852 01:11:09,830 --> 01:11:11,730 Mestre Wang, 853 01:11:12,960 --> 01:11:15,230 todos vocês, 854 01:11:17,370 --> 01:11:19,770 eu, Bruce Lee, 855 01:11:19,870 --> 01:11:21,600 não merecemos isto. 856 01:11:21,710 --> 01:11:24,230 Todos vocês, por favor levantem-se. 857 01:11:25,340 --> 01:11:27,640 Tal como disse o mestre Wang, 858 01:11:27,750 --> 01:11:29,370 todos nós somos chineses. 859 01:11:29,480 --> 01:11:31,810 Eu perdôo-vos. 860 01:11:31,920 --> 01:11:34,540 Não vos culparei. 861 01:11:34,650 --> 01:11:38,280 O Bruce está certo. Podem levantar-se. 862 01:11:43,360 --> 01:11:45,850 Mestre Wang, por favor levante-se. 863 01:11:50,170 --> 01:11:52,400 Linda, ajuda-o a levantar-se. 864 01:11:53,470 --> 01:11:56,340 Sr. Wang, por favor, levante-se. 865 01:12:02,050 --> 01:12:05,210 James, Kimura, 866 01:12:05,320 --> 01:12:08,110 por favor ajudem o mestre Wang a levantar-se. 867 01:12:21,430 --> 01:12:24,270 Mestre Wang, nós os chineses 868 01:12:24,370 --> 01:12:27,130 temos um estatuto social muito baixo em paises estrangeiros. 869 01:12:29,570 --> 01:12:33,300 Eles chamam-nos "os homens doentes da Ásia" 870 01:12:33,410 --> 01:12:35,640 ou "cães amarelos com tranças." 871 01:12:36,980 --> 01:12:39,610 Como é que eles se atrevem a tratar-nos assim? 872 01:12:39,720 --> 01:12:42,240 Porque nós não nos unimos. 873 01:12:42,350 --> 01:12:45,850 Em vez disso, lutamos entre nós. 874 01:12:45,960 --> 01:12:49,980 Se pararmos de lutar uns com os outros 875 01:12:50,090 --> 01:12:54,090 e nunca criarmos caos entre nós, 876 01:12:54,200 --> 01:12:55,790 ficarei muito grato, 877 01:12:55,900 --> 01:12:57,590 mesmo que nunca mais me levante. 878 01:12:57,700 --> 01:13:00,400 Por favor, mestre Wang. 879 01:13:00,500 --> 01:13:01,970 Por favor levante-se. 880 01:13:03,110 --> 01:13:04,730 Por favor levante-se. 881 01:13:09,950 --> 01:13:11,380 Bruce Lee, 882 01:13:13,420 --> 01:13:17,110 você é um verdadeiro mestre. 883 01:13:37,710 --> 01:13:40,870 Um, dois, 884 01:13:42,610 --> 01:13:43,910 três... 885 01:13:46,250 --> 01:13:47,380 Bruce... 886 01:13:50,750 --> 01:13:53,520 Bruce, amor, já chega. 887 01:13:53,620 --> 01:13:55,680 Não tens de fazer mais. 888 01:13:55,790 --> 01:13:57,780 Eu consigo fazer. 889 01:13:57,900 --> 01:14:01,260 A sua determinação é três vezes maior que a dos outros 890 01:14:01,370 --> 01:14:02,920 Sem problema. 891 01:14:03,030 --> 01:14:04,660 Continue. 892 01:14:10,110 --> 01:14:12,600 Bruce, cuidado. 893 01:14:12,710 --> 01:14:16,370 Como está? Consegues continuar? 894 01:14:16,480 --> 01:14:18,510 Assim está bem? 895 01:14:18,620 --> 01:14:21,520 Como te sentes? 896 01:14:21,620 --> 01:14:23,640 Olha. Estás a conseguir. 897 01:14:23,750 --> 01:14:25,650 Bom trabalho. 898 01:14:25,760 --> 01:14:28,730 - Senteste bem? Dói? - Sabes que mais? 899 01:14:28,830 --> 01:14:32,180 Dói? 900 01:14:32,300 --> 01:14:34,660 - Então a fisioterapia funciona. - Bruce, estás a ir lindamente. 901 01:14:34,770 --> 01:14:37,030 Acho que as tuas pernas estão a recuperar. 902 01:14:40,440 --> 01:14:42,840 O que está a fazer? 903 01:14:42,940 --> 01:14:44,740 Só um pouco mais. Bebe. 904 01:14:44,840 --> 01:14:46,740 Apenas Bebe. Bebe tudo. 905 01:14:46,840 --> 01:14:48,330 Tudo. 906 01:14:53,080 --> 01:14:56,750 Sou um inútil. Sujei-te a roupa toda. 907 01:14:56,850 --> 01:14:58,790 Não faz mal, Sr. Lee. 908 01:14:58,890 --> 01:15:00,980 Sabes que mais? 909 01:15:02,890 --> 01:15:06,020 Se a tua energia positiva for para a área lesionada, 910 01:15:06,130 --> 01:15:08,560 irá derrotar a energia negativa. 911 01:15:08,670 --> 01:15:10,930 Primeiro, tens de continuar a tomar estes remédios á base de plantas. 912 01:15:11,030 --> 01:15:13,530 Entretanto, os médicos sugerem 913 01:15:13,640 --> 01:15:17,570 que tu comeces os tratamentos de acupuntura. 914 01:15:17,670 --> 01:15:19,870 Isto irá ligar o teu meridiano 915 01:15:19,980 --> 01:15:23,240 e irá impulsionar a circulação do sangue no teu corpo. 916 01:15:23,350 --> 01:15:26,080 - O pricipal na acupuntura chinesa... - Oh, estou a ver. 917 01:15:26,180 --> 01:15:28,910 ...é que não irá apenas curar as lesões do teu corpo. 918 01:15:29,020 --> 01:15:32,460 Em vez disso, cura... 919 01:15:34,160 --> 01:15:36,990 condicionando a relação 920 01:15:37,090 --> 01:15:39,760 entre o teu corpo e a tua mente, percebes? 921 01:15:39,860 --> 01:15:42,990 Finalmente estás a compreender. 922 01:15:44,500 --> 01:15:46,370 Os conceitos globais. 923 01:15:46,470 --> 01:15:47,400 Sim? 924 01:15:47,500 --> 01:15:51,340 Na verdade, o kung fu tambem requer os conceitos globais. 925 01:15:51,440 --> 01:15:52,870 Por exemplo, 926 01:15:52,980 --> 01:15:55,040 enquanto atacas e defendes, 927 01:15:55,150 --> 01:15:57,670 É importante coordenar o corpo todo 928 01:15:57,780 --> 01:16:00,510 para aplicares melhor Yong Chun Quan. 929 01:16:00,620 --> 01:16:02,740 És tão louco por kung fu 930 01:16:02,850 --> 01:16:05,410 que tudo está relacionado a ele. 931 01:16:13,060 --> 01:16:15,220 Eu lembrei-me de um problema. 932 01:16:15,330 --> 01:16:16,770 O que tem? 933 01:16:16,870 --> 01:16:20,270 Eu apercebi-me que o wushu chinês 934 01:16:20,370 --> 01:16:23,000 tem uma desvantagem em combate real. 935 01:16:23,110 --> 01:16:26,770 Por exemplo, tanto o Hong Quan que me ensinaste, 936 01:16:26,880 --> 01:16:29,280 como o Yong Chun Quan do mestre Yip 937 01:16:29,380 --> 01:16:33,320 tem desvantagens num combate real. 938 01:16:33,420 --> 01:16:35,650 Sim, estou-te a ouvir. 939 01:16:35,750 --> 01:16:38,020 Eu acho que os estilos tradicionais de kung fu, 940 01:16:38,120 --> 01:16:40,020 os seus movimentos e padrões 941 01:16:40,120 --> 01:16:42,060 estão todos desatualizados, 942 01:16:42,160 --> 01:16:45,250 e sem inovação. 943 01:16:45,360 --> 01:16:47,990 Eu quero... 944 01:16:48,100 --> 01:16:50,790 "Eu quero esvaziar o copo". 945 01:16:50,900 --> 01:16:52,870 desta maneira posso "enchê-lo" novamente. 946 01:16:52,970 --> 01:16:54,730 É nisto que tenho pensado. 947 01:16:54,840 --> 01:16:56,860 "Esvaziar o copo"... 948 01:16:56,970 --> 01:16:58,870 e depois voltar a "enchê-lo". 949 01:17:01,180 --> 01:17:03,910 Estás... Estás a falar de 950 01:17:04,010 --> 01:17:05,640 uma iluminação. 951 01:17:05,750 --> 01:17:07,150 Nestes dias, 952 01:17:07,250 --> 01:17:10,150 já que não me posso mexer muito, 953 01:17:10,250 --> 01:17:12,980 tive tempo para pensar nesses problemas 954 01:17:13,090 --> 01:17:15,520 e nas teorias do kung fu. 955 01:17:15,630 --> 01:17:19,220 Eu passo o tempo a "despejar o meu próprio copo". 956 01:17:19,330 --> 01:17:21,160 Percebes o que quero dizer? 957 01:17:21,260 --> 01:17:23,820 Eu acredito que vou "enchê-lo" com o que preciso. 958 01:17:23,930 --> 01:17:25,870 <i>Aprender kung fu</i> 959 01:17:25,970 --> 01:17:29,560 <i>irá influênciar o nosso pensamento e estilo de vida.</i> 960 01:17:29,670 --> 01:17:33,170 <i>O treino que tens de</i> <i>certos mestres ou uma escola,</i> 961 01:17:33,280 --> 01:17:35,270 <i>não se desenvolverá totalmente</i> 962 01:17:35,380 --> 01:17:38,180 <i>apesar de pensares que atinjiste</i> <i>o nivel máximo.</i> 963 01:17:38,280 --> 01:17:41,380 <i>Se seguires o modelo tradicinal,</i> 964 01:17:41,490 --> 01:17:44,850 <i>tudo o que aprendeste são as velhas rotinas.</i> 965 01:17:44,960 --> 01:17:47,720 <i>No treino de kung fu,</i> <i>nós não queremos ser limitados</i> 966 01:17:47,820 --> 01:17:50,090 <i>por nenhuma escola ou tradição.</i> 967 01:17:50,190 --> 01:17:52,420 <i>O fundamento do kung fu</i> 968 01:17:52,530 --> 01:17:54,900 <i>é a liberdade.</i> 969 01:18:03,440 --> 01:18:05,340 O pai está aqui. 970 01:18:05,440 --> 01:18:07,740 Anda filho. Deixa o pai pegar-te. 971 01:18:07,840 --> 01:18:10,340 - Anda filho. Deixa o pai pegar-te. - Nós não deixare-mos. 972 01:18:11,550 --> 01:18:13,570 Filho, sorri para o papá. 973 01:18:13,680 --> 01:18:16,550 Podemos mostrar o teu truque ao papá. 974 01:18:16,650 --> 01:18:18,950 - Vamos mostrar-to. - Vá filho. 975 01:18:19,060 --> 01:18:22,030 Certo. Ok. Aqui vamos nós. 976 01:18:22,130 --> 01:18:24,750 - Aí está. - Anda cá filho. 977 01:18:24,860 --> 01:18:26,090 Oh, papá. 978 01:18:26,200 --> 01:18:28,220 Anda cá filho, anda. 979 01:18:28,330 --> 01:18:30,160 - Aqui vamos nós. - Anda. Anda. 980 01:18:40,010 --> 01:18:43,310 Ei, tem cuidado. 981 01:18:43,410 --> 01:18:45,180 Assustaste o papá. 982 01:18:45,280 --> 01:18:48,450 Bruce... Bruce, estás de pé. 983 01:18:52,220 --> 01:18:54,950 Linda, foi o Brandon que me fez levantar. 984 01:18:55,060 --> 01:18:56,820 Oh, querido. 985 01:18:56,930 --> 01:18:58,920 Dá-me o bébé. 986 01:18:59,030 --> 01:19:02,160 Ok. Estou tão excitada. 987 01:19:02,270 --> 01:19:05,000 Oh, é maravilhoso. Estou tão orgulhosa. 988 01:19:05,100 --> 01:19:08,590 Sim, é muito bom. Vamos dar uma volta. 989 01:19:08,710 --> 01:19:10,540 Eu levantei-me por causa do Brandon. 990 01:19:10,640 --> 01:19:13,730 - Nunca esperei isto. - Consegues andar. 991 01:19:13,840 --> 01:19:16,010 Sim, consigo andar. 992 01:20:43,800 --> 01:20:46,790 Ei, Bruce, leste o jornal de hoje? 993 01:20:50,040 --> 01:20:51,940 Não sabes o que o artigo 994 01:20:52,040 --> 01:20:55,910 "O Milacuroso Regresso de Bruce Lee" significa para nós? 995 01:20:56,010 --> 01:20:58,070 O número de alunos inscritos está além da capacidade. 996 01:20:58,180 --> 01:21:00,120 Bruce, ouviste o que ele disse? 997 01:21:00,220 --> 01:21:02,380 Normalmente, o Kimura é um treinador tão lento. 998 01:21:02,490 --> 01:21:06,320 Ele viu as notícias e veio logo a correr dizer-te 999 01:21:06,420 --> 01:21:09,150 Sabes, eu sabia que este dia chegaria. 1000 01:21:47,200 --> 01:21:49,430 Mestre, Bruce Lee 1001 01:21:49,530 --> 01:21:52,260 ousa mostrar o seu kung fu na nossa arena. 1002 01:21:52,370 --> 01:21:54,170 O Bruce Lee vai fazer uma demonstração? 1003 01:21:54,270 --> 01:21:56,330 Sim. Acabei de vir do comitê. 1004 01:21:56,440 --> 01:21:58,530 O secretário disse-me. 1005 01:21:58,640 --> 01:22:01,170 A oportunidade chegou. 1006 01:22:01,280 --> 01:22:03,210 Eu serei conhecido em Seattle. 1007 01:22:03,310 --> 01:22:06,540 Eu ganharei e farei este pirralho arrogante 1008 01:22:06,650 --> 01:22:09,050 incapaz de se levantar perante todos. 1009 01:22:09,150 --> 01:22:11,710 Então quer dizer que o vai desafiar? 1010 01:22:13,260 --> 01:22:15,160 Quer seja um desafio ou não, 1011 01:22:15,260 --> 01:22:17,160 tu espera e vê o espectáculo que vou dar. 1012 01:22:35,980 --> 01:22:37,780 Ei, Agora, 1013 01:22:37,880 --> 01:22:40,250 vocês vão conhecer o herói de Seattle. 1014 01:22:40,350 --> 01:22:41,750 O meu homem. É quem é. 1015 01:22:41,850 --> 01:22:43,510 Em frente a ti, a ti, a ti, a ti e a ti, 1016 01:22:43,620 --> 01:22:46,560 cinco mil anos de história serão exibidos. 1017 01:22:46,660 --> 01:22:49,850 Exatamente. Venham. Sigam-me. 1018 01:23:50,550 --> 01:23:52,990 Tu és realmente incrivél. Como me derrotaste? 1019 01:23:54,360 --> 01:23:56,720 O que usei foi kung fu chinês. 1020 01:23:56,830 --> 01:23:59,260 Ótimo. Ótimo, meu. 1021 01:24:17,780 --> 01:24:20,340 Quem és tu? diz-me o teu nome. 1022 01:24:20,450 --> 01:24:22,350 Eu sou o Yamamoto. 1023 01:24:22,450 --> 01:24:25,850 Eu esperei tanto, e agora apareceste. 1024 01:24:27,790 --> 01:24:30,060 É uma boa oportunidade. 1025 01:24:30,160 --> 01:24:32,820 Bruce Lee, tu consegues lutar em qualquer estilo. 1026 01:24:32,930 --> 01:24:35,190 Eu ouvi dizer que és arrogante. 1027 01:24:35,300 --> 01:24:38,290 Tu disseste que há ninguém igual a ti em Seattle não dissseste? 1028 01:24:38,400 --> 01:24:39,800 Não disseste? 1029 01:24:39,900 --> 01:24:41,800 Exacto. Eu disse isso. 1030 01:24:43,140 --> 01:24:44,730 Bem, 1031 01:24:44,840 --> 01:24:46,740 eu quero que vejas 1032 01:24:46,840 --> 01:24:49,470 como te vou dar uma lição, seu chinoca arrogante. 1033 01:24:49,580 --> 01:24:52,340 Ok. Anda. 1034 01:25:43,270 --> 01:25:46,700 Pirralho, tu és muito flexivél. Anda. Novamente. 1035 01:26:16,200 --> 01:26:22,470 Bruce Lee, agora tens uma ideia de como é o karaté japonês. 1036 01:26:22,570 --> 01:26:25,740 Não há espaço nenhum para ti em Seattle, nenhum! 1037 01:26:34,350 --> 01:26:37,290 Bruce! Bruce, acalma-te! 1038 01:26:50,770 --> 01:26:57,640 Kimura, ultimamente, um demónio tem-me aborrecido muito. 1039 01:26:59,310 --> 01:27:03,750 Este demónio... é o Yamamoto? 1040 01:27:03,850 --> 01:27:05,070 Sim. 1041 01:27:05,180 --> 01:27:10,410 O Yamamoto é um mestre de karaté muito conhecido no Japão e na América. 1042 01:27:10,520 --> 01:27:14,390 Ele leva o treino muito a sério. 1043 01:27:14,490 --> 01:27:17,650 Ele abriu dojos de karaté em muitos sitios nos Estados Unidos, 1044 01:27:17,760 --> 01:27:23,560 mas ele tem tem ensinado mais do que competido. 1045 01:27:30,070 --> 01:27:32,700 Não entendo. 1046 01:27:32,810 --> 01:27:36,800 Como ele conseguiu criar uma fundação tão sólida? 1047 01:27:36,910 --> 01:27:41,040 Provavelmente tem algo a ver com o homem de ferro. 1048 01:27:42,290 --> 01:27:45,120 Homem de ferro? Que queres dizer? 1049 01:27:45,220 --> 01:27:46,380 Eu ouvi falar sobre isso. 1050 01:27:46,490 --> 01:27:48,460 Mas nunca o vi. 1051 01:27:48,560 --> 01:27:51,290 Os alunos dele disseram-me que ele luta todos os dias 1052 01:27:51,390 --> 01:27:55,160 Com um homem de ferro que é duas vezes maior que ele. 1053 01:27:58,330 --> 01:28:02,070 Nunca ouvi falar em tal coisa. 1054 01:28:03,510 --> 01:28:06,630 Bem, eu gostaria de encontar-me com esse Yamamoto de novo. 1055 01:28:16,150 --> 01:28:17,880 Ora, se não é o Bruce Lee. 1056 01:28:17,990 --> 01:28:20,080 Não sou bem-vindo? 1057 01:28:21,520 --> 01:28:23,790 Não te dei uma boa lição da última vez. 1058 01:28:23,890 --> 01:28:26,990 Estás á procura de sarilhos? 1059 01:28:43,280 --> 01:28:45,940 Bruce Lee, és cá uma praga. 1060 01:28:46,050 --> 01:28:48,780 Não pretendo espiar o teu treino. 1061 01:28:50,820 --> 01:28:52,810 Apenas vim para te entregar o meu convite para um desafio. 1062 01:28:52,920 --> 01:28:54,390 Não tens elegibilidade. 1063 01:28:54,490 --> 01:28:55,550 Tenho. 1064 01:28:55,660 --> 01:28:56,890 Desaparece. 1065 01:28:59,460 --> 01:29:01,400 Anda. 1066 01:29:13,140 --> 01:29:15,110 Bruce? 1067 01:29:22,750 --> 01:29:25,740 - Onde está o Bruce? - Onde poderá ele estar? 1068 01:29:25,860 --> 01:29:27,760 Na escola a treinar? 1069 01:29:28,990 --> 01:29:31,260 Não. Acabei de vir de lá. Ele não estava lá. 1070 01:29:32,800 --> 01:29:33,890 Oh, meu deus. 1071 01:29:34,000 --> 01:29:36,400 Aposto que foi ter com o Yamamoto. 1072 01:29:36,500 --> 01:29:37,760 Temos de ir. 1073 01:29:44,470 --> 01:29:46,500 Não voltes! 1074 01:29:49,080 --> 01:29:51,340 - Vamos. - Estás bem? 1075 01:30:11,030 --> 01:30:14,330 Bruce, Não tens sono? 1076 01:30:14,440 --> 01:30:16,000 Não consigo durmir. 1077 01:30:17,170 --> 01:30:21,970 Se não competir com vários mestres, 1078 01:30:22,080 --> 01:30:25,880 como vou saber a base das suas técnicas? 1079 01:30:28,750 --> 01:30:31,150 Kimura, eu quero criar o meu próprio estilo. 1080 01:30:31,250 --> 01:30:32,380 O teu próprio estilo? 1081 01:30:32,490 --> 01:30:34,980 Exacto. O meu próprio estilo. 1082 01:30:35,090 --> 01:30:36,850 Bem, isso não é fácil. 1083 01:30:36,960 --> 01:30:39,930 Quando eu era pequeno, 1084 01:30:40,030 --> 01:30:44,230 Aprendi Tang Lang Quan, Shaolin Quan, Hong Quan, Chang Quan 1085 01:30:44,330 --> 01:30:48,460 e muitos outros estilos com o mestre James. 1086 01:30:48,570 --> 01:30:53,240 Mais tarde, aprendi Yong Chun Quan com o mestre Yip. 1087 01:30:53,340 --> 01:30:55,780 E depois disso, senti que o Yong Chun Quan 1088 01:30:55,880 --> 01:30:57,900 era o mais poderoso do mundo. 1089 01:30:58,010 --> 01:31:00,610 Mais tarde, juntei-me á equipa de boxe ocidental 1090 01:31:00,720 --> 01:31:04,150 e descobri que tambem era bastante útil. 1091 01:31:05,990 --> 01:31:10,360 Agora apercebi-me de uns truques secretos no karaté japonês. 1092 01:31:10,460 --> 01:31:12,520 Certo. 1093 01:31:13,630 --> 01:31:15,100 Mais e mais, 1094 01:31:15,200 --> 01:31:17,100 sinto que cada estilo 1095 01:31:17,200 --> 01:31:19,900 tem as suas vantagens e desvantagens 1096 01:31:20,000 --> 01:31:23,170 que podem ser estudadas e utilizadas. 1097 01:31:23,270 --> 01:31:27,270 Ainda não conheci estilos de boxe suficientes, 1098 01:31:27,380 --> 01:31:30,000 mas acredito que através do meu estudo e pesquisa 1099 01:31:30,110 --> 01:31:32,170 dos vários estilos de boxe, 1100 01:31:32,280 --> 01:31:34,110 posso melhorar o Yong Chun Quan 1101 01:31:34,220 --> 01:31:35,710 e torná-lo mais prático. 1102 01:31:36,820 --> 01:31:38,510 Melhorar o Yong Chun Quan? 1103 01:31:38,620 --> 01:31:39,610 Sim. 1104 01:31:41,190 --> 01:31:44,820 Bruce, porque não falamos com o professor Klein 1105 01:31:44,930 --> 01:31:46,760 e discutimos isto melhor, 1106 01:31:46,860 --> 01:31:49,130 - criando juntos uma nova forma de kung fu? - É isso mesmo. 1107 01:31:51,500 --> 01:31:52,800 Boa. 1108 01:31:56,110 --> 01:31:59,540 UNIVERSIDADE DE WASHINGTON 1109 01:32:28,200 --> 01:32:30,640 Professor Klein, 1110 01:32:30,740 --> 01:32:33,500 Eu tenho de adquirir muito conhecimento sobre as artes marciais. 1111 01:32:33,610 --> 01:32:36,910 Tenho de entender a essência das várias escolas... 1112 01:32:37,010 --> 01:32:40,920 analizando, comparando e pesquisando. 1113 01:32:41,020 --> 01:32:43,350 E para atingir o meu objectivo, não há melhor maneira 1114 01:32:43,450 --> 01:32:46,680 que competir com os mestres de cada escola. 1115 01:32:46,790 --> 01:32:50,950 Assim, posso descobrir que escolas são práticas e quais não são. 1116 01:32:51,060 --> 01:32:52,650 Sabe que mais, Bruce Lee, 1117 01:32:52,760 --> 01:32:55,390 Rodin uma vez disse, "O que não falta é beleza na vida 1118 01:32:55,500 --> 01:32:57,330 compete aos olhos descobrila" 1119 01:32:57,430 --> 01:33:00,560 No seu caso significa, o que não faltam são mestres de artes marciais 1120 01:33:00,670 --> 01:33:02,400 compete aos seus olhos descobrilos. 1121 01:33:02,510 --> 01:33:05,270 Talvez sempre tenha de competir consigo próprio. 1122 01:33:05,370 --> 01:33:08,470 - Competir comigo próprio? - Sim. 1123 01:33:08,580 --> 01:33:11,170 O seu maior rival não é ninguem mas ele mesmo. 1124 01:33:11,280 --> 01:33:13,440 Eu penso que você escolheu formar-se em filosofia, 1125 01:33:13,550 --> 01:33:16,520 que, é a melhor maneira de descobrir como competir consigo mesmo. 1126 01:33:16,620 --> 01:33:19,680 a minha compreensão das artes marciais 1127 01:33:19,790 --> 01:33:22,220 é que não é apenas para cronstruir o corpo, 1128 01:33:22,330 --> 01:33:24,450 nem para competir com um rival. 1129 01:33:24,560 --> 01:33:26,890 O maior beneficio de estudar artes marciais 1130 01:33:27,000 --> 01:33:29,970 é provavelmente a maneira de apreciar culturas. 1131 01:33:30,070 --> 01:33:32,430 Jovem, deves dar melhor uso ao teu tempo 1132 01:33:32,540 --> 01:33:36,470 para estudar e perceber como criar a tua própria teoria para as artes marciais. 1133 01:33:36,570 --> 01:33:38,540 Acredito que tens potencial para isso. 1134 01:34:54,350 --> 01:34:58,010 O nosso jujitsu é a técnica mais poderosa de combate. 1135 01:34:58,120 --> 01:35:00,850 Nenhum outro estilo de combate nos consegue derrotar. 1136 01:35:01,890 --> 01:35:02,950 Anda cá. 1137 01:35:06,200 --> 01:35:08,720 Aponta. Vamos lá. 1138 01:35:08,830 --> 01:35:12,030 Fá-lo perder o balanço. 1139 01:35:12,130 --> 01:35:15,100 E depois será mais fácil. 1140 01:35:15,200 --> 01:35:16,830 A isto chama-se defender-se com um golpe. 1141 01:35:33,420 --> 01:35:39,620 Yong Chun Quan tem pontos fortes mas tambem limitações. 1142 01:35:39,730 --> 01:35:43,290 Ainda estás a pensar no jujitsu do Willy Jay? 1143 01:35:44,630 --> 01:35:48,540 Devemos aprender tudo o que nos seja útil. 1144 01:35:50,740 --> 01:35:53,070 Bem, vamos mandar-lhe um convite para um desafio. 1145 01:35:55,510 --> 01:35:59,880 Recebi um convite do Bruce Lee que diz que ele me quer desafiar para uma competição. 1146 01:35:59,980 --> 01:36:02,610 O Bruce Lee quer competir contigo? 1147 01:36:02,720 --> 01:36:05,150 Aposto que ele não quer ficar sem costelas. 1148 01:36:05,250 --> 01:36:07,020 James, não percebo isto. 1149 01:36:08,460 --> 01:36:12,420 O Bruce Lee é tão magrinho e fininho e só pesa 63 kilos. 1150 01:36:12,530 --> 01:36:14,930 Não vou perder mais tempo com isto. 1151 01:36:15,030 --> 01:36:16,260 Onde irá decorrer? 1152 01:36:16,370 --> 01:36:17,590 Num local público. 1153 01:36:17,700 --> 01:36:19,100 Vais competir num local público? 1154 01:36:19,200 --> 01:36:20,500 Nunca ouvi falar em tal coisa. 1155 01:36:20,600 --> 01:36:22,300 Sim, ele é maluco. 1156 01:36:22,400 --> 01:36:24,900 Acho-o muito arrogante. 1157 01:36:25,010 --> 01:36:26,910 Completamente arrogante. 1158 01:36:27,010 --> 01:36:29,380 Só um maniaco estaria disposto a arriscar a própria vida. 1159 01:36:29,480 --> 01:36:31,610 - Não achas? - James, sobre o que queres falar? 1160 01:36:31,710 --> 01:36:34,620 Bem, é sobre o combate. 1161 01:36:34,720 --> 01:36:37,480 Vai lá estar um supervisor a mediar. 1162 01:36:37,590 --> 01:36:38,710 Quem? 1163 01:36:38,820 --> 01:36:40,580 Inosanto. 1164 01:36:40,690 --> 01:36:42,450 Esse tipo. 1165 01:36:42,560 --> 01:36:44,360 Ele é professor num colégio desportivo. 1166 01:36:44,460 --> 01:36:46,020 Certo. Certo. 1167 01:36:46,130 --> 01:36:49,120 Ele é conhecido como "O rei da vara Filipina". 1168 01:36:49,230 --> 01:36:51,360 A sério? Parece-me bem. 1169 01:37:17,090 --> 01:37:20,790 - Sr. Willy Jay. - Olá, Sr. Lee. 1170 01:37:20,900 --> 01:37:22,520 Depois de sí. 1171 01:37:23,770 --> 01:37:25,670 Venha. 1172 01:37:32,110 --> 01:37:34,770 Hoje, o mestre do dojo Bruce Lee kung fu, 1173 01:37:34,880 --> 01:37:36,710 Sr. Bruce Lee, 1174 01:37:36,810 --> 01:37:39,210 irá desafiar o Sr. Willy Jay, 1175 01:37:39,320 --> 01:37:42,280 o mestre do dojo Willy Ja jujitsu. 1176 01:37:42,380 --> 01:37:44,280 Como apresentador desta competição, 1177 01:37:44,390 --> 01:37:46,550 gostaria de convidar o professor Inosanto 1178 01:37:46,660 --> 01:37:49,220 da academia desportiva para ser o nosso supervisor. 1179 01:37:49,330 --> 01:37:51,760 A regra da competição é 1180 01:37:51,860 --> 01:37:56,360 quando uma das partes deixar a outra incapacitada de se levantar, 1181 01:37:56,470 --> 01:37:59,430 É declarado vencedor. 1182 01:37:59,540 --> 01:38:02,500 Ambas as partes preparem-se. 1183 01:38:02,610 --> 01:38:07,640 Entendido? 1184 01:38:09,310 --> 01:38:11,510 Professor Inosanto. 1185 01:38:19,390 --> 01:38:21,190 Estão prontos? 1186 01:38:21,290 --> 01:38:22,780 Comecem. 1187 01:39:54,450 --> 01:39:55,420 Boa! 1188 01:40:54,540 --> 01:40:56,670 Continuem. Continuem. 1189 01:41:18,630 --> 01:41:22,260 Este combate é do Bruce Lee. 1190 01:41:26,040 --> 01:41:27,940 O seu jujitsu é realmente poderoso. 1191 01:41:28,040 --> 01:41:29,240 Obrigado, Sr. Lee. 1192 01:41:29,340 --> 01:41:31,540 Não fez de mim um idiota em frente a todos, 1193 01:41:31,650 --> 01:41:34,780 eu sei que mostrou clemência, permitindo-me ter vantagem. 1194 01:41:34,880 --> 01:41:36,210 Eu sabia, Sr. Lee. 1195 01:41:36,320 --> 01:41:39,450 Se tivesse ido até ao fim, eu talvez não me aguentaria em pé. 1196 01:41:39,560 --> 01:41:42,720 E tambem me dominou no chão. 1197 01:41:42,830 --> 01:41:46,160 Se tivesse usado o truque nos olhos, eu já estaria cego. 1198 01:41:49,000 --> 01:41:52,230 Acho que já entendi o que pretende, não é ganhar ou perder 1199 01:41:52,330 --> 01:41:56,200 mas conhecer-me, para melhorar as suas técnicas 1200 01:41:56,310 --> 01:41:58,500 aprendendo com o meu jujitsu. 1201 01:41:58,610 --> 01:42:00,040 Não é? 1202 01:42:00,140 --> 01:42:02,510 Correcto. Você entendeu. 1203 01:42:02,610 --> 01:42:05,080 Eu estou a tentar competir com vários mestres. 1204 01:42:05,180 --> 01:42:07,770 O meu objectivo não é ganhar 1205 01:42:07,880 --> 01:42:11,550 Mas levar o meu kung fu a um nivel superior. 1206 01:42:11,650 --> 01:42:14,710 Por isso espero que me possa ajudar, mestre Willy Jay. 1207 01:42:14,820 --> 01:42:16,480 Eu agradeço. 1208 01:42:16,590 --> 01:42:19,430 É uma honra ensinar-lhe o meu jujitsu, Sr. Lee. 1209 01:42:21,130 --> 01:42:24,030 Obrigado. Muito obrigado, Mestre Jay. 1210 01:43:02,070 --> 01:43:03,900 A classe esta dispensada. 1211 01:43:15,620 --> 01:43:17,920 Bruce! Bruce, o professor está aqui. 1212 01:43:20,320 --> 01:43:22,850 Professor Inosanto. 1213 01:43:22,960 --> 01:43:25,830 Já nos encontrá-mos antes. 1214 01:43:27,300 --> 01:43:29,200 Sim. 1215 01:43:29,300 --> 01:43:30,700 Só quero saber, 1216 01:43:30,800 --> 01:43:32,560 quando competiu com o Willy Jay, 1217 01:43:32,670 --> 01:43:35,470 porque se conteve? 1218 01:43:35,570 --> 01:43:37,470 Eu não queria derrotar o Willy Jay 1219 01:43:37,570 --> 01:43:42,770 e perder a oportunidade de aprender e estudar o jujitsu dele. 1220 01:43:45,780 --> 01:43:47,720 Por favor pode dar-me tambem uma oportunidade como essa? 1221 01:43:47,820 --> 01:43:50,250 Você é muito humilde, 1222 01:43:50,350 --> 01:43:54,020 ouvi dizer que é um ótimo praticante de artes marciais com grandes conquistas. 1223 01:43:54,120 --> 01:43:56,090 - Ainda não tive a oportunidade de aprender consigo. - É lisonjeante. 1224 01:43:56,190 --> 01:43:57,590 Ok, bem, atenção. 1225 01:44:02,360 --> 01:44:04,130 Realmente é muito rápido. 1226 01:44:04,230 --> 01:44:05,930 Vamos ver quem é o mais rápido. 1227 01:44:11,410 --> 01:44:13,270 Obrigado pela oportunidade. 1228 01:44:13,380 --> 01:44:15,740 Admito a derrota. 1229 01:44:15,840 --> 01:44:17,280 Você é muito modesto. 1230 01:44:22,720 --> 01:44:23,980 Professor Ino, 1231 01:44:24,090 --> 01:44:26,610 acho o boxe filipino muito flexivél, 1232 01:44:26,720 --> 01:44:29,020 com muita velocidade e várias mudanças, 1233 01:44:29,120 --> 01:44:30,960 mas não é suficientemente poderosa. 1234 01:44:31,060 --> 01:44:33,990 O fundamento do Yong Chun Quan é simples e directo. 1235 01:44:34,100 --> 01:44:37,590 Requer que ataques enquanto te defendes. 1236 01:44:37,700 --> 01:44:39,860 Esta é a sua característica crucial. 1237 01:44:39,970 --> 01:44:42,330 Mas existem fraquezas no seu trabalho de pés. 1238 01:44:42,440 --> 01:44:44,930 É muito útil a uma pequena distância, 1239 01:44:45,040 --> 01:44:48,670 mas não funciona bem a média e a longa distância. 1240 01:45:00,190 --> 01:45:02,880 Kimura, quero promover o nosso dojo de kung fu 1241 01:45:02,990 --> 01:45:05,550 em grande na comunidade. 1242 01:45:05,660 --> 01:45:07,720 Ainda acredito fielmente na importância 1243 01:45:07,830 --> 01:45:10,990 de trocar ideias com diferentes escolas. 1244 01:45:12,070 --> 01:45:13,470 Mas como? 1245 01:45:13,570 --> 01:45:15,470 A entrar pelas escolas adentro? 1246 01:45:15,570 --> 01:45:17,600 Bem, anda. 1247 01:45:20,580 --> 01:45:25,170 Não é boa ideia desafiá-los as suas portas, 1248 01:45:25,280 --> 01:45:27,250 acho que será melhor 1249 01:45:27,350 --> 01:45:29,870 fazê-los desafiarem-nos aqui 1250 01:45:29,990 --> 01:45:33,610 em vez de ir até á porta deles. 1251 01:45:36,630 --> 01:45:38,750 Estás novamente a sonhar? 1252 01:45:38,860 --> 01:45:41,060 Quando competires com outros no nosso dojo, 1253 01:45:41,160 --> 01:45:43,720 se por acaso perderes em frente aos nossos alunos, 1254 01:45:43,830 --> 01:45:44,960 será uma vergonha. 1255 01:45:46,230 --> 01:45:49,400 O meu objectivo é criar um novo estilo de boxe. 1256 01:45:49,500 --> 01:45:51,700 Não me interessa se ganho ou perco. 1257 01:45:51,810 --> 01:45:54,830 Vale a pena, mesmo que eu perca. 1258 01:45:56,480 --> 01:45:58,140 Certo? 1259 01:45:59,280 --> 01:46:00,540 Escreve. 1260 01:46:03,890 --> 01:46:06,510 Não interessa, quando, 1261 01:46:06,620 --> 01:46:10,280 onde e quem 1262 01:46:10,390 --> 01:46:11,830 me quiser desafiar, 1263 01:46:11,930 --> 01:46:13,330 Eu aceitarei. 1264 01:46:16,230 --> 01:46:18,830 Parece que o Bruce Lee vai desafiar... 1265 01:46:18,930 --> 01:46:20,660 os americanos. 1266 01:46:23,640 --> 01:46:24,970 O Bruce Lee está a desafiar 1267 01:46:25,070 --> 01:46:26,770 todas as áreas das artes marciais na América. 1268 01:46:26,880 --> 01:46:30,170 O Bruce Lee meteu um sinal na porta do dojo dele, 1269 01:46:30,280 --> 01:46:33,270 a dizer que se alguem a qualquer hora e em qulquer lugar 1270 01:46:33,380 --> 01:46:35,850 o quiser desafiar, ele aceitará. 1271 01:46:37,520 --> 01:46:39,420 O Bruce é demasiado arrogante. 1272 01:46:39,520 --> 01:46:41,650 Ele está maluco. 1273 01:46:43,060 --> 01:46:46,290 Ele teve muita lata em me vir desafiar á minha própria casa. 1274 01:46:46,400 --> 01:46:49,890 Então ele teve essa ideia? 1275 01:46:50,000 --> 01:46:52,760 Eu partirei o dojo de kung fu dele inteiro. 1276 01:47:05,910 --> 01:47:07,970 Ouviste-me? 1277 01:47:17,630 --> 01:47:20,490 O que fazem aqui? 1278 01:47:23,170 --> 01:47:25,330 Olá, Sr. Yamamoto. 1279 01:47:25,430 --> 01:47:28,130 Estou feliz que esteja aqui para me instruir. 1280 01:47:29,640 --> 01:47:31,970 Só estou aqui para ver o teu tipo de boxe. 1281 01:47:33,780 --> 01:47:36,510 Eu queria aprender consigo, mestre. 1282 01:47:36,610 --> 01:47:41,050 Obrigado por me visitar. 1283 01:47:41,150 --> 01:47:42,980 Estou radiante de o ver. 1284 01:47:43,080 --> 01:47:44,980 Aviso-te já, 1285 01:47:45,090 --> 01:47:48,720 não há lugar para ti na América, Bruce Lee. 1286 01:47:48,820 --> 01:47:51,020 Não podes ser tão arrogante. 1287 01:47:51,130 --> 01:47:52,790 Se sou arrogante ou não, 1288 01:47:52,890 --> 01:47:54,520 iremos descobrir depois do combate. 1289 01:47:54,630 --> 01:47:59,030 Se perder hoje o combate, terá de me ensinar, 1290 01:47:59,130 --> 01:48:04,400 e eu irei ensinar-lhe Yong Chun Quan entre outras coisas. 1291 01:48:04,510 --> 01:48:06,770 Tu ensinares-me? 1292 01:48:06,880 --> 01:48:09,570 Se me derrotares aceitarei os teus pedidos. 1293 01:48:09,680 --> 01:48:12,170 - Anda. - Boa. Anda. 1294 01:50:06,800 --> 01:50:08,660 Mestre, as minhas desculpas. 1295 01:50:24,210 --> 01:50:25,870 Sr. Yamamoto, 1296 01:50:28,980 --> 01:50:32,250 Você fez uma promessa e espero que a cumpra, ok? 1297 01:50:32,350 --> 01:50:34,910 Eu irei visitá-lo dentro de dias para ver como se sente. 1298 01:50:45,570 --> 01:50:47,760 - Jesse, por favor volta a meter o sinal. - Claro. 1299 01:51:32,980 --> 01:51:34,540 Aqui estão 20 dólares. 1300 01:51:34,650 --> 01:51:37,520 Eu irei trazer-lhe o balde de gelo mais tarde. 1301 01:51:43,390 --> 01:51:45,520 Vamos, rapazes. Vamos preparar-nos para a aula. 1302 01:51:45,630 --> 01:51:47,790 - Conta-nos sobre os teus combates. - Sim. 1303 01:51:54,240 --> 01:51:56,000 Bruce Lee. 1304 01:52:10,620 --> 01:52:13,820 - Toma um pouco de gelo. - Ok. 1305 01:52:24,330 --> 01:52:25,800 Encontrei um verdadeiro mestre. 1306 01:52:31,770 --> 01:52:34,110 Não tens de fazer isto. 1307 01:52:34,210 --> 01:52:36,610 Só te quero "refrescar". 1308 01:52:38,210 --> 01:52:42,010 Se me derrotares, "refresco" logo. 1309 01:52:42,120 --> 01:52:44,850 Fazes ideia de como isto acabará? 1310 01:52:44,950 --> 01:52:48,620 Claro. Apenas um de nós sairá daqui. 1311 01:52:48,720 --> 01:52:50,620 Nesse caso, 1312 01:52:50,730 --> 01:52:53,090 porque te queres portar como um idiota? 1313 01:52:53,190 --> 01:52:57,430 Se eu não aceitar o teu desafio, serei um idiota. 1314 01:52:57,530 --> 01:52:59,260 Bruce, esquece. 1315 01:52:59,370 --> 01:53:01,060 Diz-lhes para sairem. 1316 01:53:04,110 --> 01:53:06,900 Kimura, por favor leva-os lá para fora. 1317 01:53:12,110 --> 01:53:14,710 Vamos. Todos. Vocês todos. 1318 01:53:23,490 --> 01:53:26,290 És um praticante de artes marciais só com um braço. 1319 01:54:30,990 --> 01:54:33,890 O teu kung fu é muito bom. Porque não competes? 1320 01:54:34,000 --> 01:54:37,190 Porque é pretencioso e mete-me nojo. 1321 01:54:37,300 --> 01:54:39,460 És um gajo fixe. 1322 01:56:06,290 --> 01:56:08,260 Estou a dar-te uma pequena lição. 1323 01:56:09,490 --> 01:56:12,550 Ninguem deve ser assim tão arrogante. 1324 01:56:24,310 --> 01:56:25,830 Ei. 1325 01:57:02,410 --> 01:57:03,880 Bruce! 1326 01:57:06,050 --> 01:57:07,450 Bruce, ele magoou-te? 1327 01:57:12,090 --> 01:57:13,820 Ele é mais inteligente que eu. 1328 01:57:13,920 --> 01:57:15,550 Mestre, consegues derrotá-lo? 1329 01:57:15,660 --> 01:57:17,560 Bruce, que te disse ele? 1330 01:58:00,770 --> 01:58:03,260 O Yong Chun Quan tem muitas vantagens 1331 01:58:03,370 --> 01:58:05,270 bem como desvantagens. 1332 01:58:05,370 --> 01:58:07,310 Eu quero integrar a técnica de maõs 1333 01:58:07,410 --> 01:58:10,780 e o trabalho de pés do jujitsu no Yong Chun Quan, 1334 01:58:10,880 --> 01:58:14,870 tambem lhe quero adicionar o trabalho de pés do boxe ocidental. 1335 01:58:14,980 --> 01:58:16,880 Depois desta melhora, 1336 01:58:16,980 --> 01:58:21,010 O Yong Chun Quan irá absorver a essência de muitas outras técnicas de boxe 1337 01:58:21,120 --> 01:58:25,420 e irá eliminar as coisas complicadas e impraticáveis 1338 01:58:40,170 --> 01:58:42,440 Um novo estilo de boxe. Belo artigo. 1339 01:58:42,540 --> 01:58:46,210 Professor Klein, vê algum problema nisso? 1340 01:58:47,350 --> 01:58:50,440 Estou satisfeito de ver os teus progressos. 1341 01:58:50,550 --> 01:58:54,150 Lembra-te, eu disse-te á pouco tempo, tu deves vencer a ti próprio. 1342 01:58:54,260 --> 01:58:56,920 O teu maior inimigo és... tu próprio. 1343 01:58:57,020 --> 01:58:59,490 Agora vejo que corrigiste a tua perspectiva disso. 1344 01:58:59,590 --> 01:59:01,620 Mas, ainda assim, á muitas perguntas sem resposta. 1345 01:59:01,730 --> 01:59:03,630 Por favor, senta-te. 1346 01:59:03,730 --> 01:59:05,560 Vá. Senta-te. 1347 01:59:05,670 --> 01:59:07,000 Professor Klein, 1348 01:59:07,100 --> 01:59:09,400 Eu tenho andado incomodado por isso. 1349 01:59:12,570 --> 01:59:16,480 Bruce Lee, ainda não estás certo sobre a inovação do teu novo estilo. 1350 01:59:16,580 --> 01:59:18,910 Usaste a força do ataque do teu adversário 1351 01:59:19,010 --> 01:59:20,910 para o contra-atacares. 1352 01:59:21,020 --> 01:59:23,540 O teu boxe, é a tua maneira de atacar. 1353 01:59:23,650 --> 01:59:26,880 Quanto a estilos, há muitas variações, correcto? 1354 01:59:26,990 --> 01:59:31,120 Bruce Lee, tens de perceber que o novo estilo a ser estabelecido... 1355 01:59:31,230 --> 01:59:33,160 Espere. 1356 01:59:33,260 --> 01:59:35,020 Nas bases da filosofia chinesa, 1357 01:59:35,130 --> 01:59:36,720 continuará a desenvolver-se. 1358 01:59:36,830 --> 01:59:39,560 O novo estilo criado é baseado no kung fu chinês, 1359 01:59:39,670 --> 01:59:41,360 Tanto o confucionismo como o taoismo 1360 01:59:41,470 --> 01:59:44,130 influênciaram estremamente o kung fu chinês. 1361 01:59:44,240 --> 01:59:46,900 O confucionismo valoriza a harmonia e a moderação, 1362 01:59:47,010 --> 01:59:50,710 Enquanto que o taoismo centra-se em dialética e percepção. 1363 01:59:50,810 --> 01:59:52,840 Por isso, podes aprender muito com outras escolas 1364 01:59:52,950 --> 01:59:56,380 e podes "transplantalo" na "árvore" do kung fu chinês. 1365 01:59:56,480 --> 02:00:00,580 Acho que devias pegar nas bases do kung fu e simplificálas. 1366 02:00:03,220 --> 02:00:05,060 Percebi. Mas, professor... 1367 02:00:05,160 --> 02:00:08,390 É importante que simplifiques sempre tudo o que fazes, Bruce. 1368 02:00:08,500 --> 02:00:12,020 Simplifique? Então que devo fazer para simplificar as teorias? 1369 02:00:12,130 --> 02:00:14,070 Diz-me, qual é a coisa mais simples 1370 02:00:14,170 --> 02:00:15,760 das teorias do kung fu? 1371 02:00:15,870 --> 02:00:17,030 Diz-me por favor. 1372 02:00:17,140 --> 02:00:19,040 É o ataque e a defesa. 1373 02:00:20,680 --> 02:00:21,940 Muito inteligente. 1374 02:00:22,040 --> 02:00:24,030 Repara nesta imagem de dialética. 1375 02:00:24,150 --> 02:00:26,080 Consiste em cores persuasivas. 1376 02:00:26,180 --> 02:00:28,610 É uma maneira simples, fácil e clara de a fazer. 1377 02:00:29,750 --> 02:00:33,240 Então tenho de fazer da maneira mais simples, Professor Klein? 1378 02:00:33,350 --> 02:00:35,250 Exacto. Tens de estudar 1379 02:00:35,360 --> 02:00:38,550 para a fazeres simples, e assim terás mais liberdade. 1380 02:00:38,660 --> 02:00:42,650 Tenho de me libertar e relaxar, simplificando tudo, 1381 02:00:42,760 --> 02:00:44,160 eliminando o desnecessário, 1382 02:00:44,270 --> 02:00:46,230 libertar-me das "algemas" da complicação. 1383 02:00:46,330 --> 02:00:48,770 Exactamente. Está perfeito da maneira como disseste. 1384 02:00:48,870 --> 02:00:51,390 Quando relaxas, libertas-te 1385 02:00:51,510 --> 02:00:53,300 e ganhas controlo sobre a tua vida. 1386 02:00:53,410 --> 02:00:56,140 Quem consegue controlar a iniciativa da transformação... 1387 02:00:56,240 --> 02:00:58,110 Irá conseguir encontrar-se definitivamente. 1388 02:00:58,210 --> 02:00:59,910 Obrigado professor. 1389 02:01:00,010 --> 02:01:02,040 O kung fu é uma habilidade especial, 1390 02:01:02,150 --> 02:01:03,840 uma forma de arte requintada, 1391 02:01:03,950 --> 02:01:06,280 não um simples exercicio fisico. 1392 02:01:06,390 --> 02:01:10,690 É um tipo de arte que deve combinar sabedoria e técnica. 1393 02:01:10,790 --> 02:01:12,660 O princípio do kung fu 1394 02:01:12,760 --> 02:01:15,850 é utilizar o corpo e a mente de maneira eficaz. 1395 02:01:15,960 --> 02:01:20,490 O Yin Yang Tai Chi representa o mais alto dos estados alcançados, 1396 02:01:20,600 --> 02:01:23,160 que indica a essência de tudo no universo. 1397 02:01:23,270 --> 02:01:25,710 Quanto á teoria do kung fu, 1398 02:01:25,810 --> 02:01:27,170 O Yin Yang Tai Chi simplifica 1399 02:01:27,280 --> 02:01:30,340 a complicada teoria do kung fu a duas palavras: 1400 02:01:30,440 --> 02:01:32,710 "Defensa" e "ataque." 1401 02:01:32,810 --> 02:01:35,780 Para a atingir o estado mais alto do kung fu, 1402 02:01:35,880 --> 02:01:38,780 deve-se eliminar todos os elementos estranhos 1403 02:01:38,890 --> 02:01:43,120 para atingir e manter a essência de lutar no menor tempo possivel. 1404 02:01:43,220 --> 02:01:46,850 É, de facto, tipo um-dois murros, se preferires, 1405 02:01:46,960 --> 02:01:49,490 que é muito práctico em combate 1406 02:01:49,600 --> 02:01:51,900 em vez de todos aqueles movimentos elaborados e manhosos. 1407 02:01:52,000 --> 02:01:56,200 Ou seja, torna o intangível em algo tangível. 1408 02:01:56,300 --> 02:01:58,670 O Jeet Kune Do não tem nenhuma forma fixa e definida 1409 02:01:58,770 --> 02:02:01,240 Que, por sua vez, é a melhor forma. 1410 02:02:01,340 --> 02:02:03,170 Não pertence a nenhumas escolas, 1411 02:02:03,280 --> 02:02:07,150 por isso é livre para usar qualquer coisa delas sem nenhuma limitação e formas. 1412 02:02:07,250 --> 02:02:11,050 É bom a usar todas as habilidades e técnicas que só servem para o seu propósito. 1413 02:02:11,150 --> 02:02:14,590 Defesa institiva com um ataque bem estabelecido 1414 02:02:14,690 --> 02:02:18,420 É a melhor definição do Jeet Kune Do. 1415 02:02:30,500 --> 02:02:32,470 Quantos estudantes tens agora? 1416 02:02:32,570 --> 02:02:34,470 cerca de 200, 1417 02:02:34,580 --> 02:02:37,070 com quatro sessões diferentes de treino. 1418 02:02:37,180 --> 02:02:39,870 Esta é a classe da noite. Estão a fazer agora os seus exercicios. 1419 02:02:39,980 --> 02:02:43,380 Bruce, vamos falar ácerca da competição americana de combate. 1420 02:02:43,480 --> 02:02:45,610 Acho que devias fazer uma pausa para recuperares melhor. 1421 02:02:45,720 --> 02:02:49,020 - Não tenhas pressa. - Não. Eu agora sinto-me bem. 1422 02:02:49,120 --> 02:02:52,620 Professor, venha. 1423 02:02:52,730 --> 02:02:56,030 Ajude-me a analizar. Como posso vencer o campeonato americano? 1424 02:02:56,130 --> 02:02:57,930 Ok Bruce. 1425 02:02:58,030 --> 02:03:00,330 Vou dar-lhe a minha opinião. 1426 02:03:01,870 --> 02:03:03,390 Actualmente, 1427 02:03:03,500 --> 02:03:05,470 apenas três dos lutadores serão competitivos: 1428 02:03:07,110 --> 02:03:09,980 O Rolex, tu, e o Piao Zhengyi. 1429 02:03:10,080 --> 02:03:13,310 O Rolex parece ser o melhor. 1430 02:03:13,410 --> 02:03:15,580 Mestre Lee, Você só conseguira vencer 1431 02:03:15,680 --> 02:03:17,670 se fizer um intercâmbio com o mestre Piao. 1432 02:03:19,720 --> 02:03:21,810 Ok. Vou vê-lo agora mesmo. 1433 02:03:26,190 --> 02:03:28,390 Ei, que se passa? 1434 02:03:28,500 --> 02:03:30,830 Quero ver o teu mestre Piao Zhengyi. 1435 02:03:30,930 --> 02:03:32,830 O meu mestre não pode receber ninguem. 1436 02:03:34,270 --> 02:03:38,140 Quer ele goste ou não, tenho de vê-lo agora. 1437 02:03:40,310 --> 02:03:42,740 Mestre. 1438 02:03:42,840 --> 02:03:45,940 Mestre Piao, peço desculpa por interromper. 1439 02:03:46,050 --> 02:03:50,310 Ouvi dizer que você competiu na competição americana de karaté, 1440 02:03:50,420 --> 02:03:54,480 e que foi distinguido como génio do Tae Kwon Do. 1441 02:03:54,590 --> 02:03:57,990 Mas, quanto sei, você não consegue rivalizar com o Rolex. 1442 02:03:58,090 --> 02:04:00,990 Se quer derrotar o Rolex, 1443 02:04:01,100 --> 02:04:03,430 acho que você e eu deviamos tentar um intercâmbio. 1444 02:04:03,530 --> 02:04:06,060 Quem és tu? 1445 02:04:07,100 --> 02:04:09,460 Bruce Lee. 1446 02:04:09,570 --> 02:04:12,370 Correcto. Você ouviu bem. Bruce Lee. 1447 02:04:12,470 --> 02:04:14,940 Que qualificações você tem para entrar no meu dojo? 1448 02:04:15,040 --> 02:04:19,210 Você está "desconfiado" de mim, eu compreendo. 1449 02:04:19,310 --> 02:04:22,340 Você é o famoso génio do Tae Kwon Do. 1450 02:04:22,450 --> 02:04:25,750 Mas eu, Bruce Lee... Sou um "Zé ninguem". 1451 02:04:25,850 --> 02:04:27,980 Deixe-me dizer-lhe, que se competir comigo, 1452 02:04:28,090 --> 02:04:32,050 Eu ponho-o no chão em três assaltos. 1453 02:04:32,160 --> 02:04:33,350 Prometo-lhe. 1454 02:06:26,040 --> 02:06:27,630 Pare. 1455 02:07:13,320 --> 02:07:15,020 Párem. 1456 02:07:15,120 --> 02:07:17,850 Preparados? Continuem. 1457 02:07:40,180 --> 02:07:41,200 Párem. 1458 02:07:51,630 --> 02:07:53,060 Vitória para Bruce Lee. 1459 02:08:17,420 --> 02:08:22,360 E agora, o cambate final da competição de karaté vai começar. 1460 02:08:22,460 --> 02:08:25,520 Vamos receber o Sr. Bruce Lee de Oakland 1461 02:08:25,630 --> 02:08:28,090 com uma grande salva de palmas. 1462 02:08:34,330 --> 02:08:35,770 E agora, apresentando o campeão 1463 02:08:35,870 --> 02:08:38,670 da última competição nacional de karaté, 1464 02:08:38,770 --> 02:08:40,600 O sr. Rolex. 1465 02:08:40,710 --> 02:08:43,680 Por favor uma salva de palmas para ele. 1466 02:09:43,670 --> 02:09:44,600 Comecem. 1467 02:12:34,780 --> 02:12:36,570 Boa! 1468 02:13:20,350 --> 02:13:22,910 Um, dois, três. 1469 02:13:23,020 --> 02:13:25,360 O combate acabou. 1470 02:13:50,380 --> 02:13:53,480 Sou chinês! 1471 02:14:01,730 --> 02:14:06,060 Sou chinês! 1472 02:14:27,850 --> 02:14:31,090 Sr. Rolex, diga-nos o que pensa sobre o combate. 1473 02:14:31,190 --> 02:14:32,220 Por favor diga-nos. 1474 02:14:32,330 --> 02:14:34,420 Projedicou realmente a minha carreira inteira. 1475 02:14:34,530 --> 02:14:38,090 Não percebo como o Bruce Lee me conseguia atingir. 1476 02:14:38,200 --> 02:14:40,260 E pra mais quando eu atingi o punho dele, 1477 02:14:40,370 --> 02:14:42,360 de repente, o meu punho perdeu a força. 1478 02:14:42,470 --> 02:14:45,300 E acho que ele não 1479 02:14:45,410 --> 02:14:48,140 - deu o máximo naqueles três pontapés. - E isso é incrível. 1480 02:14:48,240 --> 02:14:50,370 - Ele tem uma força extraordinária. - Muito obrigado. 1481 02:14:50,480 --> 02:14:52,410 Ele mereceu ganhar. 1482 02:14:52,510 --> 02:14:53,950 Obrigado. 1483 02:14:54,050 --> 02:14:57,950 Uma coisa incrível o que aconteceu aqui na competição nacional de karaté. 1484 02:14:58,050 --> 02:14:59,580 Nunca vimos nada parecido. 1485 02:14:59,690 --> 02:15:05,450 Um jovem da China reescreveu completamente a maneira de lutar. 1486 02:15:05,560 --> 02:15:07,580 Os jornalistas não entendem... 1487 02:15:07,690 --> 02:15:09,690 Ok, é tudo por hoje. 1488 02:15:09,800 --> 02:15:12,230 Podem todos sair. 1489 02:15:24,240 --> 02:15:28,010 É bom. Absolutamente incrível. 1490 02:15:28,120 --> 02:15:30,740 Parece que está arrependido. 1491 02:15:30,850 --> 02:15:33,550 No que está a pensar? 1492 02:15:34,790 --> 02:15:37,480 Que pena. Eu... 1493 02:15:39,160 --> 02:15:41,490 Devia ter ido ve-lo lutar no estádio. 1494 02:15:41,600 --> 02:15:44,290 Deveriamos ir visitar este tipo chinês, o Bruce Lee. 1495 02:15:44,400 --> 02:15:46,190 Ele realmente é um herói chinês. 1496 02:15:48,500 --> 02:15:50,160 Temos de o ir visitar. 1497 02:15:50,270 --> 02:15:51,860 Bem, sr. Harrison, tenho uma ideia. 1498 02:15:51,970 --> 02:15:53,370 Hollywood precisa deste tipo de heróis de acção. 1499 02:15:53,470 --> 02:15:55,000 George, 1500 02:15:55,110 --> 02:15:58,010 devo dizer que você é um homem de negócios brilhante. 1501 02:15:58,110 --> 02:15:59,410 Sou? Espero que sim. 1502 02:16:28,880 --> 02:16:30,710 Bruce Lee. Ora, ora, ora. 1503 02:16:30,810 --> 02:16:32,900 - Ei, olá, sr. Lee. - Olá. 1504 02:16:33,010 --> 02:16:34,410 Estamos aqui para lhe dar os parabéns. 1505 02:16:34,510 --> 02:16:36,180 - Estivemos algum tempo á sua espera. - O que... 1506 02:16:36,280 --> 02:16:37,910 Vala. Nunca ouviu falar dele? 1507 02:16:38,020 --> 02:16:39,110 Está a gozar certo? 1508 02:16:39,220 --> 02:16:40,850 Ele está com o Robert. 1509 02:16:40,950 --> 02:16:43,580 Grande produtor de estrelas de Hollywood. 1510 02:16:43,690 --> 02:16:46,720 Um homem muito importante. Vamos falar com ele. 1511 02:16:47,830 --> 02:16:49,120 James? 1512 02:16:50,260 --> 02:16:52,820 Vai. Vai vê-lo. 1513 02:16:52,930 --> 02:16:55,730 Ok. Eu vou. 1514 02:16:58,840 --> 02:17:01,400 Não pode ser mau que alguem de Hollywood pediu para conhecer o Bruce. 1515 02:17:01,510 --> 02:17:04,070 Vamos esperar pelas boas notícias. 1516 02:17:04,180 --> 02:17:07,150 Deixe-me apresentá-lo. Este é o George de Hollywood. 1517 02:17:07,250 --> 02:17:10,150 Olá, sr. Lee. Tenho-o acompanhado durante muito tempo. 1518 02:17:10,250 --> 02:17:11,880 O que posso fazer por sí? 1519 02:17:11,990 --> 02:17:13,650 Bem, mas, claro, 1520 02:17:13,750 --> 02:17:15,520 com a sua permissão, 1521 02:17:15,620 --> 02:17:17,610 gostaria de fazer um documentário da sua grande atuação. 1522 02:17:20,630 --> 02:17:21,890 Porquê? 1523 02:17:22,000 --> 02:17:25,120 Vi-o ganhar o campeonato na TV. 1524 02:17:25,230 --> 02:17:27,200 Admiro muito as suas habilidades de kung fu. 1525 02:17:27,300 --> 02:17:29,200 Os seus movimentos no combate foram rapidissimos, 1526 02:17:29,300 --> 02:17:30,770 gostaria de os gravar para outros lutadores. 1527 02:17:30,870 --> 02:17:34,430 Mas o meu objectivo real, para ser honesto consigo, 1528 02:17:34,540 --> 02:17:38,380 é o de, um dia, trabalhar consigo noutro ramo. 1529 02:17:38,480 --> 02:17:40,970 Você quer dizer a fazer filmes? 1530 02:17:41,080 --> 02:17:43,480 Sim. Filmes sobre kung fu. 1531 02:17:43,580 --> 02:17:46,750 Você tem a chance de se mostrar em hollywwod. 1532 02:17:46,850 --> 02:17:49,620 Que melhor maneira quer de mostrar o seu kung fu? 1533 02:17:50,690 --> 02:17:52,450 Bem, não é uma má ideia. 1534 02:17:52,560 --> 02:17:53,790 Você convenseu-me. 1535 02:17:53,890 --> 02:17:55,590 Ah, isso é ótimo, sr. Lee. 1536 02:17:55,700 --> 02:17:58,130 Eu diria que temos um acordo, não acha? 1537 02:17:58,230 --> 02:17:59,760 Certo. Eu irei ouvi-lo. 1538 02:17:59,870 --> 02:18:01,420 Isso é ótimo. 1539 02:18:01,530 --> 02:18:03,430 Deveriamos beber para celebrar-mos, não achas? 1540 02:18:03,540 --> 02:18:04,870 - Parece-me bem. - Vamos lá. 1541 02:18:39,540 --> 02:18:41,200 Isto é ótimo. 1542 02:18:41,310 --> 02:18:44,870 A aparência do sr. Kato dá-nos uma nova impressão. 1543 02:18:44,980 --> 02:18:49,380 Sr. Kato, você é um grande guerreiro ninguem se compara a sí. 1544 02:18:49,480 --> 02:18:51,040 Não entende? 1545 02:18:51,150 --> 02:18:53,920 Usar máscara irá aumentar o seu charme como guerreiro 1546 02:18:54,020 --> 02:18:56,280 e mostra um dá um tipo de estilo misterioso. 1547 02:18:56,390 --> 02:18:58,050 Pode escolher a máscara que quiser 1548 02:18:58,160 --> 02:19:01,820 de todas as que preparamos para sí. 1549 02:19:01,930 --> 02:19:06,160 Então George, ainda pensas usar uma máscara para tapar a minha cara? 1550 02:19:06,270 --> 02:19:08,530 Ouve, não é pela tua cara. 1551 02:19:08,640 --> 02:19:11,330 Os guerreiros são conhecidos por vezes por usar máscara. 1552 02:19:11,440 --> 02:19:14,600 Depois de meteres a máscara, irás mostrar uma característica especial. 1553 02:19:14,710 --> 02:19:17,070 Por isso espero que uses a máscara. Tu é que sabes. 1554 02:19:17,180 --> 02:19:19,700 Talvez fiques espantado e ate gostes. 1555 02:19:23,150 --> 02:19:24,620 sr. Lee, 1556 02:19:27,390 --> 02:19:29,690 as máscaras que criei para sí 1557 02:19:29,790 --> 02:19:31,550 são para realçar o seu estilo misterioso. 1558 02:19:31,660 --> 02:19:33,850 Ok. Eu sei. 1559 02:19:43,270 --> 02:19:45,500 Estás ótimo. 1560 02:19:45,610 --> 02:19:47,470 George, como estou? 1561 02:19:47,570 --> 02:19:49,060 Como gostas? 1562 02:19:54,250 --> 02:19:56,650 Bem, então, desta vez, não vou discutir contigo 1563 02:19:56,750 --> 02:19:58,580 porque gosto desta série e desta personagem. 1564 02:19:58,690 --> 02:20:00,710 Mas á uma coisa que tens de ouvir, George. 1565 02:20:00,820 --> 02:20:02,220 - Agora. - O quê? 1566 02:20:02,320 --> 02:20:04,810 - Eu quero usar kung fu. - Espera, espera, espera. 1567 02:20:04,920 --> 02:20:06,450 Deves usar Jeet Kune Do. 1568 02:20:06,560 --> 02:20:08,990 - Usa Jeet Kune Do. - Tudo bem. 1569 02:20:09,100 --> 02:20:12,060 - Certo. Ótimo, então. É isso mesmo. - Obrigado. 1570 02:20:12,170 --> 02:20:14,190 Ok, parece-me bem. 1571 02:20:14,300 --> 02:20:17,000 Ok, pessoal. Vamos receber novamente o Bruce Lee. 1572 02:20:17,100 --> 02:20:18,300 Estamos todos prontos. 1573 02:20:19,410 --> 02:20:21,270 Bem-vindo. 1574 02:20:21,370 --> 02:20:24,070 Venham cá, pessoal. Venham cá. Depressa. 1575 02:20:24,180 --> 02:20:26,150 Acção! 1576 02:20:26,250 --> 02:20:27,610 Vou perguntar-te pela última vez. 1577 02:20:27,710 --> 02:20:29,380 - Onde está a receita do Besouro Verde? - Ok, ok. 1578 02:20:29,480 --> 02:20:31,380 Nunca vos contarei. 1579 02:20:31,480 --> 02:20:33,750 Não nos vais dizer é? 1580 02:20:33,850 --> 02:20:35,480 Não, não, não. 1581 02:20:35,590 --> 02:20:37,680 Vamos matá-lo de outra maneira. 1582 02:20:49,970 --> 02:20:51,560 Ok, corta! 1583 02:20:53,370 --> 02:20:56,570 Ei, realizador, porque paraste isto? 1584 02:20:56,680 --> 02:20:58,080 Por que não continuamos? 1585 02:20:58,180 --> 02:20:59,610 Que raio se passa aqui? Ainda agora comecei 1586 02:20:59,710 --> 02:21:01,940 a rotina com estes tipos. 1587 02:21:02,050 --> 02:21:04,140 Bruce, foi perfeito. 1588 02:21:04,250 --> 02:21:07,190 Era mesmo isso que eu queria. Foi ótimo. 1589 02:21:07,290 --> 02:21:10,950 Estás a ser irresponsável. Porque é que eu nem lhes bati, 1590 02:21:11,060 --> 02:21:12,720 - e eles já estão todos no chão? - Bruce, meu... 1591 02:21:12,830 --> 02:21:14,620 Levantem-se. Levantem-se. 1592 02:21:19,630 --> 02:21:21,030 Ei, realizador Huang. 1593 02:21:21,130 --> 02:21:23,660 Sim, ele é o Bruce Lee. Campeão 1594 02:21:23,770 --> 02:21:26,530 da competição de Cha-cha da escola de Hong Kong. 1595 02:21:26,640 --> 02:21:29,670 Sim, esse mesmo. 1596 02:21:29,780 --> 02:21:33,230 Ele tambem é o campeão de boxe da escola de Hong Kong. 1597 02:21:33,350 --> 02:21:37,510 Ele entrou em vários filmes quando era miúdo. 1598 02:21:37,620 --> 02:21:41,580 O que está no filme <i>Xi Lu Xiang.</i> Exacto. 1599 02:21:41,690 --> 02:21:45,150 Tem de manter o Bruce Lee aqui. 1600 02:21:45,260 --> 02:21:48,090 Com ele, nós ainda podemos ter esperança. 1601 02:22:06,810 --> 02:22:08,300 Olá! 1602 02:22:10,250 --> 02:22:12,910 - Como está Linda? - Olá, Miss Shen. Veio tão depressa. 1603 02:22:13,020 --> 02:22:14,650 Bem, você sabe como é, não queria perder tempo. 1604 02:22:14,750 --> 02:22:17,780 Depois de ter falado ao telefone com o Bruce, vim logo para cá. 1605 02:22:17,890 --> 02:22:19,120 Bem, o Bruce está á sua espera. 1606 02:22:19,230 --> 02:22:21,020 - Ok. Ótimo. - Tudo bem. Entre. 1607 02:22:21,130 --> 02:22:22,860 Obrigado. 1608 02:22:22,960 --> 02:22:25,060 Bela casa. 1609 02:22:26,530 --> 02:22:28,260 Bruce. 1610 02:22:32,340 --> 02:22:35,270 - Olá, Minzhi. Entre. Sentesse. - Olá, Bruce. 1611 02:22:35,380 --> 02:22:36,930 Estive a ver o contrato. 1612 02:22:37,040 --> 02:22:38,600 Até agora parece-me bem. 1613 02:22:38,710 --> 02:22:41,310 Basicamente, eu aceitarei. 1614 02:22:41,410 --> 02:22:44,010 Contudo, só mais uma coisa. 1615 02:22:44,120 --> 02:22:47,480 Gostaria de ler primeiro o guião se puder ser. 1616 02:22:47,590 --> 02:22:49,490 Eu trouxe-o. 1617 02:22:49,590 --> 02:22:51,450 Aqui está. 1618 02:22:53,490 --> 02:22:55,220 Boa. 1619 02:22:55,330 --> 02:22:59,730 Se estiver bom, assino já. 1620 02:22:59,830 --> 02:23:02,270 Bruce, para ser honesta, 1621 02:23:02,370 --> 02:23:04,300 Acabei de falar ao telefone com o sr. Chow. 1622 02:23:04,400 --> 02:23:06,070 Ele disse que 1623 02:23:06,170 --> 02:23:08,640 Mesmo que ele tenha de adiar por mais seis meses, 1624 02:23:08,740 --> 02:23:10,330 Ele irá trabalhar consigo neste filme. 1625 02:23:11,840 --> 02:23:13,710 <i>The Big Boss.</i> 1626 02:23:13,810 --> 02:23:15,300 Qual é a história? 1627 02:23:15,420 --> 02:23:16,810 - Conte-me mais. - Bem, 1628 02:23:16,920 --> 02:23:19,610 <i>The Big Boss</i> o filme é basedo numa história veridica. 1629 02:23:19,720 --> 02:23:22,590 A personagem principal, Zheng Chao-an... 1630 02:23:22,690 --> 02:23:23,950 é oriundo da China. 1631 02:23:24,060 --> 02:23:27,250 No fim do século 19 principio do século 20, 1632 02:23:27,360 --> 02:23:30,090 Ele era o lider dos chineses na Tailândia. 1633 02:23:30,200 --> 02:23:32,560 Devido á sua resistência frente ás triades locais, 1634 02:23:32,670 --> 02:23:34,220 para muitos trabalhadores chineses, 1635 02:23:34,330 --> 02:23:36,360 ele tornou-se um herói. 1636 02:23:36,470 --> 02:23:40,170 Esses emigrantes chineses chamavam-lhe "the Big Boss". 1637 02:23:40,270 --> 02:23:42,800 Á uma maravilhosa estátua dele em Banguecoque. 1638 02:23:42,910 --> 02:23:44,170 Já a viu? 1639 02:23:44,280 --> 02:23:45,870 Bom. 1640 02:23:45,980 --> 02:23:48,210 Alguém como eu que vive no estrangeiro 1641 02:23:48,310 --> 02:23:53,750 percebe bem como é dificil para nós chineses sobreviver. 1642 02:23:53,850 --> 02:23:56,950 Eu percebo perfeitamente os sentimentos da personagem principal. 1643 02:23:58,390 --> 02:24:00,120 Sou exactamente como ele. 1644 02:24:00,230 --> 02:24:02,890 Portanto, ninguém o pode interpretar melhor que eu. 1645 02:24:03,000 --> 02:24:04,900 Eu gosto deste tipo de histórias. 1646 02:24:05,000 --> 02:24:07,400 Estou disposto a assinar o vosso contrato. 1647 02:24:52,150 --> 02:24:55,080 Cena 96. Filmagem 12. Acção! 1648 02:25:33,520 --> 02:25:34,650 - Lutem. Lutem. - Boa! Apanha-o! 1649 02:25:35,920 --> 02:25:38,390 Silêncio. Silêncio. 1650 02:25:43,730 --> 02:25:45,320 O quê? 1651 02:26:00,450 --> 02:26:01,880 Boa! Bom movimento! 1652 02:26:06,290 --> 02:26:08,810 Bem. Continuem. 1653 02:27:09,280 --> 02:27:11,580 Bem! 1654 02:27:11,680 --> 02:27:13,050 Bruce! 1655 02:28:08,570 --> 02:28:09,940 Acção. 1656 02:29:03,330 --> 02:29:05,850 Na minha opinião, 1657 02:29:05,970 --> 02:29:10,960 este guião é inacreditável. 1658 02:29:13,310 --> 02:29:14,600 O quê? 1659 02:29:16,840 --> 02:29:19,680 Porque mal o posso pousar. 1660 02:29:19,780 --> 02:29:22,440 Eu li-o três vezes de uma vez. 1661 02:29:23,520 --> 02:29:27,950 Á meia-noite, eu acordei a minha mulher e disse-lhe que este... 1662 02:29:28,050 --> 02:29:31,680 este é o melhor guião que já li desde que comecei a produzir filmes. 1663 02:29:31,790 --> 02:29:33,880 Assustaste-me chefe. 1664 02:29:33,990 --> 02:29:35,890 Pensei que não gostavas. 1665 02:29:36,000 --> 02:29:38,260 Não gostava? Se eu não gostasse, 1666 02:29:38,360 --> 02:29:41,330 eu seria o maior idiota na indústria do cinema de Hong Kong. 1667 02:29:42,440 --> 02:29:45,840 Boa. Vamos começar. 1668 02:29:45,940 --> 02:29:48,030 Podes contar comigo. 1669 02:29:48,140 --> 02:29:49,540 Vou dar o meu melhor. 1670 02:29:54,510 --> 02:29:57,680 Preparados. Cena 22. Filmagem 16. Take um. 1671 02:29:57,780 --> 02:29:58,680 Acção! 1672 02:31:05,520 --> 02:31:07,110 Acção! 1673 02:31:46,060 --> 02:31:47,820 Corta! 1674 02:31:47,930 --> 02:31:49,620 Foi ótimo! Lindo! 1675 02:31:49,730 --> 02:31:52,160 Certo. Wow. Wow. 1676 02:31:52,260 --> 02:31:54,290 Obrigado, George. Muito obrigado. 1677 02:31:54,400 --> 02:31:57,630 Querida - Querida. - Bruce, és fantástico. 1678 02:31:57,740 --> 02:32:00,900 pessoal, ótimo trabalho. Fabuloso. 1679 02:32:01,010 --> 02:32:02,770 - Realizador, gostaste? - Foste ótimo, Bruce. 1680 02:32:02,880 --> 02:32:04,100 Vamos... 1681 02:32:04,210 --> 02:32:05,910 Fazer uma pausa. 1682 02:32:12,180 --> 02:32:15,350 Bruce! Bruce! 1683 02:32:15,450 --> 02:32:18,950 Bruce! Alguém que traga um doutor ou assim. 1684 02:32:48,190 --> 02:32:49,810 Eu revi todos estes relatórios, 1685 02:32:49,920 --> 02:32:51,510 O problema é que... 1686 02:32:51,620 --> 02:32:52,960 Desculpe. Doutor? 1687 02:32:56,000 --> 02:32:58,330 Sr. Lee, que se passa? 1688 02:32:58,430 --> 02:33:00,520 Desculpe, doutor. 1689 02:33:00,630 --> 02:33:02,330 Estou no hospital á uma semana. 1690 02:33:02,430 --> 02:33:04,990 Queria saber como é que ainda não á nenhum diagonóstico? 1691 02:33:05,100 --> 02:33:10,200 Sr. Lee, estamos neste momento a estudar os seus relatórios. 1692 02:33:10,310 --> 02:33:12,940 Estamos a vê-los atêntamente. 1693 02:33:14,410 --> 02:33:16,570 Já chegaram a uma conclusão? 1694 02:33:16,680 --> 02:33:20,480 Os outros relatórios só chegam amanhã. 1695 02:33:20,590 --> 02:33:23,490 Temos de esperar por eles para chegarmos a uma conclusão. 1696 02:33:23,590 --> 02:33:25,680 Qual é a seu prognóstico? 1697 02:33:30,760 --> 02:33:33,730 Sr. Lee, você tem 32 anos, certo? 1698 02:33:33,830 --> 02:33:35,860 Que quer dizer? 1699 02:33:37,100 --> 02:33:42,470 Mal podemos acreditar que não exista nenhuma gordura no seu corpo. 1700 02:33:42,580 --> 02:33:47,410 O seu corpo parece um bocado de aço. 1701 02:33:47,510 --> 02:33:49,780 Doutor, o que quer que seja, 1702 02:33:49,880 --> 02:33:51,280 você deve saber. 1703 02:33:51,380 --> 02:33:52,820 Pode-me dizer com franquesa. 1704 02:33:52,920 --> 02:33:55,680 Eu saberei quando vir todos os resultados. 1705 02:33:55,790 --> 02:33:57,980 Não posso especular. 1706 02:34:01,530 --> 02:34:05,260 Bem, eu acho que quando o Bruce regressar aos Estados Unidos para a estreia do filme, 1707 02:34:05,360 --> 02:34:07,830 não haverá problema. 1708 02:34:09,030 --> 02:34:10,970 Ok. Ok. 1709 02:34:11,070 --> 02:34:12,970 Adeus. 1710 02:34:14,270 --> 02:34:15,430 Entre. 1711 02:34:17,410 --> 02:34:19,140 Ei, Bruce. 1712 02:34:19,250 --> 02:34:20,840 Sr. Chow. 1713 02:34:20,950 --> 02:34:24,280 Bruce, não era suposto estares no hospital? 1714 02:34:24,380 --> 02:34:25,650 Porque vieste aqui? 1715 02:34:26,790 --> 02:34:30,410 Não estou doente. Pra quê estar mais tempo no hospital? 1716 02:34:30,520 --> 02:34:33,890 - Estás mesmo bem? - Estou. Olha pra mim. 1717 02:34:33,990 --> 02:34:37,330 - Não tenho nada de mal. - Ótimo, Bruce. 1718 02:34:37,430 --> 02:34:39,660 Deixa-me dizer-te, o George acabou de telefonar, 1719 02:34:39,770 --> 02:34:44,070 e ele disse que os gurus de Hollywood adoraram o <i>Enter the Dragon</i> depois da apresentação. 1720 02:34:44,170 --> 02:34:46,260 - Conseguiste novamente. - Sim. 1721 02:34:46,370 --> 02:34:48,030 Conseguiste novamente. 1722 02:34:48,140 --> 02:34:50,570 Era exactamente isto que esperavamos, certo? 1723 02:34:50,680 --> 02:34:53,540 Desta vez é ainda melhor. 1724 02:34:54,850 --> 02:34:56,750 Do lado de Hollywood 1725 02:34:56,850 --> 02:35:00,340 decidiram fazer a estreia em Agosto, em L.A. 1726 02:35:00,450 --> 02:35:04,480 Eles convidaram-te a regressar para a estreia. 1727 02:35:04,590 --> 02:35:09,930 Penso que é a tua oportunidade de te tornares uma superestrela internacional, 1728 02:35:10,030 --> 02:35:12,190 o que é muito importante. 1729 02:35:12,300 --> 02:35:18,000 e... por isso, aceitei por ti. 1730 02:35:18,100 --> 02:35:24,010 Bem, sr. Chow, estes são os meus planos para filmar o <i>Game of Death.</i> 1731 02:35:24,110 --> 02:35:26,580 Quero que veja primeiro. Diga-me o que acha. 1732 02:35:26,680 --> 02:35:29,080 Acho que devias tirar uns meses de férias. 1733 02:35:29,180 --> 02:35:31,450 Nós esperare-mos, 1734 02:35:31,550 --> 02:35:33,140 - E... - Não, não, não, não, não. 1735 02:35:34,220 --> 02:35:35,780 Vamos filmar já. 1736 02:35:37,990 --> 02:35:40,860 Sentes-te suficientemente forte? Sentes-te, Bruce? 1737 02:35:40,960 --> 02:35:43,480 Se não houver problema, gostaria 1738 02:35:43,600 --> 02:35:46,290 de começar a trabalhar nisto em três dias. 1739 02:35:46,400 --> 02:35:48,630 Tens a certeza? Estás em boa forma? 1740 02:35:48,730 --> 02:35:54,470 Sr. Chow, para este filme, gostaria de convidar practicantes de artes marciais de renome mundial 1741 02:35:54,570 --> 02:35:56,540 e tambem celebridades. 1742 02:35:56,640 --> 02:35:59,340 Por exemplo, Inosanto, 1743 02:35:59,450 --> 02:36:01,170 o "Rei das matracas das Filipinas". 1744 02:36:01,280 --> 02:36:02,680 Ele é um extraordinário praticante de artes marciais. 1745 02:36:02,780 --> 02:36:08,280 A participação deles irá de certeza fazer o nosso filme mais divertido de ver. 1746 02:36:09,320 --> 02:36:10,620 Ok. 1747 02:36:10,720 --> 02:36:13,250 Bruce, tu tratas da parte criativa. 1748 02:36:13,360 --> 02:36:14,880 Eu estou sempre aqui para ti. 1749 02:36:14,990 --> 02:36:17,360 Mas não me pareces muito bem. 1750 02:36:17,460 --> 02:36:19,330 Por favor vai para casa e descansa. 1751 02:36:19,430 --> 02:36:23,030 Sr. Chow, tenho muito para fazer antes das filmagens do <i>Game of Death.</i> 1752 02:36:23,140 --> 02:36:25,000 Tenho de ir terminar algum do trabalho. 1753 02:36:25,100 --> 02:36:26,370 Obrigado. 1754 02:36:27,510 --> 02:36:31,170 <i>Game of Death?</i> 1755 02:36:33,050 --> 02:36:36,210 Bem, que titulo é este? 1756 02:36:36,320 --> 02:36:38,680 Porquê? Qual o problema? 1757 02:36:40,750 --> 02:36:44,520 Bem, de acordo com a tradição chinesa, 1758 02:36:44,620 --> 02:36:48,180 não dá muita sorte. 1759 02:36:48,290 --> 02:36:51,490 - Podemos mudar para outro... - Não, não pudemos. 1760 02:36:51,600 --> 02:36:54,460 Fica assim. 1761 02:36:55,570 --> 02:36:57,330 Boa. Empurra com mais força. 1762 02:36:59,170 --> 02:37:03,300 Sabes porque temos de praticar kung fu? 1763 02:37:03,410 --> 02:37:06,310 - Para bater nos outros? - Não. 1764 02:37:06,410 --> 02:37:08,780 - Sabes a maneira do kung fu? - Não. 1765 02:37:08,880 --> 02:37:11,980 Claro. Bem, a pergunta é muito profunda para ti. 1766 02:37:12,080 --> 02:37:15,540 Mas nós os praticantes de artes marciais temos um objectivo simples. 1767 02:37:15,650 --> 02:37:19,610 Que é levar o nosso corpo inteiro ao limite. 1768 02:37:19,730 --> 02:37:21,190 Sabes o que isso é? 1769 02:37:22,360 --> 02:37:24,260 Não sabes? 1770 02:37:24,360 --> 02:37:26,420 Consegues pontapear aquela folha? 1771 02:37:26,530 --> 02:37:28,160 Vai ver. 1772 02:37:29,270 --> 02:37:31,260 Não consegues, certo? 1773 02:37:31,370 --> 02:37:32,800 Então espera mais uns anos. 1774 02:37:32,910 --> 02:37:35,700 Nessa altura conseguirás. 1775 02:37:35,810 --> 02:37:38,110 Vê, filho. O papá vai-te mostrar um pontapé. 1776 02:37:40,410 --> 02:37:41,640 Certo. Boa. 1777 02:37:45,620 --> 02:37:48,380 - O papá está a dar pontapés! - Oh, deus! 1778 02:37:49,690 --> 02:37:50,590 Está a dar pontapés! 1779 02:37:50,690 --> 02:37:52,050 Está a dar pontapés! está a dar pontapés! 1780 02:37:59,400 --> 02:38:02,030 - Querida, ele assustou-te? - Está tudo bem, Querida. 1781 02:38:02,130 --> 02:38:04,900 - Não chores, Shannon. Anda, Brandon. - Está tudo bem. 1782 02:38:05,000 --> 02:38:06,330 - Venham. - Rápido. O jantar está pronto. 1783 02:38:06,440 --> 02:38:08,840 - O jantar está pronto. - Sabes o que cozinhei para ti? 1784 02:38:08,940 --> 02:38:12,100 Porco foshan. É delicioso. 1785 02:39:09,840 --> 02:39:12,360 Bruce, o que se passa? 1786 02:39:12,470 --> 02:39:16,570 Começámos o <i>Game of Death.</i> 1787 02:39:16,680 --> 02:39:19,300 Sabes como é, quando começamos a filmar, 1788 02:39:19,410 --> 02:39:21,810 não pudemos parar um dia. 1789 02:39:47,910 --> 02:39:51,000 De agora em diante, cada dia que eu for para as filmagens, 1790 02:39:51,110 --> 02:39:53,700 marca no calendário por mim. 1791 02:39:53,810 --> 02:39:56,680 Quando chegarmos ao próximo mês, 1792 02:39:56,780 --> 02:39:58,680 o <i>The Game of Death</i> será embrulhado. 1793 02:40:00,550 --> 02:40:01,520 Ok. 1794 02:41:00,750 --> 02:41:02,610 Pára. Quando te estava a bater, 1795 02:41:02,710 --> 02:41:04,550 não me apercebi, por isso tens de continuar a dar murros. 1796 02:41:04,650 --> 02:41:06,050 Continua a fazer o que estavas a fazer. 1797 02:41:06,150 --> 02:41:09,280 Tens de atacar assim. Vamos tentar de novo. 1798 02:41:52,600 --> 02:41:56,900 Bruce Lee, eu verte-ei cair desta vez. 1799 02:42:08,810 --> 02:42:11,870 - Quem fala? - Eu quero falar com o Bruce Lee. 1800 02:42:14,220 --> 02:42:15,650 Estou? Quem fala? 1801 02:42:15,750 --> 02:42:18,150 Sou eu. 1802 02:42:18,260 --> 02:42:20,350 Bruce Lee, 1803 02:42:20,460 --> 02:42:22,950 Podes esquecer todos os outros, 1804 02:42:23,060 --> 02:42:24,550 mas nunca me esquecerás. 1805 02:42:24,660 --> 02:42:25,790 Pele amarela. 1806 02:42:28,400 --> 02:42:30,600 O nosso assunto ainda não está acabado. 1807 02:42:30,700 --> 02:42:32,400 Que raio queres? 1808 02:42:32,500 --> 02:42:34,600 Tu sabes o que quero. 1809 02:42:36,710 --> 02:42:38,940 Pele amarela, escuta. 1810 02:42:39,040 --> 02:42:41,310 Não temos mais nenhuns assuntos pendentes. 1811 02:42:41,410 --> 02:42:43,970 O teu mestre wang já se desculpou. 1812 02:42:44,080 --> 02:42:45,670 Não! 1813 02:42:45,780 --> 02:42:48,840 Daquela vez, cometi um grande erro. 1814 02:42:48,950 --> 02:42:50,180 Para te compensar, 1815 02:42:50,290 --> 02:42:51,520 gostaria de te desafiar novamente. 1816 02:42:51,620 --> 02:42:53,490 Irei derrotar-te de forma limpa e abertamente. 1817 02:42:53,590 --> 02:42:54,560 Caso contrário, 1818 02:42:56,560 --> 02:43:00,190 o resto da minha vida não fará sentido. 1819 02:43:00,300 --> 02:43:02,530 Mas eu não quero competir contigo. 1820 02:43:02,630 --> 02:43:04,530 Tens medo. 1821 02:43:05,700 --> 02:43:06,930 Não tenho medo de ti. 1822 02:43:07,040 --> 02:43:09,800 Não quero mais dar provas de mim a competir. 1823 02:43:09,910 --> 02:43:14,040 O que quero é promover a maneira das artes marciais. 1824 02:43:14,150 --> 02:43:17,380 Estou a lixar-me para a tua maneira de artes marciais. 1825 02:43:17,480 --> 02:43:19,070 O meu objectivo é derrotar-te. 1826 02:43:19,180 --> 02:43:20,850 Ouve, Bruce Lee. 1827 02:43:20,950 --> 02:43:23,250 É agora. 1828 02:43:23,360 --> 02:43:25,520 Estou formalmente a desafiar-te. 1829 02:43:25,620 --> 02:43:29,820 Já te disse não desafiarei mais ninguem, 1830 02:43:29,930 --> 02:43:32,420 nem aceitarei desafios. 1831 02:43:35,330 --> 02:43:38,460 Não! Bruce Lee, tens de aceitar o meu desafio! 1832 02:43:38,570 --> 02:43:40,800 Nunca desistirei até te derrotar! 1833 02:43:44,240 --> 02:43:46,510 Bruce Lee, não me ignorarás! Não! 1834 02:44:29,550 --> 02:44:32,520 - E? - 14, 15, 16... 1835 02:44:32,620 --> 02:44:35,960 Bruce? Querido? 1836 02:44:37,430 --> 02:44:39,330 Estás bem? 1837 02:44:39,430 --> 02:44:41,190 Estou. 1838 02:44:41,300 --> 02:44:42,860 Anda. 1839 02:44:42,970 --> 02:44:46,870 Ei, preparei-te uns aperitivos. 1840 02:44:46,970 --> 02:44:48,840 A tua mãe ensinou-me a fazer dim sum. 1841 02:44:48,940 --> 02:44:52,140 E sei que adoras dim sum. 1842 02:44:52,240 --> 02:44:54,440 anda. Senta-te. 1843 02:44:54,550 --> 02:44:56,010 Precisas fazer uma pausa. 1844 02:44:56,110 --> 02:44:57,270 Descansa. 1845 02:44:58,720 --> 02:45:00,840 querida, não quero comer nada agora. 1846 02:45:00,950 --> 02:45:04,480 Só quero deitar-me quieto no teu colo um bocado. 1847 02:45:06,590 --> 02:45:09,120 A minha mente tem andado acelerada ultimamente. 1848 02:45:09,230 --> 02:45:14,790 Tenho tanta coisa para fazer que não consigo relaxar, sabes? 1849 02:45:14,900 --> 02:45:17,730 Ultimamente... Ultimamente, 1850 02:45:17,840 --> 02:45:20,240 parece que te transformaste noutra pessoa, 1851 02:45:20,340 --> 02:45:24,330 e penso que o professor ino tinha razão. 1852 02:45:24,440 --> 02:45:26,500 Acho que estás exausto ao ponto de 1853 02:45:26,610 --> 02:45:28,700 precisares de te deitar e descansar. 1854 02:45:29,850 --> 02:45:31,680 Como agora. 1855 02:45:32,820 --> 02:45:35,620 Quieto, sem pensares em nada. 1856 02:45:35,720 --> 02:45:37,690 Bruce, vou telefonar para o hospital amanhã, 1857 02:45:37,790 --> 02:45:39,780 e marcar uma consulta para fazeres um checkup. 1858 02:45:39,890 --> 02:45:41,290 E se ainda não houver um diagonóstico, 1859 02:45:41,390 --> 02:45:43,790 Vou levar-te para os Estados Unidos para fazeres um checkup melhor. 1860 02:45:43,900 --> 02:45:46,390 Não, raios! 1861 02:45:46,500 --> 02:45:47,900 Que estás a dizer? 1862 02:45:48,000 --> 02:45:49,630 Queres que pare o filme? 1863 02:45:49,730 --> 02:45:52,030 Há tantas pessoas na equipa que dependem de mim, 1864 02:45:52,140 --> 02:45:54,260 e o chefe meteu muito dinheiro nisto, 1865 02:45:54,370 --> 02:45:56,900 e tu queres que eu me lamorie no hospital, 1866 02:45:57,010 --> 02:46:00,770 a fazer exames, ou até mesmo fazer umas férias nos Estados unidos? 1867 02:46:00,880 --> 02:46:02,510 Como raios poderia fazer isso? 1868 02:46:06,750 --> 02:46:07,910 Querida. 1869 02:46:11,720 --> 02:46:13,160 Por favor não telefones de novo para o hospital. 1870 02:46:13,260 --> 02:46:14,850 Não tenho nenhuma doença. 1871 02:46:16,730 --> 02:46:20,630 Se tiver é apensa uma enxaqueca 1872 02:46:20,730 --> 02:46:23,390 Causada pela exaustão, aqui. 1873 02:46:25,040 --> 02:46:27,700 Bruce, as tuas expectativas são muito altas. 1874 02:46:27,810 --> 02:46:29,710 Precisas de te acalmar. 1875 02:46:39,950 --> 02:46:41,420 Eu atendo. 1876 02:46:42,450 --> 02:46:43,980 Estou? 1877 02:46:44,090 --> 02:46:46,220 Bruce Lee, ou aceitas o meu desafio, 1878 02:46:46,320 --> 02:46:48,620 ou admite a derrota em público! 1879 02:46:48,730 --> 02:46:50,590 Ouve, seu demente, seu diabo louco, 1880 02:46:50,700 --> 02:46:53,630 O Bruce não aceita o teu desafio. 1881 02:46:53,730 --> 02:46:56,260 Isto é entre homens. 1882 02:46:56,370 --> 02:46:57,930 Não tens nada a ver com isto. 1883 02:46:58,040 --> 02:47:01,060 Estou a avisar-te, deixa-nos em paz. 1884 02:47:05,980 --> 02:47:07,840 Bruce, que estás a fazer? 1885 02:47:07,950 --> 02:47:10,380 Linda, não posso permitir que ele seja tão arrogante, 1886 02:47:10,480 --> 02:47:11,950 especialmente agora. 1887 02:47:13,890 --> 02:47:15,580 Tenho de manter a minha dignidade. 1888 02:47:15,690 --> 02:47:17,120 Percebes o que isso significa? 1889 02:47:17,220 --> 02:47:18,780 Bruce... 1890 02:47:18,890 --> 02:47:20,760 Espera. 1891 02:47:22,930 --> 02:47:26,760 Ok, aceitarei o teu desafio. 1892 02:47:26,870 --> 02:47:29,300 Por favor diz-me a data e o local. 1893 02:47:29,400 --> 02:47:32,340 Ouve com atênção. 1894 02:47:32,440 --> 02:47:33,630 Em apenas três dias, 1895 02:47:33,740 --> 02:47:39,200 eu convidarei todos os mestres de artes marciais em Hong Kong, 1896 02:47:39,310 --> 02:47:42,040 e eles irão ver como o grande Bruce Lee... 1897 02:47:42,150 --> 02:47:44,450 Perde para os meus punhos! 1898 02:47:45,850 --> 02:47:47,110 Tudo bem, pele amarela. 1899 02:47:47,220 --> 02:47:49,520 Irás arrepender-te. 1900 02:47:49,620 --> 02:47:50,680 Deixa-me dizer-te, 1901 02:47:50,790 --> 02:47:53,090 tu não me conheces, 1902 02:47:53,190 --> 02:47:55,090 nem me entendes. 1903 02:47:55,190 --> 02:47:57,130 Não me desapontes. 1904 02:47:58,230 --> 02:47:59,630 Estou-te a dizer, 1905 02:47:59,730 --> 02:48:01,630 Nunca fui derrotado por ninguem, 1906 02:48:01,730 --> 02:48:04,460 muito menos por um falhado como tu. 1907 02:48:07,510 --> 02:48:12,340 Bem, vamos encontrar-nos na arena. 1908 02:48:14,580 --> 02:48:20,520 Nessa altura, não te esqueças de levar uma maca para ti. 1909 02:48:20,620 --> 02:48:22,810 Louco do caraças. 1910 02:49:01,160 --> 02:49:02,720 Bruce Lee! 1911 02:49:04,600 --> 02:49:07,460 Finalmente encontramo-nos de novo. 1912 02:49:10,070 --> 02:49:12,130 Á muito tempo que não te via. 1913 02:49:12,240 --> 02:49:14,300 Estás igual. 1914 02:49:14,410 --> 02:49:18,070 Continuas arrogante. Parece que melhoraste no kung fu, 1915 02:49:18,180 --> 02:49:22,940 mas não tenho a certeza se melhoraste éticamente. 1916 02:49:23,050 --> 02:49:25,380 Eu falhei em derrotar-te nos Estados Unidos. 1917 02:49:25,480 --> 02:49:27,450 Lamentei-o durante muitos anos. 1918 02:49:30,120 --> 02:49:32,450 Mas hoje, 1919 02:49:32,560 --> 02:49:34,620 vamos finalmente decidir quem é o vencedor. 1920 02:49:34,730 --> 02:49:36,750 Espera. 1921 02:49:36,860 --> 02:49:40,350 Antes de começar-mos, tenho uma pequena sugestão. 1922 02:49:40,470 --> 02:49:42,370 Lutaremos um assalto primeiro. 1923 02:49:42,470 --> 02:49:44,560 Depois do primeiro assalto, 1924 02:49:44,670 --> 02:49:46,260 se não me derrotares, 1925 02:49:46,370 --> 02:49:48,530 paramos o combate. 1926 02:49:48,640 --> 02:49:50,130 Cala-te. 1927 02:49:51,340 --> 02:49:53,830 Se conseguires, 1928 02:49:53,950 --> 02:49:56,180 deixa o teu kung fu falar por ti! 1929 02:50:28,480 --> 02:50:30,880 Já perdes-te. 1930 02:50:30,980 --> 02:50:33,510 Estás condenado a perder este combate. 1931 02:50:33,620 --> 02:50:35,450 És muito ansioso... 1932 02:50:35,550 --> 02:50:37,320 muito ansioso 1933 02:50:37,420 --> 02:50:38,860 de me derrotar. 1934 02:50:38,960 --> 02:50:40,580 Cala-te! 1935 02:50:40,690 --> 02:50:42,520 Se estivesse com medo de morrer, 1936 02:50:42,630 --> 02:50:45,150 não teria vindo. 1937 02:50:49,730 --> 02:50:52,100 Estou pronto. 1938 02:50:55,840 --> 02:50:57,640 Vamos parar já. 1939 02:50:59,340 --> 02:51:02,970 Não á nada de mal em parar no tempo certo. 1940 02:51:57,140 --> 02:51:58,730 Gostas? 1941 02:52:00,410 --> 02:52:03,100 Em velocidade, sou mais rápido. 1942 02:52:03,210 --> 02:52:04,900 A pontapear, sou mais forte que tu. 1943 02:52:05,010 --> 02:52:10,540 Já te disse á uns tempos, o kung fu requer mais prática, 1944 02:52:10,650 --> 02:52:12,410 e menos conversa. 1945 02:52:12,520 --> 02:52:15,680 Não me ínstruas como se fosses um mestre! 1946 02:52:15,790 --> 02:52:17,520 Pára com as tuas parvoices. 1947 02:52:17,620 --> 02:52:19,560 Assina! 1948 02:52:25,100 --> 02:52:26,830 Atréves-te? 1949 02:52:26,930 --> 02:52:27,900 Eu assinarei. 1950 02:53:36,000 --> 02:53:39,130 Hoje, estás condenado a morrer! 1951 02:54:46,500 --> 02:54:48,400 Por que não mandas parar? 1952 02:54:50,010 --> 02:54:52,740 Parem, Parem, Parem! 1953 02:54:52,840 --> 02:54:54,180 Parem! O Bruce Lee é o vencedor. 1954 02:55:09,330 --> 02:55:13,160 Pele amarela, não me perguntas-te sobre o meu boxe? 1955 02:55:13,260 --> 02:55:16,360 Bem, agora vou dizer-te. É uma arte marcial chinesa 1956 02:55:16,470 --> 02:55:18,590 chamada... 1957 02:55:18,700 --> 02:55:23,400 Jeet Kune Do. 1958 02:57:41,280 --> 02:57:42,400 Bruce. 1959 02:58:18,120 --> 02:58:23,990 Bruce, podes voar agora. 1960 02:59:22,910 --> 02:59:25,710 Os 32 anos da vida do Bruce Lee 1961 02:59:25,820 --> 02:59:29,410 São uma jornada cheia de vitalidade extraordinária. 1962 02:59:29,520 --> 02:59:33,080 O Bruce Lee abriu dois novos campos para nós. 1963 02:59:33,190 --> 02:59:36,420 Ele contribuíu para o mundo com o seu impressionante kung fu 1964 02:59:36,530 --> 02:59:39,290 e com os seus filmes inesqueciveis. 1965 02:59:39,400 --> 02:59:43,890 Ele ajudou o mundo a descobrir o autêntico kung fu chinês, 1966 02:59:44,000 --> 02:59:47,560 e o kung fu chinês tambem deslumbrou o mundo 1967 02:59:47,670 --> 02:59:50,000 através das conquistas de Bruce Lee. 1968 02:59:50,110 --> 02:59:52,080 Os filmes de kung fu chinês 1969 02:59:52,180 --> 02:59:54,510 abriram um novo e fresco capitulo 1970 02:59:54,610 --> 02:59:57,140 por causa de Bruce Lee. 1971 02:59:57,250 --> 02:59:59,840 Acreditamos, bem fundo nos nossos corações, 1972 02:59:59,950 --> 03:00:03,320 que o espirito é o núcleo do ser humano. 1973 03:00:03,420 --> 03:00:05,790 O dia da morte é tambem o momento 1974 03:00:05,890 --> 03:00:07,550 do regresso á vida, 1975 03:00:07,660 --> 03:00:10,390 porque o espirito nunca morre. 1976 03:00:10,490 --> 03:00:12,660 Que deus abençoe o Bruce Lee 1977 03:00:12,760 --> 03:00:15,250 e aceite a sua alma. 1978 03:00:15,370 --> 03:00:17,100 Ámen. 1979 03:00:31,120 --> 03:00:32,980 Não o acordem! 1980 03:00:33,000 --> 03:00:38,500 Tradução e legendagem: Tiago Calixto
Changed text
Open file
1 00:00:57,180 --> 00:00:59,850 De seguida, temos a melhor 2 00:00:59,850 --> 00:01:03,300 competição de Karaté no estado da Califórnia... 3 00:01:03,300 --> 00:01:07,680 os adversários são Bruce Lee de Seattle, 4 00:01:07,680 --> 00:01:10,460 e o campeão por três vezes Hoffman, 5 00:01:10,460 --> 00:01:13,650 detentor de um nono dan. 6 00:01:28,890 --> 00:01:32,150 Ah, primeira vez na competição, e não ganharás. 7 00:01:32,150 --> 00:01:32,980 Desculpa. 8 00:01:33,200 --> 00:01:33,460 Não. 9 00:01:34,580 --> 00:01:36,220 O meu objectivo é ganhar. 10 00:01:36,220 --> 00:01:38,350 Mas isso é muito difícil para ti. 11 00:01:38,350 --> 00:01:40,720 Não tem piada se não for difícil. 12 00:01:45,810 --> 00:01:47,340 Comecem. 13 00:02:11,740 --> 00:02:13,110 Bom! 14 00:02:13,110 --> 00:02:14,240 Bruce, vamos lá! 15 00:02:31,290 --> 00:02:33,660 Continuem! 16 00:03:12,980 --> 00:03:14,590 Continuem. Continuem. 17 00:04:23,950 --> 00:04:27,150 Hoffman, levanta-te! 18 00:04:34,980 --> 00:04:37,060 Senhoras e senhores, 19 00:04:37,060 --> 00:04:42,290 o campeão nesta competição é o Sr. Bruce Lee! 20 00:04:58,960 --> 00:05:01,730 Aqui está ele! 21 00:05:01,730 --> 00:05:04,340 Sr. Lee, esta é a sua primeira vez neste tipo de competição? 22 00:05:04,340 --> 00:05:05,910 – Oh, senhor. – Obrigado. 23 00:05:05,910 --> 00:05:07,640 Nunca participei antes. 24 00:05:07,640 --> 00:05:09,380 Então, conte-nos, 25 00:05:09,380 --> 00:05:11,300 Como venceu o terceiro campeão consecutivo 26 00:05:11,300 --> 00:05:13,560 que detém um nono dan, o Sr. Hoffman? 27 00:05:13,560 --> 00:05:15,300 Acha que é sorte? 28 00:05:15,300 --> 00:05:18,440 Não tem nada a ver com sorte. Aqui. É força. 29 00:05:18,440 --> 00:05:21,450 Mais uma pergunta. Qual o seu nível no Karaté? 30 00:05:23,740 --> 00:05:25,750 Não o quero desapontar, 31 00:05:25,750 --> 00:05:28,360 mas aquilo que fiz não foi Karaté. 32 00:05:28,360 --> 00:05:31,830 Aquilo que me viu fazer aquele Hoffman foi kung fu. 33 00:05:31,830 --> 00:05:34,200 Kung fu? O que é kung fu? 34 00:05:34,200 --> 00:05:37,090 É kung fu chinês. 35 00:05:37,090 --> 00:05:40,050 Talvez não o encontre no seu dicionário, 36 00:05:40,050 --> 00:05:42,830 mas, hoje, eu, Bruce Lee, 37 00:05:42,830 --> 00:05:45,490 o adicionarei ao seu dicionário. 38 00:06:28,570 --> 00:06:31,220 Aqui está ele, Bruce Lee. 39 00:06:33,070 --> 00:06:35,240 – Ei, Bruce, parabéns. – Bruce. 40 00:06:35,240 --> 00:06:36,630 Linda. 41 00:06:45,910 --> 00:06:49,100 Diz-me que não te magoaste. 42 00:06:49,100 --> 00:06:51,290 Oh, não. Nem um arranhão. 43 00:06:51,290 --> 00:06:53,130 Óptimo. 44 00:06:53,130 --> 00:06:57,280 Ele deve ser o homem de quem me tens falado. 45 00:06:57,280 --> 00:07:00,340 Linda, deixa-me apresentar-te ao mestre James. 46 00:07:00,340 --> 00:07:02,250 Ele foi o meu primeiro mestre de kung fu. 47 00:07:02,250 --> 00:07:04,220 É como um pai para mim. 48 00:07:05,290 --> 00:07:07,270 O Bruce já me falou muito sobre si. 49 00:07:07,270 --> 00:07:09,880 Você devia dar-lhe melhores ideias no futuro. 50 00:07:09,880 --> 00:07:13,700 Você hoje devia ter algum crédito pelo sucesso do Bruce. 51 00:07:13,700 --> 00:07:17,880 Obrigado. Mas só se ele me puder pagar um salário decente. 52 00:07:17,880 --> 00:07:21,340 Eu já decidi que te irei pagar por toda a minha vida. 53 00:07:37,100 --> 00:07:39,670 James, vamos começar. 54 00:07:39,670 --> 00:07:41,240 Ok. 55 00:07:52,870 --> 00:07:54,730 Eu adoro tanto kung fu. 56 00:07:54,730 --> 00:07:57,060 Eu tenho andado à procura de uma escola chinesa de kung fu, 57 00:07:57,060 --> 00:07:58,980 para estudar, e finalmente encontrei uma. 58 00:07:58,980 --> 00:07:59,970 É óptimo. 59 00:08:02,050 --> 00:08:03,540 Ok. Por aqui, por favor. 60 00:08:03,540 --> 00:08:05,990 – Olá. Posso saber o seu nome? – Olá. Jim. 61 00:08:07,590 --> 00:08:09,040 – Bom. – Obrigado. 62 00:08:09,040 --> 00:08:11,490 Sim. Pode entrar. 63 00:08:12,820 --> 00:08:15,930 Aquele Bruce Lee... ele deve estar louco. 64 00:08:15,930 --> 00:08:18,020 Por tantos anos, 65 00:08:18,020 --> 00:08:21,810 nós os chineses fundamos escolas de kung fu nos Estados Unidos. 66 00:08:21,810 --> 00:08:25,740 Nós seguimos a regra "Nunca ensinar estrangeiros." 67 00:08:25,740 --> 00:08:29,320 Passaram-se muitos anos, e nunca ninguém ousou desafiar essa regra. 68 00:08:29,320 --> 00:08:32,220 Mas este Bruce Lee chegou e recrutou estudantes 69 00:08:32,220 --> 00:08:35,460 Usando o seu título de campeão de Karaté. 70 00:08:35,460 --> 00:08:37,620 Na escola dele, a maior parte dos seus alunos 71 00:08:37,620 --> 00:08:41,440 são caucasianos ou negros e Filipinos e Japoneses. 72 00:08:41,440 --> 00:08:45,580 É por isso que eu ajudarei o mestre Wang, que nós respeitamos, 73 00:08:45,580 --> 00:08:49,580 e pararemos o Bruce Lee em nome do kung fu chinês. 74 00:08:49,580 --> 00:08:52,400 Caso contrário, a nossa antiga regra 75 00:08:52,400 --> 00:08:56,910 de nunca ensinar estrangeiros será destruída por ele. 76 00:08:58,090 --> 00:09:02,390 A única maneira de o parar é ganhando-lhe num combate. 77 00:09:02,390 --> 00:09:04,410 O quê? 78 00:09:04,410 --> 00:09:08,060 O que estás a dizer? Conheces o Bruce Lee? 79 00:09:08,060 --> 00:09:09,630 Não o conheço apenas, 80 00:09:09,630 --> 00:09:12,290 eu e ele temos assuntos pendentes. 81 00:09:19,110 --> 00:09:22,480 Para ser honesto, a única razão por que vim para aqui 82 00:09:22,480 --> 00:09:24,020 foi pelo Bruce Lee. 83 00:09:25,040 --> 00:09:26,690 Olha, amarelo. 84 00:09:26,690 --> 00:09:30,000 Ele venceu o campeão de Karaté da Califórnia. 85 00:09:30,000 --> 00:09:32,770 Ele deve ser extremamente bom. 86 00:09:32,770 --> 00:09:37,030 É melhor que estejas confiante de o vencer. 87 00:09:39,470 --> 00:09:41,580 Não se preocupe, Mestre. 88 00:09:41,580 --> 00:09:43,710 Eu tenho trabalhado muito na Tailândia 89 00:09:43,710 --> 00:09:45,690 com apenas uma coisa na mente... 90 00:09:45,690 --> 00:09:47,770 eu a dar-lhe uma sova. 91 00:09:47,770 --> 00:09:49,860 Ele só usa Yong Chun Quan, 92 00:09:49,860 --> 00:09:53,410 e todas as minhas técnicas estão prontas para deter os movimentos dele. 93 00:09:53,410 --> 00:09:56,520 Agora estou preocupado. 94 00:09:56,520 --> 00:09:58,890 Ele tem medo de me enfrentar. 95 00:10:00,740 --> 00:10:02,710 O que acontece quando ganhares? 96 00:10:02,710 --> 00:10:04,550 Eu seguirei a tradição. 97 00:10:04,550 --> 00:10:06,280 Faço-o dizer. 98 00:10:06,280 --> 00:10:10,240 O Bruce Lee diz a toda a gente que perdeu para o estilo Wing Chun. 99 00:10:14,480 --> 00:10:16,880 A escola fechará. 100 00:10:21,730 --> 00:10:24,940 Sifu, o que está a pensar? 101 00:10:24,940 --> 00:10:27,140 Nada. 102 00:10:27,140 --> 00:10:29,430 Quero lembrar-te, 103 00:10:29,430 --> 00:10:31,980 Sozinho não consegues. 104 00:10:31,980 --> 00:10:37,420 Se queres combater com ele, deixa-me ser eu a organizá-lo. 105 00:10:38,660 --> 00:10:40,130 Iremos fazê-lo em segredo. 106 00:10:42,150 --> 00:10:43,700 Bom. 107 00:10:43,700 --> 00:10:45,150 Dois. 108 00:10:47,170 --> 00:10:49,880 Bom. Três. 109 00:10:51,230 --> 00:10:53,170 Bom. Vamos fazê-lo juntos. 110 00:10:53,170 --> 00:10:54,820 Um, dois, três! 111 00:10:56,520 --> 00:10:58,950 Bom. Um, dois, três! 112 00:10:58,950 --> 00:11:01,120 Um, dois, três! 113 00:11:10,060 --> 00:11:11,620 Por aqui, senhor. 114 00:11:12,920 --> 00:11:15,440 É uma honra vê-lo aqui, Sr. Lee. 115 00:11:15,440 --> 00:11:17,220 A honra é minha, Mestre Wang. 116 00:11:17,220 --> 00:11:19,270 Por favor, Bruce. 117 00:11:19,270 --> 00:11:21,600 – Obrigado por ter vindo. – Obrigado. 118 00:11:21,600 --> 00:11:25,850 Bruce, estou muito feliz por ter derrotado o Hoffman. 119 00:11:25,850 --> 00:11:28,290 Deixou os chineses orgulhosos. 120 00:11:28,290 --> 00:11:31,240 Sente-se. Estamos muito orgulhosos de si. 121 00:11:31,240 --> 00:11:33,820 Um jovem brilhante. 122 00:11:33,820 --> 00:11:37,720 Bruce, eu fui convidado a vir aqui 123 00:11:37,720 --> 00:11:40,710 para ajudar os nossos amigos e gerir o negócio 124 00:11:40,710 --> 00:11:43,660 da associação chinesa de Kung fu. 125 00:11:46,330 --> 00:11:52,100 Eu gostaria que verificasse se o conteúdo destas cartas é verdadeiro. 126 00:11:54,920 --> 00:11:57,730 O principal é que, a sua escola em Seattle 127 00:11:57,730 --> 00:11:59,950 é uma escola de kung fu chinesa, 128 00:11:59,950 --> 00:12:02,050 o que é muito importante. 129 00:12:02,050 --> 00:12:05,330 Absolutamente. De facto é verdade. 130 00:12:06,450 --> 00:12:08,520 Contudo, devo dizer que, 131 00:12:08,520 --> 00:12:11,330 os alunos que têm não são todos chineses. 132 00:12:11,330 --> 00:12:15,030 Está a dizer os alunos internacionais inscritos? 133 00:12:15,030 --> 00:12:19,300 Sim. Ouvi dizer que de facto aceitou muitos. 134 00:12:19,300 --> 00:12:21,360 Para ser honesto, 135 00:12:21,360 --> 00:12:23,000 na minha escola de kung fu, 136 00:12:23,000 --> 00:12:25,950 80% dos estudantes são estrangeiros. 137 00:12:25,950 --> 00:12:28,080 Isto será um problema. 138 00:12:28,080 --> 00:12:31,380 Ouça-me, Bruce, muitos chineses 139 00:12:31,380 --> 00:12:34,690 abriram escolas de kung fu para ensinar na América, 140 00:12:34,690 --> 00:12:37,820 mas nenhum deles fez como você. 141 00:12:37,820 --> 00:12:39,630 Por muito tempo, 142 00:12:39,630 --> 00:12:42,420 todos aqui tem seguido esta regra não oficial, 143 00:12:42,420 --> 00:12:45,130 de ensinar apenas estudantes chineses. 144 00:12:45,130 --> 00:12:48,190 Eu convidei-o hoje aqui para falarmos. 145 00:12:48,190 --> 00:12:53,970 Eu espero que corrija o seu erro expulsando todos os estrangeiros 146 00:12:53,970 --> 00:12:56,230 para evitar reclamações de outros. 147 00:12:56,230 --> 00:13:01,570 Mestre, essas regras não nos ajudam a desenvolver o kung fu chinês. 148 00:13:02,750 --> 00:13:08,260 Se queremos que o nosso kung fu evolua, temos de abandonar estas regras antigas. 149 00:13:10,090 --> 00:13:12,380 Sr. Bruce Lee, nunca pensou 150 00:13:12,380 --> 00:13:16,230 sobre as consequências de ensinar estudantes de outros países? 151 00:13:17,720 --> 00:13:20,110 O karaté não é do Japão? 152 00:13:20,110 --> 00:13:24,280 Os japoneses trouxeram-no para a América e tornaram-no disponível para todos. 153 00:13:24,280 --> 00:13:26,590 Você vê dojos de karaté em todo o lado. 154 00:13:27,880 --> 00:13:29,780 Há competições de karaté nacionais, 155 00:13:29,780 --> 00:13:32,580 e até internacionais na América. 156 00:13:34,640 --> 00:13:37,580 Se os japoneses nunca tivessem feito isto, 157 00:13:37,580 --> 00:13:40,120 o karaté seria popular na América? 158 00:13:40,120 --> 00:13:43,860 Ok, Sr. Lee. Eu entendo. 159 00:13:45,660 --> 00:13:48,770 Sr. Lee, eu estava a tentar ser simpático, mas vamos esquecer isso. 160 00:13:50,610 --> 00:13:57,390 Mestre Wang, parece que estamos... a ter hoje um banquete de Hongmen. 161 00:13:57,390 --> 00:14:01,040 bem, então, em nome da associação, 162 00:14:01,040 --> 00:14:05,880 Eu aconselho-o a obedecer a todas as regras e a comportar-se. 163 00:14:19,140 --> 00:14:21,480 Mais altas. Mais altas. 164 00:14:22,730 --> 00:14:26,570 As tuas mãos, Mais altas. Mais altas. 165 00:14:26,570 --> 00:14:28,300 Mestre, olhe. 166 00:14:36,090 --> 00:14:39,630 Olá, senhor. Você de ter sido mandado pelo Mestre Wang. 167 00:14:39,630 --> 00:14:41,200 Sim. 168 00:14:41,200 --> 00:14:44,120 Em nome da associação chinesa de kung fu, 169 00:14:44,120 --> 00:14:45,630 aqui está o convite para um desafio. 170 00:14:47,340 --> 00:14:48,440 Um desafio? 171 00:14:48,440 --> 00:14:50,670 Sim. 172 00:14:53,560 --> 00:14:56,550 O que acontece se eu aceitar o desafio? 173 00:14:56,550 --> 00:14:59,090 E se eu não aceitar? O que acontece? 174 00:14:59,090 --> 00:15:03,260 Se aceitar, haverá um vencedor e um derrotado. 175 00:15:03,260 --> 00:15:05,420 Se você for o derrotado, terá de aceitar 176 00:15:05,420 --> 00:15:07,650 todos os requerimentos da associação. 177 00:15:07,650 --> 00:15:10,390 Terá de fazer o que eles disserem. 178 00:15:10,390 --> 00:15:13,740 Você tem duas escolhas, 179 00:15:13,740 --> 00:15:16,310 Parar de ensinar estrangeiros, 180 00:15:16,310 --> 00:15:18,960 ou fechar a sua escola de kung fu. 181 00:15:18,960 --> 00:15:22,280 Ok, eu aceitarei o vosso desafio. 182 00:15:31,360 --> 00:15:34,150 Bruce Lee! 183 00:15:51,510 --> 00:15:54,330 Pele amarela. És tu? 184 00:15:56,180 --> 00:15:57,930 Não me esperavas? 185 00:15:57,930 --> 00:15:59,810 É realmente inesperado. 186 00:15:59,810 --> 00:16:02,850 Bruce Lee, 187 00:16:02,850 --> 00:16:07,320 não interessa que tenhas derrotado americanos ou japoneses. 188 00:16:07,320 --> 00:16:11,280 Hoje, perderás contra mim. 189 00:16:13,260 --> 00:16:14,960 Tu és apenas um fantasma. 190 00:16:14,960 --> 00:16:18,770 Pois. Eu sou um fantasma. 191 00:16:20,290 --> 00:16:24,700 Onde quer que vás, nunca te deixarei. 192 00:16:24,700 --> 00:16:30,110 De facto, acho que à anos conseguimos um vencedor. 193 00:16:31,640 --> 00:16:35,640 Hoje, apenas vamos lutar, 194 00:16:35,640 --> 00:16:38,450 vamos competir em frente a todos. 195 00:16:38,450 --> 00:16:40,540 Assim, 196 00:16:40,540 --> 00:16:42,620 deixa que todos vejam, 197 00:16:42,620 --> 00:16:47,500 deixa-os ver como tu irás cair perante mim, 198 00:16:47,500 --> 00:16:49,270 e é tudo. 199 00:17:00,520 --> 00:17:02,410 Estás acabado. 200 00:17:15,880 --> 00:17:17,050 Então vamos lutar! 201 00:21:44,360 --> 00:21:45,320 Pára! 202 00:21:46,770 --> 00:21:50,180 – Acabou! – Ainda não acabou. 203 00:21:50,180 --> 00:21:52,370 – Ainda não perdi. – Eu disse pára! 204 00:21:52,370 --> 00:21:54,170 Eu ganhei, não ganhei? 205 00:21:54,170 --> 00:21:57,140 De agora em diante, posso ensinar quem eu quiser 206 00:21:57,140 --> 00:22:00,010 e fazer o que quiser com a minha escola de kung fu. 207 00:22:01,400 --> 00:22:03,130 – Isto é óptimo. – É óptimo. 208 00:22:06,790 --> 00:22:08,220 Vamos. 209 00:22:08,220 --> 00:22:09,160 Oh, Bruce! 210 00:22:35,190 --> 00:22:36,930 Bruce! 211 00:22:38,040 --> 00:22:40,880 Cuidado. Cuidado. 212 00:23:01,150 --> 00:23:03,910 Bruce... 213 00:23:15,600 --> 00:23:17,450 Não posso cair. 214 00:23:21,510 --> 00:23:22,980 Tenho de me levantar. 215 00:23:30,320 --> 00:23:33,070 O que diz o doutor? 216 00:23:35,810 --> 00:23:37,990 Ainda estamos à espera dos resultados. 217 00:23:37,990 --> 00:23:40,410 Dir-te-ei assim que os soubermos. 218 00:23:42,080 --> 00:23:45,660 Jesse, vamos perguntar ao doutor o que se passa. 219 00:23:45,660 --> 00:23:48,110 – Tudo bem. – Ok. Vamos. 220 00:23:58,440 --> 00:23:59,510 Linda? 221 00:23:59,510 --> 00:24:01,190 Sim? 222 00:24:02,890 --> 00:24:05,010 Pareço muito mal? 223 00:24:05,010 --> 00:24:07,480 Não. 224 00:24:07,480 --> 00:24:10,020 O que disse o doutor? 225 00:24:10,020 --> 00:24:13,330 Ele diz que vais ficar bom. 226 00:24:14,730 --> 00:24:18,190 – Linda? – Sim? 227 00:24:18,190 --> 00:24:22,000 Não me mintas. Diz-me a verdade. 228 00:24:23,920 --> 00:24:26,000 Pelo olhar deles, 229 00:24:27,330 --> 00:24:30,200 eu consegui ver que a minha lesão deve ser grave. 230 00:24:30,200 --> 00:24:32,880 Bruce, por favor não penses de mais. 231 00:24:32,880 --> 00:24:35,220 Irás recuperar e ficar bom. 232 00:24:37,340 --> 00:24:40,820 Felizmente, ainda temos o nosso bebé. 233 00:24:40,820 --> 00:24:43,250 Bruce, não fales tanto. 234 00:24:43,250 --> 00:24:46,590 Controla as tuas emoções. Vais ficar bom. 235 00:24:46,590 --> 00:24:55,050 Se o nosso pequeno Brandon visse o pai dele assim, 236 00:24:55,050 --> 00:25:00,690 Eu acho que o nosso pequeno Brandon ficaria muito triste 237 00:25:00,690 --> 00:25:03,120 Ele não ficará triste, Bruce. 238 00:25:03,120 --> 00:25:04,500 Ficará orgulhoso. 239 00:25:12,950 --> 00:25:16,110 Doutor, por favor não me conforte. 240 00:25:16,110 --> 00:25:17,410 Eu preciso saber a condição real dele. 241 00:25:17,410 --> 00:25:19,240 Por favor sente-se, senhora Lee. 242 00:25:19,240 --> 00:25:21,010 Não quero fazer-lhe perder tempo. 243 00:25:21,010 --> 00:25:23,030 A lesão do seu marido é muito grave. 244 00:25:23,030 --> 00:25:25,130 Diga-me se ele ficará paralisado para sempre. 245 00:25:25,130 --> 00:25:27,210 A espinha do seu marido está muito lesionada. 246 00:25:27,210 --> 00:25:29,500 – Até diria deslocada. – O quê? 247 00:25:29,500 --> 00:25:31,630 Não me interessa a espinha. 248 00:25:31,630 --> 00:25:34,250 Eu preciso saber o resultado final. 249 00:25:38,990 --> 00:25:41,340 Ele nunca se levantará, não é? 250 00:25:41,340 --> 00:25:46,040 Bem, nós mal conseguimos achar gordura no corpo dele, 251 00:25:46,040 --> 00:25:48,120 apenas músculos incríveis. 252 00:25:48,120 --> 00:25:52,890 Se ele for forte mentalmente, ele poderá viver numa cadeira de rodas. 253 00:25:52,890 --> 00:25:56,070 Cadeira de rodas? 254 00:25:57,670 --> 00:26:00,650 Passará a vida dele numa cadeira de rodas? 255 00:26:00,650 --> 00:26:05,210 Como lhe disse, Linda, Eu nem sei se ele se aguenta em pé, 256 00:26:05,210 --> 00:26:07,310 quanto mais continuar o karaté dele 257 00:26:07,310 --> 00:26:09,520 que eu tenho a certeza que o corpo dele não o permitirá. 258 00:26:09,520 --> 00:26:12,520 Não. É kung fu chinês. 259 00:26:12,520 --> 00:26:14,590 Ok. Kung fu chinês. 260 00:26:18,310 --> 00:26:21,080 Ele alguma vez poderá andar? 261 00:26:21,080 --> 00:26:23,360 Apenas por um milagre. 262 00:26:43,900 --> 00:26:45,670 O que foi, Linda? 263 00:26:47,860 --> 00:26:50,490 O doutor disse-te 264 00:26:50,490 --> 00:26:53,060 quando me posso livrar deste estúpido, e horrível equipamento? 265 00:26:53,060 --> 00:26:56,730 O melhor médico americano admira muito os teus músculos. 266 00:26:56,730 --> 00:26:58,910 E que mais disseram? 267 00:26:58,910 --> 00:27:04,550 O doutor disse que dificilmente se encontra gordura no teu corpo. 268 00:27:04,550 --> 00:27:07,020 Ele nem acredita como és forte. 269 00:27:07,020 --> 00:27:09,670 Sim, estás lesionado, 270 00:27:09,670 --> 00:27:14,480 Mas com a condição do teu corpo e muita crença, 271 00:27:14,480 --> 00:27:17,390 poderá acontecer um milagre. 272 00:27:17,390 --> 00:27:18,760 Um milagre? 273 00:27:20,260 --> 00:27:24,230 Linda, não enroles. 274 00:27:27,540 --> 00:27:29,690 Por favor diz-me a verdade. 275 00:27:31,290 --> 00:27:33,020 É melhor dizeres-me a verdade agora! 276 00:27:33,020 --> 00:27:34,760 Bruce... 277 00:27:34,760 --> 00:27:36,030 Diz-me! 278 00:27:39,890 --> 00:27:43,500 Bruce, ouve. 279 00:27:43,500 --> 00:27:47,640 Linda, eu aguento. 280 00:27:47,640 --> 00:27:49,680 Apenas diz-me a verdade. 281 00:27:51,620 --> 00:27:54,210 Tu deves. 282 00:27:55,760 --> 00:27:58,040 Tu deves contar-me a verdade... 283 00:27:58,040 --> 00:28:00,750 que eu nunca me aguentarei em pé. 284 00:28:00,750 --> 00:28:02,570 Certo? 285 00:28:02,570 --> 00:28:04,240 Bruce... 286 00:28:04,240 --> 00:28:07,140 Diz-me agora. 287 00:28:08,260 --> 00:28:10,640 Bruce, eu... eu... 288 00:28:10,640 --> 00:28:13,210 É verdade ou não? 289 00:28:21,590 --> 00:28:25,120 Nunca mais, nunca mais me venhas ver 290 00:28:25,120 --> 00:28:27,280 Sai! 291 00:28:27,280 --> 00:28:29,850 Desaparece daqui! 292 00:28:53,670 --> 00:28:57,350 <i>O próximo par é Bruce Lee</i> <i>e Kim Jaman.</i> 293 00:28:57,350 --> 00:29:01,500 <i>Por favor batam-lhes as palmas.</i> 294 00:29:42,630 --> 00:29:45,320 – Ele foi óptimo. – Repara que ele realmente dominou os passos. 295 00:30:04,360 --> 00:30:07,610 <i>Os campeões de Hong Kong</i> <i>De Cha-Cha</i> 296 00:30:07,610 --> 00:30:12,400 <i>São o par Bruce Lee</i> <i>e Kim Jaman.</i> 297 00:30:15,460 --> 00:30:19,940 Bruce Lee, sentiste-te bem hoje, não sentiste? 298 00:30:19,940 --> 00:30:22,090 E depois? Queres lutar? 299 00:30:22,090 --> 00:30:25,300 Certo. Eu farei um homem asiático beijar-me o cu. 300 00:30:28,440 --> 00:30:29,850 Não sejas malcriado. 301 00:30:29,850 --> 00:30:30,970 Apanhem-no! 302 00:30:42,320 --> 00:30:44,470 Bora lá. Vamos. 303 00:30:44,470 --> 00:30:47,240 Vamos comer umas tortas hoje. 304 00:30:51,510 --> 00:30:52,980 Seu asiático sujo. 305 00:31:00,290 --> 00:31:03,100 Blair, vai esperando. 306 00:31:16,050 --> 00:31:17,590 Asiático sujo. 307 00:31:33,930 --> 00:31:34,870 James. 308 00:31:37,940 --> 00:31:39,870 Porque te levantaste tão cedo? 309 00:31:39,870 --> 00:31:42,380 Tens de voltar para os Estados Unidos em breve. 310 00:31:42,620 --> 00:31:44,850 Eu só quero aprender mais movimentos de kung fu enquanto estás em Hong Kong... 311 00:31:44,850 --> 00:31:48,440 Então o que achas disso, James? 312 00:31:48,440 --> 00:31:51,650 Ok. Vai treinar o método de pé. 313 00:31:51,650 --> 00:31:52,760 Certo. 314 00:32:02,720 --> 00:32:05,630 Tens de treinar todas as manhãs. 315 00:32:05,630 --> 00:32:09,220 Não deixes de fazer nem por um dia. 316 00:32:09,220 --> 00:32:10,960 Eu sei, 317 00:32:10,960 --> 00:32:13,770 mas eu quero aprender algo mais prático. 318 00:32:13,770 --> 00:32:17,630 Estás muito ansioso. Relaxa. 319 00:32:17,630 --> 00:32:22,200 A ansiedade é um grande erro quando se pratica kung fu. 320 00:32:22,200 --> 00:32:24,250 Eu estou ansioso. 321 00:32:24,250 --> 00:32:28,910 Bruce, se realmente queres dominar esta técnica, 322 00:32:28,910 --> 00:32:33,510 não demora um ou dois dias nem mesmo um ou dois anos. 323 00:32:33,510 --> 00:32:38,590 Além disso, para ter uma real percepção do kung fu, 324 00:32:38,590 --> 00:32:42,450 tu precisas ter uma persistência incrível. 325 00:32:42,450 --> 00:32:44,710 Se não a tiveres, 326 00:32:44,710 --> 00:32:47,110 então não terás nada quando envelheceres. 327 00:32:47,110 --> 00:32:49,610 Entendes? 328 00:33:07,170 --> 00:33:09,630 Toma. 329 00:33:09,630 --> 00:33:11,270 O que se passa? 330 00:33:11,270 --> 00:33:13,630 O que foi, estás à espera de vingança ou assim? 331 00:33:13,630 --> 00:33:15,930 Ou estás à espera dos meus punhos? 332 00:33:15,930 --> 00:33:18,090 Mas devo avisar-te, estes punhos são muito bem treinados. 333 00:33:18,090 --> 00:33:20,180 Hoje venho dar-te uma lição. 334 00:33:20,180 --> 00:33:21,930 Uma lição. 335 00:33:23,430 --> 00:33:25,850 Então vamos ver de um lugar. 336 00:33:26,060 --> 00:33:27,800 – Aqui. – Oh, a sério? 337 00:33:27,800 --> 00:33:29,990 Se me deres uma sova, eu mesmo conserto a minha bicicleta. 338 00:33:29,990 --> 00:33:31,730 Entendeste? 339 00:33:31,730 --> 00:33:34,020 Estás maluco? 340 00:33:34,020 --> 00:33:37,760 Ok. Parece que precisas de outra lição. 341 00:33:38,880 --> 00:33:40,610 Anda. 342 00:33:40,610 --> 00:33:42,700 Deixarei professores e estudantes verem 343 00:33:42,700 --> 00:33:45,600 como um branquinho como tu cai perante mim. 344 00:33:47,550 --> 00:33:48,840 – Dá-lhe! Vamos! – Dá-lhe! 345 00:33:54,680 --> 00:33:56,350 Querido! 346 00:34:01,530 --> 00:34:02,920 Bruce! 347 00:34:02,920 --> 00:34:05,010 Estás a ver aquilo? Eu mando-o 348 00:34:05,010 --> 00:34:07,830 ao chão nojento e deixo-vos pisarem-no. 349 00:34:09,400 --> 00:34:10,690 Vamos! 350 00:34:22,290 --> 00:34:24,010 Bruce... 351 00:34:24,010 --> 00:34:26,080 Lá se vai o futuro das tuas crianças. 352 00:34:32,960 --> 00:34:36,080 – Envergonhaste esta família! – Não. Pára. Pára. Bruce... 353 00:34:36,080 --> 00:34:39,280 Bruce, pede desculpa ao teu pai. Despacha-te. 354 00:34:39,280 --> 00:34:41,550 Pai, antes de me punir porque não me escutas? 355 00:34:41,550 --> 00:34:42,940 – Não... – Não precisa. 356 00:34:42,940 --> 00:34:44,540 Eu sei de tudo. 357 00:34:44,540 --> 00:34:46,730 Eu disse-te para não lutares, por amor de deus, 358 00:34:46,730 --> 00:34:49,170 e eu prometi a deus, que te puniria se o fizesses. 359 00:34:49,170 --> 00:34:50,910 Tu ouviste-me. 360 00:34:50,910 --> 00:34:53,130 Mas eu não te prometi que não lutaria hoje. 361 00:34:53,130 --> 00:34:55,430 – Maldito! – Pára! Por favor pára! 362 00:34:55,430 --> 00:34:58,500 – Foge, Bruce, por favor. Pára. – Só sabes lutar. 363 00:34:58,500 --> 00:35:00,580 – Pára! Chega! Por favor vai! – Anda cá! 364 00:35:00,580 --> 00:35:03,400 – Só sabes lutar! – Pára! 365 00:35:03,400 --> 00:35:06,220 – Pára, Por favor! – És mimado! 366 00:35:06,220 --> 00:35:08,480 – Pai, o que se passa contigo? – Chega! 367 00:35:08,480 --> 00:35:11,270 Não podes bater na mãe. Não lhe podes fazer isso. 368 00:35:11,270 --> 00:35:13,460 Não faz mal, Bruce, querido. Está tudo bem. 369 00:35:13,460 --> 00:35:17,260 Mesmo que me espanques até à morte, eu não fugirei, 370 00:35:17,260 --> 00:35:19,130 mesmo que eu queira. 371 00:35:19,130 --> 00:35:21,320 Gostas? 372 00:35:21,320 --> 00:35:23,760 Atreves-te a responder-me depois dos sarilhos que arranjaste? 373 00:35:23,760 --> 00:35:25,430 – Pára! – Bruce! 374 00:35:25,430 --> 00:35:27,850 – Pára de lhe bater. – Estou-te a dizer... 375 00:35:28,010 --> 00:35:30,100 – Estou-te a dizer... – Ajudem-nos. Pára de lhe bater. 376 00:35:30,100 --> 00:35:31,840 – Ok. Pai, – Por favor. 377 00:35:31,840 --> 00:35:36,540 Eu juro-te que nunca mais lutarei. 378 00:35:36,540 --> 00:35:42,690 Mas como posso ripostar se alguém me insultar? 379 00:35:42,690 --> 00:35:45,900 Olha, filho, hoje estavas na escola 380 00:35:45,900 --> 00:35:48,370 e lutaste com um dos teus próprios colegas o Blair. 381 00:35:48,370 --> 00:35:51,810 Mas ele insultou-me ontem na rua Udang. 382 00:35:51,810 --> 00:35:56,580 Sabes como isso me faz sentir? 383 00:35:56,580 --> 00:36:00,130 Ele também estragou a bicicleta da minha irmã. 384 00:36:00,130 --> 00:36:03,750 Ele fez de propósito, e eu nem sequer o provoquei. 385 00:36:03,750 --> 00:36:05,480 A bicicleta está estragada. 386 00:36:05,480 --> 00:36:07,060 O pai pode arranjá-la. 387 00:36:07,060 --> 00:36:08,580 Podes deixar de arranjar sarilhos? 388 00:36:09,750 --> 00:36:11,240 Deves tê-lo ofendido. 389 00:36:11,240 --> 00:36:13,650 Não ofendi! 390 00:36:13,650 --> 00:36:15,820 Não fiz nada de mal. 391 00:36:15,820 --> 00:36:18,650 Ele tem inveja por eu ser campeão de cha-cha. 392 00:36:18,650 --> 00:36:20,870 Ele é Britânico, 393 00:36:20,870 --> 00:36:22,890 e eu sou chinês! 394 00:36:22,890 --> 00:36:25,520 Não mereço ganhar o título? 395 00:36:29,550 --> 00:36:31,920 Filho, Desculpa. 396 00:36:35,020 --> 00:36:37,020 Somos todos chineses. 397 00:36:37,020 --> 00:36:39,280 Somos uma nação de etiqueta. 398 00:36:39,280 --> 00:36:43,460 Não podes aprender a conteres-te ou a ser tolerante? 399 00:36:43,460 --> 00:36:48,930 Pai, ele chamou-me asiático sujo! 400 00:36:48,930 --> 00:36:52,730 O filho de um asiático sujo! 401 00:37:36,930 --> 00:37:40,280 Porque estás a lutar com a tua roupa? 402 00:37:55,030 --> 00:37:57,070 O que se passa contigo? 403 00:37:57,070 --> 00:37:58,930 O que queres? 404 00:38:00,530 --> 00:38:03,910 Ei, Bruce, é melhor irmos. 405 00:38:08,260 --> 00:38:10,000 É melhor lutares com um profissional. 406 00:38:13,550 --> 00:38:16,740 É contigo que quero lutar. 407 00:38:16,740 --> 00:38:18,310 Queres lutar? 408 00:38:19,670 --> 00:38:21,210 Ei, vamos lá. 409 00:39:09,680 --> 00:39:11,240 Pára. 410 00:39:12,780 --> 00:39:14,800 O que foi isso? 411 00:39:16,850 --> 00:39:18,440 Kung fu. 412 00:39:18,440 --> 00:39:21,060 Vai aprender kung fu. 413 00:39:23,120 --> 00:39:25,180 Kung fu? 414 00:39:26,700 --> 00:39:28,550 Kung fu? 415 00:39:56,840 --> 00:40:00,170 Hoi-chuen, eu gostava de te dizer que 416 00:40:00,170 --> 00:40:04,800 parece que o teu filho Bruce 417 00:40:04,800 --> 00:40:07,830 Decidiu aprender kung fu. 418 00:40:07,830 --> 00:40:09,690 A sério? 419 00:40:11,210 --> 00:40:14,610 Hoi-chuen, quando não o deixaste aprender kung fu, 420 00:40:14,610 --> 00:40:16,250 Eu concordei totalmente. 421 00:40:16,250 --> 00:40:20,140 De facto, é difícil para os praticantes de kung fu viverem... 422 00:40:20,140 --> 00:40:21,780 Para quê dar-se ao trabalho de aprender? 423 00:40:21,780 --> 00:40:23,420 Mas eu conversei com ele esta noite. 424 00:40:25,550 --> 00:40:27,630 E o seu filho Bruce, sabe, 425 00:40:27,630 --> 00:40:31,000 a única coisa que ele pensa dia e noite 426 00:40:31,000 --> 00:40:33,960 é aprender kung fu. 427 00:40:33,960 --> 00:40:35,840 Eu receio que desta vez, 428 00:40:35,840 --> 00:40:37,630 nem tu nem eu possamos convencê-lo. 429 00:40:39,540 --> 00:40:42,350 Tu sabes, como se diz, 430 00:40:42,350 --> 00:40:45,200 um pai conhece o seu filho. 431 00:40:45,200 --> 00:40:47,850 Deixa-me perguntar-te. Tu conhecê-lo realmente? 432 00:40:47,850 --> 00:40:50,590 Ele é meu filho. Como posso não o conhecer? 433 00:40:50,590 --> 00:40:52,310 Isso são tretas! 434 00:40:55,480 --> 00:40:57,760 Para ser franco, o Bruce é inteligente. 435 00:40:57,760 --> 00:41:01,010 Quando ele se dedica a algo, ele fá-lo por completo. 436 00:41:01,010 --> 00:41:03,860 Quando ele estuda algo, ele aprende mais rápido que qualquer um. 437 00:41:03,860 --> 00:41:06,850 É verdade. por exemplo, cha-cha. 438 00:41:06,850 --> 00:41:09,770 Sabes por que ele queria aprender cha-cha? 439 00:41:09,770 --> 00:41:12,280 Hoi-chuen, não percebes. 440 00:41:12,280 --> 00:41:13,850 Eu digo-te o quê e o porque. 441 00:41:13,850 --> 00:41:16,100 Por que todos aqueles colegas dele estrangeiros 442 00:41:16,100 --> 00:41:17,670 olhavam para ele de baixo a cima 443 00:41:17,670 --> 00:41:20,270 por isso ele queria provar que ele também conseguia fazer. 444 00:41:21,480 --> 00:41:23,030 Sim, mas o meu Bruce... 445 00:41:23,030 --> 00:41:25,850 ele nunca se dedicou a uma coisa. 446 00:41:25,850 --> 00:41:28,500 Sabe, Ele ganhou o campeonato de cha-cha. 447 00:41:28,500 --> 00:41:29,890 – Certo? – Exactamente. 448 00:41:29,890 --> 00:41:31,620 Mas agora ele não quer continuar. 449 00:41:31,620 --> 00:41:33,530 Isto é o que não entendes sobre ele. 450 00:41:36,480 --> 00:41:38,490 Acho que de agora em diante, 451 00:41:38,490 --> 00:41:43,500 nós deveremos arranjar um verdadeiro mestre de kung fu. 452 00:41:43,500 --> 00:41:45,950 Alguém que o treine. 453 00:41:47,720 --> 00:41:49,410 James, 454 00:41:49,410 --> 00:41:53,760 se o Bruce quer realmente aprender kung fu, 455 00:41:53,760 --> 00:41:58,180 então tu serás o melhor para ele. 456 00:41:58,180 --> 00:42:00,520 Porquê arranjar um mestre? 457 00:42:00,520 --> 00:42:04,130 Para lhe dizer a verdade, Hoi-chuen, 458 00:42:04,130 --> 00:42:06,610 se o Bruce está mesmo virado para o kung fu, 459 00:42:06,610 --> 00:42:08,870 então não o posso ensinar. 460 00:42:08,870 --> 00:42:12,730 Não estou entre os melhores mestres em Hong Kong. 461 00:42:12,730 --> 00:42:15,550 Gostaria de o apresentar imediatamente 462 00:42:15,550 --> 00:42:19,460 ao chefe da academia de boxe Yong Chun, o mestre Yip. 463 00:42:39,960 --> 00:42:41,860 Já é 1:30 da manhã. 464 00:42:41,860 --> 00:42:43,870 O que se passa aqui? 465 00:42:51,520 --> 00:42:53,750 É muito tarde para isto. 466 00:42:53,970 --> 00:42:56,050 O que se passa com ele? 467 00:42:59,980 --> 00:43:01,850 Vamos. 468 00:43:34,500 --> 00:43:36,430 Ei, quem és... 469 00:43:36,430 --> 00:43:38,940 Ei, quem és tu? 470 00:43:38,940 --> 00:43:40,350 – O que queres? – Mas que raio? 471 00:43:46,190 --> 00:43:49,170 Olá, Mestre Wang. 472 00:43:49,170 --> 00:43:50,600 O que queres? 473 00:43:50,600 --> 00:43:54,780 Eu gostaria de treinar com o pele amarela. 474 00:43:57,070 --> 00:43:59,180 Vem treinar com ele. 475 00:44:30,740 --> 00:44:32,670 – Sim! boa! – Foi óptimo! 476 00:44:32,670 --> 00:44:34,940 – Bom trabalho! – Tu apanhaste-o! 477 00:44:38,500 --> 00:44:40,340 Muito bom! Sim! 478 00:45:28,750 --> 00:45:29,770 Pai. 479 00:45:31,470 --> 00:45:34,900 Bruce, pega na tua roupa e anda. 480 00:45:34,900 --> 00:45:36,620 Vou levar-te a ver uma pessoa. 481 00:45:37,970 --> 00:45:40,460 Anda. Segue-me. 482 00:45:55,490 --> 00:45:57,200 Pai, por favor. 483 00:45:57,200 --> 00:45:59,550 Segue-me. Rápido. 484 00:46:04,390 --> 00:46:05,930 Mais rápido. 485 00:46:09,580 --> 00:46:11,320 Acompanha-me. Rápido. 486 00:46:47,130 --> 00:46:50,220 Pai, o que se passa? 487 00:46:50,220 --> 00:46:52,900 Bruce, não desististe. 488 00:46:52,900 --> 00:46:54,540 Ainda bem para ti. 489 00:47:01,500 --> 00:47:04,340 Mestre Yip, eu trouxe-lhe o meu filho. 490 00:47:04,340 --> 00:47:06,510 Conforme você instruiu, 491 00:47:06,510 --> 00:47:09,770 Deixei-o vir até aqui a correr de Kingburg Park. 492 00:47:09,770 --> 00:47:12,250 E o meu filho... Conseguiu. 493 00:47:12,250 --> 00:47:13,810 Bem, isso é bom. 494 00:47:13,810 --> 00:47:17,400 Não há muitas pessoas que conseguem correr uma distancia tão grande de uma vez. 495 00:47:17,400 --> 00:47:21,380 Ele passou o primeiro teste de admissão? 496 00:47:23,780 --> 00:47:26,290 Certo. Anda cá. 497 00:47:42,360 --> 00:47:44,190 Yong Chun Quan, 498 00:47:44,190 --> 00:47:47,490 criado pelo mestre Wu Mei de Fujian. 499 00:47:47,490 --> 00:47:49,760 O componente principal é simples e prático. 500 00:47:49,760 --> 00:47:53,420 Eles estão a treinar uma rotina de admissão chamada "pequena ideia". 501 00:47:55,370 --> 00:47:57,560 Certo. 502 00:47:57,560 --> 00:47:58,740 Espalhem-se. 503 00:47:58,740 --> 00:48:00,980 Pequeno Combate. Três grupos. 504 00:48:02,370 --> 00:48:04,130 O Yong Chun Quan 505 00:48:04,130 --> 00:48:06,710 requer coordenação de mãos e pés 506 00:48:06,710 --> 00:48:08,800 incluindo o punho de três lados... 507 00:48:08,800 --> 00:48:10,800 ... punho de penetração. 508 00:48:12,780 --> 00:48:14,960 Os passos incluem o passo de molusco, 509 00:48:14,960 --> 00:48:17,010 passo tripé, passo de perseguição, 510 00:48:17,010 --> 00:48:19,830 e também de pé numa só perna. 511 00:48:19,830 --> 00:48:21,470 E outra coisa é, 512 00:48:21,470 --> 00:48:23,800 o que vês são punhos de ataque. 513 00:48:23,800 --> 00:48:27,050 Isto significa tu atacas enquanto defendes. 514 00:48:28,330 --> 00:48:30,900 Ele está a fazer o passo de perseguição, 515 00:48:30,900 --> 00:48:33,940 que requer velocidade e ferocidade. 516 00:48:35,820 --> 00:48:38,650 Isto é agarrar e atacar, usa-o quando estiveres próximo. 517 00:48:38,650 --> 00:48:41,310 Yong Chun Quan é integrado 518 00:48:41,310 --> 00:48:44,680 com nanquan e punhos de luta próxima. 519 00:48:44,680 --> 00:48:46,700 salienta combate real. 520 00:48:46,700 --> 00:48:49,570 Shun Leung, anda. 521 00:48:49,800 --> 00:48:52,230 Mostra ao Bruce o murro de polegada. Aqui. 522 00:48:52,230 --> 00:48:53,750 Apanha uma tábua. 523 00:48:56,660 --> 00:48:58,870 Murro de polegada significa uma explosão 524 00:48:58,870 --> 00:49:02,570 toda a força para derrotar o rival dele no espaço de uma polegada. 525 00:49:02,570 --> 00:49:04,660 No espaço de uma polegada? 526 00:49:04,660 --> 00:49:07,160 Exactamente. 527 00:49:07,160 --> 00:49:09,670 Noutros estilos de kung fu boxe... 528 00:49:09,670 --> 00:49:12,030 a força vem da cintura e braços, 529 00:49:12,030 --> 00:49:14,060 enquanto no Yong Chun Quan... 530 00:49:14,060 --> 00:49:16,840 a força vem do teu corpo inteiro. 531 00:49:16,840 --> 00:49:18,890 Por isso, podes fazer um ataque mortal 532 00:49:18,890 --> 00:49:20,280 no espaço de uma polegada. 533 00:49:20,280 --> 00:49:21,450 Anda mostrar-lhe. 534 00:49:23,640 --> 00:49:24,930 Toma. 535 00:50:29,900 --> 00:50:31,270 Bom dia, Mestre. 536 00:50:33,670 --> 00:50:37,200 Então, vieste mesmo a correr até aqui? 537 00:50:37,200 --> 00:50:39,300 Sim. Tal como instruiu. 538 00:50:39,300 --> 00:50:41,090 10 quilómetros por dia... 539 00:50:41,090 --> 00:50:43,390 5 até aqui e 5 até casa. 540 00:50:43,390 --> 00:50:45,310 Bom. Deves continuar. 541 00:50:45,310 --> 00:50:47,440 Mestre, o que me vai ensinar hoje? 542 00:50:50,680 --> 00:50:53,370 Estás a ver o canto da parede? 543 00:50:53,370 --> 00:50:55,990 Vai lá e pratica a posição do cavalo. 544 00:50:55,990 --> 00:50:57,770 A posição do cavalo? 545 00:50:57,770 --> 00:51:00,170 Mestre, eu quero aprender combate real. 546 00:51:00,170 --> 00:51:02,330 A posição do cavalo posso fazer em casa. 547 00:51:02,330 --> 00:51:04,380 Cala-te. 548 00:51:04,380 --> 00:51:06,500 Vai praticar a posição do cavalo agora. 549 00:51:09,400 --> 00:51:11,260 Sim, Mestre. 550 00:52:08,950 --> 00:52:11,080 – Bom dia, Mestre. – Bom dia. 551 00:52:12,570 --> 00:52:16,380 Mestre importa-se que eu hoje pratique com os meus irmãos? 552 00:52:16,380 --> 00:52:18,800 Ando a praticar posição do cavalo à uma semana. 553 00:52:20,540 --> 00:52:24,350 Shun Leung, vai trabalhar no fortalecimento dos pulsos dele. 554 00:52:24,350 --> 00:52:26,490 Anda. 555 00:52:40,760 --> 00:52:42,720 Anda, Bruce. 556 00:52:47,270 --> 00:52:49,970 Bruce, consegues levantar isto? 557 00:52:49,970 --> 00:52:51,780 Sim. Claro. 558 00:52:51,780 --> 00:52:53,170 Assim? 559 00:52:53,170 --> 00:52:56,200 Não, assim não. 560 00:52:56,200 --> 00:52:58,570 Agarra numa das pontas 561 00:52:58,570 --> 00:53:00,690 e levanta uniformemente 562 00:53:00,690 --> 00:53:02,590 enquanto fazes a posição do cavalo. 563 00:53:07,110 --> 00:53:09,100 Deixa-me fazer. 564 00:53:11,380 --> 00:53:13,790 Vês? Eu consigo levantá-lo uniformemente. 565 00:53:16,330 --> 00:53:18,370 Consegues aguentar uma hora? 566 00:53:18,370 --> 00:53:22,890 Irmão, posso, por favor, pular este disparate inútil? 567 00:53:22,890 --> 00:53:24,640 É ridículo. 568 00:53:24,640 --> 00:53:26,890 Não quero passar assim as minhas férias. 569 00:53:26,890 --> 00:53:30,790 Não irás conseguir nada sem treino básico. 570 00:53:30,790 --> 00:53:33,440 Faz o que o mestre te diz para fazer. 571 00:53:33,440 --> 00:53:36,130 Mestre, o Bruce ainda está a treinar. 572 00:53:53,090 --> 00:53:55,160 Bruce, está quase a acabar. 573 00:53:55,160 --> 00:53:57,960 – Faz uma pausa agora. – Deixe-me em paz. 574 00:54:02,480 --> 00:54:04,660 Parece que pensas que eu não cumpro as minhas palavras, 575 00:54:04,660 --> 00:54:07,760 não é? 576 00:54:07,760 --> 00:54:11,000 Mas sabes porque te continuo a pedir para fazeres a posição do cavalo? 577 00:54:12,540 --> 00:54:15,380 Acho que ainda não entendeste a essência do kung fu. 578 00:54:15,380 --> 00:54:17,440 Essência? 579 00:54:17,440 --> 00:54:20,080 O que pensas enquanto fazes a posição do cavalo? 580 00:54:20,080 --> 00:54:22,110 O que poderia pensar? 581 00:54:22,110 --> 00:54:25,150 Eu estava a pensar porque mudou de ideias. 582 00:54:25,150 --> 00:54:26,900 Que mais? 583 00:54:26,900 --> 00:54:30,030 O que quer que me mande fazer eu fá-lo-ei. 584 00:54:30,030 --> 00:54:31,450 Não se preocupe, mestre. 585 00:54:31,450 --> 00:54:34,000 Eu continuarei a fazer a posição do cavalo até você mandar parar. 586 00:54:34,000 --> 00:54:37,410 Sim, Bruce, tu desperdiçaste tempo ate agora. 587 00:54:37,410 --> 00:54:40,400 Muito tempo. 588 00:54:40,400 --> 00:54:42,730 Porquê? Não compreendo. 589 00:54:42,730 --> 00:54:45,080 Sabes porque tens de fazer a posição do cavalo? 590 00:54:47,100 --> 00:54:51,990 O mestre James disse-me que a posição do cavalo é treino. 591 00:54:51,990 --> 00:54:54,810 Não posso aprender kung fu sem treinar. 592 00:54:54,810 --> 00:54:56,480 Por isso eu treino. 593 00:54:56,480 --> 00:54:59,260 Eu pensava que você haveria de me ensinar a coisa real mais cedo ou mais tarde. 594 00:54:59,260 --> 00:55:01,490 Se quer que eu levante o bastão para sempre, 595 00:55:01,490 --> 00:55:03,890 eu fá-lo-ei. 596 00:55:03,890 --> 00:55:06,430 Então o mestre James 597 00:55:06,430 --> 00:55:08,620 ensinou-te a importância da posição do cavalo. 598 00:55:08,620 --> 00:55:12,460 No entanto, não entendeste o fundamento, percebes? 599 00:55:12,460 --> 00:55:14,890 a posição do cavalo é a técnica básica 600 00:55:14,890 --> 00:55:19,650 que todos os praticantes de kung fu devem aperfeiçoar primeiro. 601 00:55:19,650 --> 00:55:21,990 A posição do cavalo não é apenas 602 00:55:21,990 --> 00:55:25,090 para fortalecer as tuas pernas, mas mais importante 603 00:55:25,090 --> 00:55:27,770 é para fortalecer a tua mente. 604 00:55:27,770 --> 00:55:29,790 A chave para treinar kung fu 605 00:55:29,790 --> 00:55:31,870 é treinar a tua mente. 606 00:55:31,870 --> 00:55:33,790 Treinar a tua mente 607 00:55:33,790 --> 00:55:36,190 é fortalecê-la e ao teu espírito. 608 00:55:36,190 --> 00:55:37,790 O quê, a posição do cavalo pode treinar a mente? 609 00:55:37,790 --> 00:55:40,580 Exacto, Bruce. Tu és muito ansioso. 610 00:55:40,580 --> 00:55:42,670 O que é vital no treino de kung fu 611 00:55:42,670 --> 00:55:46,670 é tornar o teu corpo e mente 612 00:55:46,670 --> 00:55:49,830 calmos como a água. 613 00:55:49,830 --> 00:55:53,380 Uma mente calma pode alcançar milhares de quilómetros de distância. 614 00:55:53,380 --> 00:55:55,930 Milhares de quilómetros de distância. 615 00:55:55,930 --> 00:55:59,920 Quando fazes agachamentos és como uma árvore. 616 00:55:59,920 --> 00:56:04,240 Imagina-te como uma grande árvore a alcançar o céu. 617 00:56:04,240 --> 00:56:06,920 Não interessa como é alta, 618 00:56:06,920 --> 00:56:10,260 permanece nas suas raízes, sabes? 619 00:56:10,260 --> 00:56:12,590 Por isso o teu corpo inteiro e mente 620 00:56:12,590 --> 00:56:16,830 Devem criar raízes na terra debaixo dos teus pés. 621 00:56:16,830 --> 00:56:19,200 <i>Quanto mais profundas forem as tuas raízes,</i> 622 00:56:19,200 --> 00:56:22,240 <i>melhor é o teu kung fu.</i> 623 00:56:22,240 --> 00:56:24,950 <i>treinar kung fu significa</i> <i>construíres-te</i> 624 00:56:24,950 --> 00:56:26,970 <i>de dentro para fora.</i> 625 00:56:26,970 --> 00:56:29,060 <i>isso eventualmente interage</i> 626 00:56:29,060 --> 00:56:31,280 <i>com todas as criaturas da terra.</i> 627 00:56:31,280 --> 00:56:33,820 <i>Se conseguires atingir esse nível,</i> 628 00:56:33,820 --> 00:56:36,850 <i>o teu corpo inteiro e mente</i> 629 00:56:36,850 --> 00:56:40,750 <i>transformar-se-ão em água...</i> 630 00:56:40,750 --> 00:56:44,330 <i>de uma grande árvore para água</i> 631 00:56:44,330 --> 00:56:48,860 <i>que pode infiltrar-se em tudo na terra.</i> 632 00:56:48,860 --> 00:56:50,840 <i>Nessa altura,</i> 633 00:56:50,840 --> 00:56:54,970 <i>irás atingir um nível ainda mais alto</i> <i>de treino de kung fu.</i> 634 00:56:54,970 --> 00:56:58,120 <i>Só quando te integrares</i> <i>em água conscientemente,</i> 635 00:56:58,120 --> 00:57:00,480 <i>ou inconscientemente,</i> 636 00:57:00,480 --> 00:57:02,780 <i>o teu corpo e mente irão integrar-se</i> 637 00:57:02,780 --> 00:57:05,010 <i>na terra debaixo de ti.</i> 638 00:57:08,080 --> 00:57:14,040 <i>Só ai poderás entender o verdadeiro espírito</i> <i>do kung fu.</i> 639 00:57:37,280 --> 00:57:39,840 O mestre está de volta. 640 00:57:39,840 --> 00:57:40,890 Mestre. 641 00:57:40,890 --> 00:57:43,170 – O mestre está de volta. – Mestre. 642 00:57:48,390 --> 00:57:50,380 Continuem a praticar. 643 00:58:16,920 --> 00:58:19,240 Pediste-lhe para ele levantar dois bastões ao mesmo tempo? 644 00:58:19,240 --> 00:58:21,890 Não. Ele decidiu sozinho. 645 00:58:21,890 --> 00:58:25,370 Estive fora tanto tempo. Ele tem-lo feito? 646 00:58:25,370 --> 00:58:27,750 Absolutamente. Esteve a fazer o dia todo. 647 00:58:32,030 --> 00:58:33,400 Bom rapaz. 648 00:58:33,400 --> 00:58:35,490 Ele tem os ingredientes de um praticante de kung fu. 649 00:58:35,490 --> 00:58:37,620 Dantes, ele não gostava deste tipo de coisas aborrecidas. 650 00:58:37,620 --> 00:58:40,530 Mas ele fez isso contra a sua vontade. 651 00:58:42,080 --> 00:58:44,140 Que carácter. 652 00:59:12,260 --> 00:59:15,010 Melhora a tua postura. 653 00:59:26,150 --> 00:59:27,850 Bem feito. 654 00:59:42,120 --> 00:59:43,750 Mestre. 655 00:59:43,750 --> 00:59:45,680 Bruce, 656 00:59:45,680 --> 00:59:47,260 de agora em diante, 657 00:59:47,260 --> 00:59:49,480 podes treinar com o teu irmão mais velho 658 00:59:49,480 --> 00:59:52,190 para ver como te sentes. 659 00:59:52,190 --> 00:59:55,120 A sério? Brutal! 660 00:59:55,120 --> 00:59:57,110 Vai. treina ali. Vai lá. 661 00:59:58,470 --> 01:00:00,020 Obrigado, Mestre. 662 01:00:54,400 --> 01:00:57,910 – Mais devagar. Não me arrastes. – Despacha-te. 663 01:00:57,910 --> 01:01:00,460 Porque me trouxeste aqui tão cedo? 664 01:01:00,650 --> 01:01:03,990 – Queres levá-las de novo? – Ei, vai ali. 665 01:01:03,990 --> 01:01:07,130 Pensa numa maneira de fazeres sair o pele amarela. 666 01:01:07,130 --> 01:01:08,800 Oh, Bruce, 667 01:01:08,800 --> 01:01:11,060 Não te posso ajudar desta vez. 668 01:01:11,060 --> 01:01:13,020 Ainda agora recuperaste. 669 01:01:13,020 --> 01:01:16,520 Não consegues fazer mais nada... a não ser levar porrada o dia todo. 670 01:01:16,520 --> 01:01:18,960 Vai já ali. 671 01:01:18,960 --> 01:01:21,310 Ok. Eu sei. 672 01:01:25,040 --> 01:01:28,570 – Vai lá dentro! – Ok, eu vou. 673 01:01:28,570 --> 01:01:30,490 O que devo dizer-lhe, hum? 674 01:01:30,490 --> 01:01:34,600 Diz-lhe apenas que o rival dele está aqui. 675 01:01:40,350 --> 01:01:41,910 O que disseste? 676 01:01:44,340 --> 01:01:47,330 – Rival de quem? – Teu claro. 677 01:01:47,330 --> 01:01:50,010 Meu? 678 01:01:50,010 --> 01:01:51,930 Talvez eu aprenda uns truques contigo. 679 01:01:59,100 --> 01:02:03,680 Parece que não te pontapeei com força suficiente da última vez. 680 01:02:03,680 --> 01:02:06,160 Gostarias que eu hoje te partisse primeiro as costelas 681 01:02:06,160 --> 01:02:07,630 ou as pernas? 682 01:02:10,520 --> 01:02:13,290 E se eu te partir as costelas ou as pernas? 683 01:02:13,290 --> 01:02:14,320 E depois? 684 01:02:19,150 --> 01:02:21,730 Então eu direi que és óptimo. 685 01:02:23,960 --> 01:02:25,840 Anda. 686 01:02:33,280 --> 01:02:36,220 Ei, Bruce, porque andas sempre a ver de sarilhos? 687 01:02:36,220 --> 01:02:38,100 Deixa-me em paz. 688 01:03:37,460 --> 01:03:39,290 Apenas pontapeia. 689 01:03:39,290 --> 01:03:41,450 Pontapeia, seu idiota. 690 01:04:02,270 --> 01:04:04,350 Shun Leung, comecem. 691 01:04:04,350 --> 01:04:05,810 Já. 692 01:04:05,810 --> 01:04:07,200 Sim, Mestre. 693 01:04:07,200 --> 01:04:08,840 Jun Lee, tu irás defender. 694 01:04:10,490 --> 01:04:12,800 Anda cá. 695 01:04:12,800 --> 01:04:14,190 Mestre. 696 01:04:14,190 --> 01:04:15,640 Bruce. 697 01:04:17,340 --> 01:04:21,540 Bem, vocês os dois vão preparar-se. 698 01:04:21,540 --> 01:04:24,360 Certifiquem-se de ir além disso. 699 01:04:24,360 --> 01:04:26,640 Perceberam? Preparados? Comecem. 700 01:04:32,170 --> 01:04:35,290 Bruce, quando lutares Yong Chun Quan 701 01:04:35,290 --> 01:04:37,450 não te limites ás regras e truques. 702 01:04:37,450 --> 01:04:40,240 Luta como te apetecer. 703 01:04:59,070 --> 01:05:01,130 Continua, Billy. 704 01:05:30,670 --> 01:05:32,490 Bom trabalho. 705 01:05:32,710 --> 01:05:35,530 Bom trabalho. 706 01:05:35,530 --> 01:05:37,370 É assim mesmo. 707 01:05:37,550 --> 01:05:39,370 Estás bem irmão? 708 01:05:39,370 --> 01:05:41,830 Não. Tu usaste o murro de polegada. 709 01:05:41,830 --> 01:05:43,990 Fi-lo involuntariamente. 710 01:05:43,990 --> 01:05:46,770 Uau. Conseguiste fazê-lo em tão pouco tempo. 711 01:05:46,770 --> 01:05:49,210 – Realmente incrível. – Conseguiste. 712 01:05:49,210 --> 01:05:51,090 Bom trabalho. 713 01:05:51,090 --> 01:05:55,020 Bruce, embora tenhas lutado com o murro de polegada, 714 01:05:55,020 --> 01:05:57,590 O teu nível de técnica não foi suficientemente bom. 715 01:05:57,590 --> 01:05:59,680 O teu irmão não esperava 716 01:05:59,680 --> 01:06:01,810 que o aprendesses a fazer em tão pouco tempo. 717 01:06:01,810 --> 01:06:03,640 Ele sobrestimou-te. 718 01:06:03,890 --> 01:06:06,210 Isso fez de ti um sortudo. 719 01:06:09,020 --> 01:06:10,820 Mas, Bruce, 720 01:06:10,820 --> 01:06:13,190 tu não podes sempre contar com a sorte para te salvar. 721 01:06:13,190 --> 01:06:15,620 Sim. Eu também não o esperava. 722 01:06:15,620 --> 01:06:20,520 Eu acho que os murros do Bruce estão suficientemente fortes agora. 723 01:06:20,520 --> 01:06:23,980 Bruce, para aprender certos estilos de boxe, 724 01:06:23,980 --> 01:06:26,200 A acção é a base. 725 01:06:26,200 --> 01:06:29,060 O teu irmão ensinou-te sobre isso. 726 01:06:29,060 --> 01:06:31,670 Mas tu queres fazê-lo perfeito. 727 01:06:31,670 --> 01:06:33,830 Tu tens de meter todo o teu coração nisso, 728 01:06:33,830 --> 01:06:36,510 e demorhá muito tempo a dominá-lo. 729 01:06:36,510 --> 01:06:39,300 Vai buscar a tábua. Experimenta. 730 01:06:40,940 --> 01:06:41,950 Experimenta. 731 01:06:44,730 --> 01:06:45,770 Ok. 732 01:06:48,690 --> 01:06:50,030 Com mais força. 733 01:06:55,310 --> 01:06:58,430 Vês, tu tens o essencial do murro de polegada. 734 01:06:58,430 --> 01:07:01,320 Mas para partir a tábua com um murro 735 01:07:01,320 --> 01:07:03,510 Não algo que consigas fazer num dia. 736 01:07:03,510 --> 01:07:06,120 O que estás a aprender agora, Bruce, 737 01:07:06,120 --> 01:07:08,210 é kung fu real. 738 01:07:08,210 --> 01:07:13,330 As regras da acção, mãos e passos serão menos importantes. 739 01:07:13,330 --> 01:07:16,970 Com treino, todos conseguem. 740 01:07:16,970 --> 01:07:20,220 Simplificando, obtém força dos pés 741 01:07:20,220 --> 01:07:22,690 e esmurra com o coração, 742 01:07:22,690 --> 01:07:24,940 ataca sempre que puderes, 743 01:07:24,940 --> 01:07:27,210 e defende cada centímetro de terra. 744 01:07:27,210 --> 01:07:29,050 Novamente, Simplificando, 745 01:07:29,050 --> 01:07:31,320 obtém força dos pés, 746 01:07:31,320 --> 01:07:33,480 e esmurra com o coração, 747 01:07:33,480 --> 01:07:35,530 e simplesmente ataca quando puderes, 748 01:07:35,530 --> 01:07:37,620 e defende cada centímetro de terra! 749 01:07:37,620 --> 01:07:40,010 Obtém força dos pés 750 01:07:40,010 --> 01:07:42,200 e esmurra com o coração, 751 01:07:42,200 --> 01:07:44,270 ataca sempre que puderes, 752 01:07:44,270 --> 01:07:45,930 e defende cada centímetro de terra. 753 01:07:45,930 --> 01:07:48,370 É como um miúdo a segurar um espelho côncavo 754 01:07:48,370 --> 01:07:50,500 para queimar papel com a luz do sol. 755 01:07:50,500 --> 01:07:54,190 A teoria é que o espelho côncavo 756 01:07:54,190 --> 01:07:57,630 converte a luz do sol para um ponto final, não é? 757 01:07:57,630 --> 01:07:59,610 Que queima as coisas. 758 01:07:59,610 --> 01:08:01,040 Eu percebi mestre. 759 01:08:01,040 --> 01:08:04,180 Utiliza a força 760 01:08:04,180 --> 01:08:05,970 – do teu adversário. – Você quer dizer 761 01:08:05,970 --> 01:08:09,600 utilizando a força do rival para o atacar 762 01:08:09,600 --> 01:08:12,900 rapidamente para poupar a nossa energia. 763 01:08:12,900 --> 01:08:15,970 Tu compreenderás melhor quando reflectires sobre isso. 764 01:08:15,970 --> 01:08:18,440 Eu acredito na tua percepção. 765 01:08:18,440 --> 01:08:21,500 A base do kung fu é enquanto estás a atacar, 766 01:08:21,500 --> 01:08:23,560 deves concentrar toda a tua energia 767 01:08:23,560 --> 01:08:25,890 num ponto e atacares num segundo. 768 01:08:25,890 --> 01:08:27,700 Enquanto te defendes, 769 01:08:27,910 --> 01:08:29,710 elimina o ataque do teu rival 770 01:08:29,930 --> 01:08:33,340 e transforma a tua defesa em ataque 771 01:08:33,340 --> 01:08:36,350 com a rapidez de um raio! 772 01:08:44,630 --> 01:08:48,130 <i>Tens de atingir a unificação</i> <i>de ataque e defesa,</i> 773 01:08:48,130 --> 01:08:50,840 <i>a harmonia de yin e yang.</i> 774 01:08:50,840 --> 01:08:53,620 <i>Este é o nível que deves atingir</i> 775 01:08:53,620 --> 01:08:56,510 <i>Quando lutas Yong Chun Quan.</i> 776 01:08:56,510 --> 01:08:58,250 <i>Noutras palavras,</i> 777 01:08:58,250 --> 01:09:00,690 <i>o teu ataque incluí defesa,</i> 778 01:09:00,690 --> 01:09:04,380 <i>e dentro da tua defesa,</i> <i>reside o ataque.</i> 779 01:09:04,380 --> 01:09:08,140 <i>A velocidade e técnica</i> <i>da transição entre os dois</i> 780 01:09:08,140 --> 01:09:12,560 <i>é o que os praticantes de kung fu</i> <i>têm de dominar.</i> 781 01:09:12,560 --> 01:09:14,330 Prepara-te. 782 01:09:40,210 --> 01:09:44,840 Bruce, sempre te admirei enquanto homem, 783 01:09:46,990 --> 01:09:50,460 e tu és um herói no meu coração, 784 01:09:50,460 --> 01:09:54,000 mas agora... estás diferente, 785 01:09:56,740 --> 01:09:59,960 e eu pensei... 786 01:09:59,960 --> 01:10:03,300 tu tens um lado de fraqueza 787 01:10:03,300 --> 01:10:05,440 e cobardia. 788 01:10:07,660 --> 01:10:10,070 mas não podemos fazer nada quanto a isso. 789 01:10:14,870 --> 01:10:18,060 Tu és o Bruce Lee. 790 01:10:18,060 --> 01:10:22,570 Encontra uma maneira de isto dar certo. 791 01:10:22,570 --> 01:10:26,520 Tu não serás derrotado por ninguém. 792 01:10:26,520 --> 01:10:29,930 Tu recuperarás. 793 01:10:29,930 --> 01:10:31,940 Nós podemos ultrapassar, Bruce. 794 01:10:31,940 --> 01:10:34,360 Juntos podemos superar qualquer coisa. 795 01:10:40,340 --> 01:10:43,880 Deixas-me ajudar-te Bruce? 796 01:10:43,880 --> 01:10:46,120 Ultrapassaremos isto juntos. 797 01:10:55,770 --> 01:10:59,100 Bruce, eu amo-te. 798 01:11:04,530 --> 01:11:06,880 Não interessa quando vêm o milagre, ok, 799 01:11:06,880 --> 01:11:09,050 Eu prometo ficar a teu lado. 800 01:11:09,050 --> 01:11:13,360 Mas tens de permanecer forte, Bruce, 801 01:11:13,360 --> 01:11:17,020 e enfrentaremos o problema juntos. 802 01:11:18,170 --> 01:11:20,890 Eu confio em ti, Bruce. 803 01:11:22,420 --> 01:11:24,650 Ok? 804 01:11:27,720 --> 01:11:29,790 Linda, 805 01:11:29,790 --> 01:11:31,950 Eu entendo-te. 806 01:11:31,950 --> 01:11:34,240 O diagnóstico dos médicos americanos que se lixe. 807 01:11:34,240 --> 01:11:37,580 Eu recuso a deixar que isto me aconteça. 808 01:11:37,580 --> 01:11:39,740 – Acredita em mim. – Eu sei. 809 01:11:39,740 --> 01:11:42,320 Eu prometo que farei o milagre acontecer. 810 01:11:42,320 --> 01:11:45,490 Não desapontarei ninguém. 811 01:11:45,490 --> 01:11:47,500 Não desapontarei. 812 01:11:47,500 --> 01:11:49,520 Eu acredito em ti querido. 813 01:11:49,520 --> 01:11:51,600 Eu acredito em ti. 814 01:12:03,910 --> 01:12:05,930 James, 815 01:12:07,010 --> 01:12:09,290 Kimura, 816 01:12:09,290 --> 01:12:12,090 Desculpem. 817 01:12:17,600 --> 01:12:19,230 O que estão a fazer aqui? 818 01:12:21,230 --> 01:12:23,320 Mestre Wang. 819 01:12:23,320 --> 01:12:26,900 Que raio estão aqui a fazer, hum? 820 01:12:26,900 --> 01:12:29,790 Já não meteram que chegue a vida do Bruce em perigo? 821 01:12:29,790 --> 01:12:31,870 O que querem? 822 01:12:31,870 --> 01:12:35,140 Mas, por favor. Mestre James, 823 01:12:35,140 --> 01:12:36,890 Não queremos fazer mal. 824 01:12:36,890 --> 01:12:39,880 Ouvimos que a lesão do Bruce é grave. 825 01:12:39,880 --> 01:12:42,070 Estamos extremamente preocupados. 826 01:12:42,070 --> 01:12:45,540 Estamos aqui para o ver. 827 01:12:50,440 --> 01:12:53,170 Sr. Lee, como se sente? 828 01:12:53,170 --> 01:12:54,670 Bem ou mal? 829 01:12:54,670 --> 01:12:56,310 Podem ver com os vossos olhos. 830 01:12:56,310 --> 01:12:58,570 Sim, sim. 831 01:12:58,570 --> 01:13:02,410 O que se passou foi totalmente inesperado. 832 01:13:03,950 --> 01:13:08,660 O que o pele amarela lhe fez é totalmente imperdoável. 833 01:13:08,660 --> 01:13:11,700 Ele já foi dispensado. 834 01:13:13,490 --> 01:13:15,590 Podem se sentir à vontade. 835 01:13:15,590 --> 01:13:18,270 O pele amarela partiu? 836 01:13:18,270 --> 01:13:22,510 Mestre Wang, o que fez é muito sensato. 837 01:13:22,510 --> 01:13:27,350 Sr. Lee, você percebeu mal. 838 01:13:27,350 --> 01:13:31,580 Eu sinto-me horrível por este acidente. 839 01:13:33,340 --> 01:13:36,160 Nestes últimos dias eu e os meus colegas, 840 01:13:36,160 --> 01:13:38,940 temos pensado. 841 01:13:38,940 --> 01:13:41,690 Nós somos todos chineses 842 01:13:41,690 --> 01:13:44,770 que vivem num pais estrangeiro. 843 01:13:46,290 --> 01:13:48,470 Porque não podemos negociar pacificamente 844 01:13:48,470 --> 01:13:51,650 em vez de terminarmos assim? 845 01:13:51,650 --> 01:13:54,710 Nós somos responsáveis. 846 01:13:54,710 --> 01:13:57,100 Portanto, 847 01:13:57,100 --> 01:13:59,960 eu debati isto com todos os colegas 848 01:13:59,960 --> 01:14:02,330 de kung fu chinês na Califórnia, 849 01:14:02,330 --> 01:14:04,730 e estamos aqui 850 01:14:04,730 --> 01:14:07,470 em nome da associação 851 01:14:07,470 --> 01:14:11,010 para lhe pedir desculpas Sr. Lee. 852 01:14:12,190 --> 01:14:14,180 Mestre Wang, 853 01:14:15,460 --> 01:14:17,830 todos vocês, 854 01:14:20,060 --> 01:14:22,660 eu, Bruce Lee, 855 01:14:22,660 --> 01:14:24,570 não merecemos isto. 856 01:14:24,570 --> 01:14:27,220 Todos vocês, por favor levantem-se. 857 01:14:28,370 --> 01:14:30,870 Tal como disse o mestre Wang, 858 01:14:30,870 --> 01:14:32,670 todos nós somos chineses. 859 01:14:32,670 --> 01:14:35,220 Eu perdoo-vos. 860 01:14:35,220 --> 01:14:38,070 Não vos culparei. 861 01:14:38,070 --> 01:14:41,880 O Bruce está certo. Podem levantar-se. 862 01:14:47,170 --> 01:14:49,770 Mestre Wang, por favor levante-se. 863 01:14:54,270 --> 01:14:56,610 Linda, ajuda-o a levantar-se. 864 01:14:57,710 --> 01:15:00,710 Sr. Wang, por favor, levante-se. 865 01:15:06,660 --> 01:15:10,060 James, Kimura, 866 01:15:10,060 --> 01:15:12,990 por favor ajudem o mestre Wang a levantar-se. 867 01:15:26,880 --> 01:15:29,930 Mestre Wang, nós os chineses 868 01:15:29,930 --> 01:15:32,830 temos um estatuto social muito baixo em países estrangeiros. 869 01:15:35,370 --> 01:15:39,360 Eles chamam-nos "os homens doentes da Ásia" 870 01:15:39,360 --> 01:15:41,700 ou "cães amarelos com tranças." 871 01:15:43,090 --> 01:15:45,940 Como é que eles se atrevem a tratar-nos assim? 872 01:15:45,940 --> 01:15:48,680 Porque nós não nos unimos. 873 01:15:48,680 --> 01:15:52,450 Em vez disso, lutamos entre nós. 874 01:15:52,450 --> 01:15:56,750 Se pararmos de lutar uns com os outros 875 01:15:56,750 --> 01:16:01,040 e nunca criarmos caos entre nós, 876 01:16:01,040 --> 01:16:02,700 ficarei muito grato, 877 01:16:02,700 --> 01:16:04,690 mesmo que nunca mais me levante. 878 01:16:04,690 --> 01:16:07,620 Por favor, mestre Wang. 879 01:16:07,620 --> 01:16:09,170 Por favor levante-se. 880 01:16:10,350 --> 01:16:12,050 Por favor levante-se. 881 01:16:17,480 --> 01:16:19,130 Bruce Lee, 882 01:16:21,100 --> 01:16:24,960 você é um verdadeiro mestre. 883 01:16:46,440 --> 01:16:49,740 Um, dois, 884 01:16:51,460 --> 01:16:52,910 três... 885 01:16:55,350 --> 01:16:56,530 Bruce... 886 01:17:00,040 --> 01:17:03,020 Bruce, amor, já chega. 887 01:17:03,020 --> 01:17:05,280 Não tens de fazer mais. 888 01:17:05,280 --> 01:17:07,480 Eu consigo fazer. 889 01:17:07,480 --> 01:17:11,100 A sua determinação é três vezes maior que a dos outros 890 01:17:11,100 --> 01:17:12,830 Sem problema. 891 01:17:12,830 --> 01:17:14,560 Continue. 892 01:17:20,230 --> 01:17:22,930 Bruce, cuidado. 893 01:17:22,930 --> 01:17:26,860 Como está? Consegues continuar? 894 01:17:26,860 --> 01:17:29,090 Assim está bem? 895 01:17:29,090 --> 01:17:32,230 Como te sentes? 896 01:17:32,230 --> 01:17:34,440 Olha. Estás a conseguir. 897 01:17:34,440 --> 01:17:36,540 Bom trabalho. 898 01:17:36,540 --> 01:17:39,750 – Sentes-te bem? Dói? – Sabes que mais? 899 01:17:39,750 --> 01:17:43,360 Dói? 900 01:17:43,360 --> 01:17:45,940 – Então a fisioterapia funciona. – Bruce, estás a ir lindamente. 901 01:17:45,940 --> 01:17:48,320 Acho que as tuas pernas estão a recuperar. 902 01:17:51,870 --> 01:17:54,470 O que está a fazer? 903 01:17:54,470 --> 01:17:56,450 Só um pouco mais. Bebe. 904 01:17:56,450 --> 01:17:58,530 Apenas Bebe. Bebe tudo. 905 01:17:58,530 --> 01:18:00,110 Tudo. 906 01:18:05,050 --> 01:18:08,970 Sou um inútil. Sujei-te a roupa toda. 907 01:18:08,970 --> 01:18:11,100 Não faz mal, Sr. Lee. 908 01:18:11,100 --> 01:18:13,300 Sabes que mais? 909 01:18:15,280 --> 01:18:18,650 Se a tua energia positiva for para a área lesionada, 910 01:18:18,650 --> 01:18:21,300 irá derrotar a energia negativa. 911 01:18:21,300 --> 01:18:23,760 Primeiro, tens de continuar a tomar estes remédios à base de plantas. 912 01:18:23,760 --> 01:18:26,480 Entretanto, os médicos sugerem 913 01:18:26,480 --> 01:18:30,690 que tu comeces os tratamentos de acupunctura. 914 01:18:30,690 --> 01:18:33,090 Isto irá ligar o teu meridiano 915 01:18:33,090 --> 01:18:36,610 e irá impulsionar a circulação do sangue no teu corpo. 916 01:18:36,610 --> 01:18:39,570 – O principal na acupunctura chinesa... – Oh, estou a ver. 917 01:18:39,570 --> 01:18:42,520 ... é que não irá apenas curar as lesões do teu corpo. 918 01:18:42,520 --> 01:18:46,140 Em vez disso, cura... 919 01:18:47,900 --> 01:18:50,950 condicionando a relação 920 01:18:50,950 --> 01:18:53,840 entre o teu corpo e a tua mente, percebes? 921 01:18:53,840 --> 01:18:57,120 Finalmente estás a compreender. 922 01:18:58,790 --> 01:19:00,730 Os conceitos globais. 923 01:19:00,730 --> 01:19:01,800 Sim? 924 01:19:01,800 --> 01:19:05,910 Na verdade, o kung fu também requer os conceitos globais. 925 01:19:05,910 --> 01:19:07,520 Por exemplo, 926 01:19:07,520 --> 01:19:09,780 enquanto atacas e defendes, 927 01:19:09,780 --> 01:19:12,520 É importante coordenar o corpo todo 928 01:19:12,520 --> 01:19:15,390 para aplicares melhor Yong Chun Quan. 929 01:19:15,390 --> 01:19:17,810 És tão louco por kung fu 930 01:19:17,810 --> 01:19:20,500 que tudo está relacionado a ele. 931 01:19:28,480 --> 01:19:30,830 Eu lembrei-me de um problema. 932 01:19:30,830 --> 01:19:32,410 O que tem? 933 01:19:32,410 --> 01:19:36,090 Eu apercebi-me que o wushu chinês 934 01:19:36,090 --> 01:19:38,940 tem uma desvantagem em combate real. 935 01:19:38,940 --> 01:19:42,870 Por exemplo, tanto o Hong Quan que me ensinaste, 936 01:19:42,870 --> 01:19:45,490 como o Yong Chun Quan do mestre Yip 937 01:19:45,490 --> 01:19:49,700 tem desvantagens num combate real. 938 01:19:49,700 --> 01:19:52,130 Sim, estou-te a ouvir. 939 01:19:52,130 --> 01:19:54,600 Eu acho que os estilos tradicionais de kung fu, 940 01:19:54,600 --> 01:19:56,690 os seus movimentos e padrões 941 01:19:56,690 --> 01:19:58,820 estão todos desactualizados, 942 01:19:58,820 --> 01:20:02,150 e sem inovação. 943 01:20:02,150 --> 01:20:05,010 Eu quero... 944 01:20:05,010 --> 01:20:07,930 "Eu quero esvaziar o copo". 945 01:20:07,930 --> 01:20:10,090 desta maneira posso "enchê-lo" novamente. 946 01:20:10,090 --> 01:20:12,040 É nisto que tenho pensado. 947 01:20:12,040 --> 01:20:14,260 "Esvaziar o copo"... 948 01:20:14,260 --> 01:20:16,270 e depois voltar a "enchê-lo". 949 01:20:18,670 --> 01:20:21,610 Estás... Estás a falar de 950 01:20:21,610 --> 01:20:23,170 uma iluminação. 951 01:20:23,420 --> 01:20:24,990 Nestes dias, 952 01:20:24,990 --> 01:20:28,120 já que não me posso mexer muito, 953 01:20:28,120 --> 01:20:30,880 tive tempo para pensar nesses problemas 954 01:20:31,070 --> 01:20:33,720 e nas teorias do kung fu. 955 01:20:33,720 --> 01:20:37,580 Eu passo o tempo a "despejar o meu próprio copo". 956 01:20:37,580 --> 01:20:39,600 Percebes o que quero dizer? 957 01:20:39,600 --> 01:20:42,380 Eu acredito que vou "enchê-lo" com o que preciso. 958 01:20:42,380 --> 01:20:44,510 <i>Aprender kung fu</i> 959 01:20:44,510 --> 01:20:48,370 <i>irá influenciar o nosso pensamento e estilo de vida.</i> 960 01:20:48,370 --> 01:20:52,130 <i>O treino que tens de</i> <i>certos mestres ou uma escola,</i> 961 01:20:52,130 --> 01:20:54,320 <i>não se desenvolverá totalmente</i> 962 01:20:54,320 --> 01:20:57,350 <i>apesar de pensares que atingiste</i> <i>o nível máximo.</i> 963 01:20:57,350 --> 01:21:00,690 <i>Se seguires o modelo tradicional,</i> 964 01:21:00,690 --> 01:21:04,330 <i>tudo o que aprendeste são as velhas rotinas.</i> 965 01:21:04,330 --> 01:21:07,300 <i>No treino de kung fu,</i> <i>nós não queremos ser limitados</i> 966 01:21:07,300 --> 01:21:09,780 <i>por nenhuma escola ou tradição.</i> 967 01:21:09,780 --> 01:21:12,210 <i>O fundamento do kung fu</i> 968 01:21:12,210 --> 01:21:14,710 <i>é a liberdade.</i> 969 01:21:23,610 --> 01:21:25,680 O pai está aqui. 970 01:21:25,680 --> 01:21:28,190 Anda filho. Deixa o pai pegar-te. 971 01:21:28,190 --> 01:21:30,810 – Anda filho. Deixa o pai pegar-te. – Nós não deixaremos. 972 01:21:32,060 --> 01:21:34,270 Filho, sorri para o papá. 973 01:21:34,270 --> 01:21:37,370 Podemos mostrar o teu truque ao papá. 974 01:21:37,370 --> 01:21:39,880 – Vamos mostrar-to. – Vá filho. 975 01:21:39,880 --> 01:21:43,090 Certo. Ok. Aqui vamos nós. 976 01:21:43,090 --> 01:21:45,930 – Aí está. – Anda cá filho. 977 01:21:45,930 --> 01:21:47,500 Oh, papá. 978 01:21:47,500 --> 01:21:49,550 Anda cá filho, anda. 979 01:21:49,550 --> 01:21:51,480 – Aqui vamos nós. – Anda. Anda. 980 01:22:01,750 --> 01:22:05,290 Ei, tem cuidado. 981 01:22:05,290 --> 01:22:07,240 Assustaste o papá. 982 01:22:07,240 --> 01:22:10,560 Bruce... Bruce, estás de pé. 983 01:22:14,490 --> 01:22:17,430 Linda, foi o Brandon que me fez levantar. 984 01:22:17,430 --> 01:22:19,380 Oh, querido. 985 01:22:19,380 --> 01:22:21,570 Dá-me o bebé. 986 01:22:21,570 --> 01:22:24,950 Ok. Estou tão excitada. 987 01:22:24,950 --> 01:22:27,910 Oh, é maravilhoso. Estou tão orgulhosa. 988 01:22:27,910 --> 01:22:31,660 Sim, é muito bom. Vamos dar uma volta. 989 01:22:31,660 --> 01:22:33,690 Eu levantei-me por causa do Brandon. 990 01:22:33,690 --> 01:22:37,020 – Nunca esperei isto. – Consegues andar. 991 01:22:37,020 --> 01:22:39,310 Sim, consigo andar. 992 01:24:11,020 --> 01:24:14,000 Ei, Bruce, leste o jornal de hoje? 993 01:24:17,320 --> 01:24:19,450 Não sabes o que o artigo 994 01:24:19,450 --> 01:24:23,590 "O Miraculoso Regresso de Bruce Lee" significa para nós? 995 01:24:23,590 --> 01:24:25,850 O número de alunos inscritos está além da capacidade. 996 01:24:25,850 --> 01:24:27,980 Bruce, ouviste o que ele disse? 997 01:24:27,980 --> 01:24:30,350 Normalmente, o Kimura é um treinador tão lento. 998 01:24:30,350 --> 01:24:34,450 Ele viu as notícias e veio logo a correr dizer-te 999 01:24:34,450 --> 01:24:37,320 Sabes, eu sabia que este dia chegaria. 1000 01:25:17,000 --> 01:25:19,420 Mestre, Bruce Lee 1001 01:25:19,420 --> 01:25:22,470 ousa mostrar o seu kung fu na nossa arena. 1002 01:25:22,470 --> 01:25:24,360 O Bruce Lee vai fazer uma demonstração? 1003 01:25:24,360 --> 01:25:26,620 Sim. Acabei de vir do comité. 1004 01:25:26,620 --> 01:25:29,100 O secretário disse-me. 1005 01:25:29,100 --> 01:25:31,670 A oportunidade chegou. 1006 01:25:31,670 --> 01:25:33,790 Eu serei conhecido em Seattle. 1007 01:25:33,790 --> 01:25:37,270 Eu ganharei e farei este pirralho arrogante 1008 01:25:37,270 --> 01:25:39,880 incapaz de se levantar perante todos. 1009 01:25:39,880 --> 01:25:42,570 Então quer dizer que o vai desafiar? 1010 01:25:44,070 --> 01:25:46,260 Quer seja um desafio ou não, 1011 01:25:46,260 --> 01:25:48,260 tu espera e vê o espectáculo que vou dar. 1012 01:26:07,880 --> 01:26:09,850 Ei, Agora, 1013 01:26:09,850 --> 01:26:12,420 vocês vão conhecer o herói de Seattle. 1014 01:26:12,420 --> 01:26:13,990 O meu homem. É quem é. 1015 01:26:13,990 --> 01:26:15,830 Em frente a ti, a ti, a ti, a ti e a ti, 1016 01:26:15,830 --> 01:26:19,010 cinco mil anos de história serão exibidos. 1017 01:26:19,010 --> 01:26:22,350 Exactamente. Venham. Sigam-me. 1018 01:27:25,660 --> 01:27:28,210 Tu és realmente incrível. Como me derrotaste? 1019 01:27:29,680 --> 01:27:32,190 O que usei foi kung fu chinês. 1020 01:27:32,190 --> 01:27:34,750 Óptimo. Óptimo, meu. 1021 01:27:54,060 --> 01:27:56,830 Quem és tu? diz-me o teu nome. 1022 01:27:56,830 --> 01:27:58,920 Eu sou o Yamamoto. 1023 01:27:58,920 --> 01:28:02,480 Eu esperei tanto, e agora apareceste. 1024 01:28:04,500 --> 01:28:06,960 É uma boa oportunidade. 1025 01:28:06,960 --> 01:28:09,840 Bruce Lee, tu consegues lutar em qualquer estilo. 1026 01:28:09,840 --> 01:28:12,320 Eu ouvi dizer que és arrogante. 1027 01:28:12,320 --> 01:28:15,550 Tu disseste que há ninguém igual a ti em Seattle não disseste? 1028 01:28:15,550 --> 01:28:16,970 Não disseste? 1029 01:28:16,970 --> 01:28:19,120 Exacto. Eu disse isso. 1030 01:28:20,650 --> 01:28:22,270 Bem, 1031 01:28:22,270 --> 01:28:24,360 eu quero que vejas 1032 01:28:24,360 --> 01:28:27,210 como te vou dar uma lição, seu chinoca arrogante. 1033 01:28:27,210 --> 01:28:30,110 Ok. Anda. 1034 01:29:23,250 --> 01:29:26,810 Pirralho, tu és muito flexível. Anda. Novamente. 1035 01:29:57,570 --> 01:30:04,210 Bruce Lee, agora tens uma ideia de como é o karaté japonês. 1036 01:30:04,210 --> 01:30:07,540 Não há espaço nenhum para ti em Seattle, nenhum! 1037 01:30:16,510 --> 01:30:19,580 Bruce! Bruce, acalma-te! 1038 01:30:33,630 --> 01:30:40,810 Kimura, ultimamente, um demónio tem-me aborrecido muito. 1039 01:30:42,540 --> 01:30:47,270 Este demónio... é o Yamamoto? 1040 01:30:47,270 --> 01:30:48,650 Sim. 1041 01:30:48,650 --> 01:30:54,220 O Yamamoto é um mestre de karaté muito conhecido no Japão e na América. 1042 01:30:54,220 --> 01:30:58,360 Ele leva o treino muito a sério. 1043 01:30:58,360 --> 01:31:01,770 Ele abriu dojos de karaté em muitos sítios nos Estados Unidos, 1044 01:31:01,770 --> 01:31:07,840 mas ele tem tem ensinado mais do que competido. 1045 01:31:14,620 --> 01:31:17,470 Não entendo. 1046 01:31:17,470 --> 01:31:21,740 Como ele conseguiu criar uma fundação tão sólida? 1047 01:31:21,740 --> 01:31:26,080 Provavelmente tem algo a ver com o homem de ferro. 1048 01:31:27,460 --> 01:31:30,420 Homem de ferro? Que queres dizer? 1049 01:31:30,420 --> 01:31:31,740 Eu ouvi falar sobre isso. 1050 01:31:31,740 --> 01:31:33,900 Mas nunca o vi. 1051 01:31:33,900 --> 01:31:36,850 Os alunos dele disseram-me que ele luta todos os dias 1052 01:31:36,850 --> 01:31:40,800 Com um homem de ferro que é duas vezes maior que ele. 1053 01:31:44,100 --> 01:31:48,010 Nunca ouvi falar em tal coisa. 1054 01:31:49,500 --> 01:31:52,770 Bem, eu gostaria de encontrar-me com esse Yamamoto de novo. 1055 01:32:02,780 --> 01:32:04,590 Ora, se não é o Bruce Lee. 1056 01:32:04,590 --> 01:32:06,800 Não sou bem-vindo? 1057 01:32:08,290 --> 01:32:10,750 Não te dei uma boa lição da última vez. 1058 01:32:10,750 --> 01:32:14,000 Estás à procura de sarilhos? 1059 01:32:31,100 --> 01:32:33,860 Bruce Lee, és cá uma praga. 1060 01:32:33,860 --> 01:32:36,730 Não pretendo espiar o teu treino. 1061 01:32:38,740 --> 01:32:41,020 Apenas vim para te entregar o meu convite para um desafio. 1062 01:32:41,020 --> 01:32:42,670 Não tens elegibilidade. 1063 01:32:42,670 --> 01:32:43,880 Tenho. 1064 01:32:43,880 --> 01:32:45,190 Desaparece. 1065 01:32:47,860 --> 01:32:49,890 Anda. 1066 01:33:02,130 --> 01:33:04,190 Bruce? 1067 01:33:12,150 --> 01:33:15,380 – Onde está o Bruce? – Onde poderá ele estar? 1068 01:33:15,380 --> 01:33:17,390 Na escola a treinar? 1069 01:33:18,660 --> 01:33:21,040 Não. Acabei de vir de lá. Ele não estava lá. 1070 01:33:22,640 --> 01:33:23,870 Oh, meu deus. 1071 01:33:23,870 --> 01:33:26,490 Aposto que foi ter com o Yamamoto. 1072 01:33:26,490 --> 01:33:27,820 Temos de ir. 1073 01:33:34,810 --> 01:33:36,940 Não voltes! 1074 01:33:39,620 --> 01:33:41,980 – Vamos. – Estás bem? 1075 01:34:02,510 --> 01:34:06,050 Bruce, Não tens sono? 1076 01:34:06,050 --> 01:34:07,710 Não consigo dormir. 1077 01:34:08,920 --> 01:34:14,020 Se não competir com vários mestres, 1078 01:34:14,020 --> 01:34:18,010 como vou saber a base das suas técnicas? 1079 01:34:21,000 --> 01:34:23,590 Kimura, eu quero criar o meu próprio estilo. 1080 01:34:23,590 --> 01:34:24,880 O teu próprio estilo? 1081 01:34:24,880 --> 01:34:27,590 Exacto. O meu próprio estilo. 1082 01:34:27,590 --> 01:34:29,540 Bem, isso não é fácil. 1083 01:34:29,540 --> 01:34:32,750 Quando eu era pequeno, 1084 01:34:32,750 --> 01:34:37,240 Aprendi Tang Lang Quan, Shaolin Quan, Hong Quan, Chang Quan 1085 01:34:37,240 --> 01:34:41,650 e muitos outros estilos com o mestre James. 1086 01:34:41,650 --> 01:34:46,630 Mais tarde, aprendi Yong Chun Quan com o mestre Yip. 1087 01:34:46,630 --> 01:34:49,280 E depois disso, senti que o Yong Chun Quan 1088 01:34:49,280 --> 01:34:51,500 era o mais poderoso do mundo. 1089 01:34:51,500 --> 01:34:54,330 Mais tarde, juntei-me à equipa de boxe ocidental 1090 01:34:54,330 --> 01:34:57,930 e descobri que também era bastante útil. 1091 01:34:59,840 --> 01:35:04,490 Agora apercebi-me de uns truques secretos no karaté japonês. 1092 01:35:04,490 --> 01:35:06,660 Certo. 1093 01:35:07,810 --> 01:35:09,430 Mais e mais, 1094 01:35:09,430 --> 01:35:11,520 sinto que cada estilo 1095 01:35:11,520 --> 01:35:14,440 tem as suas vantagens e desvantagens 1096 01:35:14,440 --> 01:35:17,850 que podem ser estudadas e utilizadas. 1097 01:35:17,850 --> 01:35:22,130 Ainda não conheci estilos de boxe suficientes, 1098 01:35:22,130 --> 01:35:24,980 mas acredito que através do meu estudo e pesquisa 1099 01:35:24,980 --> 01:35:27,240 dos vários estilos de boxe, 1100 01:35:27,240 --> 01:35:29,270 posso melhorar o Yong Chun Quan 1101 01:35:29,270 --> 01:35:30,850 e torná-lo mais prático. 1102 01:35:32,000 --> 01:35:33,860 Melhorar o Yong Chun Quan? 1103 01:35:33,860 --> 01:35:34,910 Sim. 1104 01:35:36,550 --> 01:35:40,440 Bruce, porque não falamos com o professor Klein 1105 01:35:40,440 --> 01:35:42,460 e discutimos isto melhor, 1106 01:35:42,460 --> 01:35:44,840 – criando juntos uma nova forma de kung fu? – É isso mesmo. 1107 01:35:47,310 --> 01:35:48,670 Boa. 1108 01:35:52,120 --> 01:35:55,700 UNIVERSIDADE DE WASHINGTON 1109 01:36:25,590 --> 01:36:28,230 Professor Klein, 1110 01:36:28,230 --> 01:36:30,970 Eu tenho de adquirir muito conhecimento sobre as artes marciais. 1111 01:36:31,210 --> 01:36:34,770 Tenho de entender a essência das várias escolas... 1112 01:36:34,770 --> 01:36:38,950 analisando, comparando e pesquisando. 1113 01:36:38,950 --> 01:36:41,480 E para atingir o meu objectivo, não há melhor maneira 1114 01:36:41,480 --> 01:36:44,960 que competir com os mestres de cada escola. 1115 01:36:44,960 --> 01:36:49,410 Assim, posso descobrir que escolas são práticas e quais não são. 1116 01:36:49,410 --> 01:36:51,190 Sabe que mais, Bruce Lee, 1117 01:36:51,190 --> 01:36:54,050 Rodin uma vez disse, "O que não falta é beleza na vida 1118 01:36:54,050 --> 01:36:56,060 compete aos olhos descobri-la" 1119 01:36:56,060 --> 01:36:59,440 No seu caso significa, o que não faltam são mestres de artes marciais 1120 01:36:59,440 --> 01:37:01,360 compete aos seus olhos descobri-los. 1121 01:37:01,360 --> 01:37:04,350 Talvez sempre tenha de competir consigo próprio. 1122 01:37:04,350 --> 01:37:07,690 – Competir comigo próprio? – Sim. 1123 01:37:07,690 --> 01:37:10,510 O seu maior rival não é ninguém mas ele mesmo. 1124 01:37:10,510 --> 01:37:12,870 Eu penso que você escolheu formar-se em filosofia, 1125 01:37:12,870 --> 01:37:16,080 que, é a melhor maneira de descobrir como competir consigo mesmo. 1126 01:37:16,080 --> 01:37:19,380 a minha compreensão das artes marciais 1127 01:37:19,380 --> 01:37:22,030 é que não é apenas para construir o corpo, 1128 01:37:22,030 --> 01:37:24,360 nem para competir com um rival. 1129 01:37:24,360 --> 01:37:26,900 O maior beneficio de estudar artes marciais 1130 01:37:26,900 --> 01:37:30,110 é provavelmente a maneira de apreciar culturas. 1131 01:37:30,110 --> 01:37:32,680 Jovem, deves dar melhor uso ao teu tempo 1132 01:37:32,680 --> 01:37:36,890 para estudar e perceber como criar a tua própria teoria para as artes marciais. 1133 01:37:36,890 --> 01:37:38,960 Acredito que tens potencial para isso. 1134 01:38:58,030 --> 01:39:01,940 O nosso jiu-jitsu é a técnica mais poderosa de combate. 1135 01:39:01,940 --> 01:39:04,820 Nenhum outro estilo de combate nos consegue derrotar. 1136 01:39:05,890 --> 01:39:07,010 Anda cá. 1137 01:39:10,390 --> 01:39:13,130 Aponta. Vamos lá. 1138 01:39:13,130 --> 01:39:16,560 Fá-lo perder o balanço. 1139 01:39:16,560 --> 01:39:19,770 E depois será mais fácil. 1140 01:39:19,770 --> 01:39:21,480 A isto chama-se defender-se com um golpe. 1141 01:39:38,780 --> 01:39:45,340 Yong Chun Quan tem pontos fortes mas também limitações. 1142 01:39:45,340 --> 01:39:49,080 Ainda estás a pensar no jiu-jitsu do Willy Jay? 1143 01:39:50,470 --> 01:39:54,560 Devemos aprender tudo o que nos seja útil. 1144 01:39:56,840 --> 01:39:59,280 Bem, vamos mandar-lhe um convite para um desafio. 1145 01:40:01,820 --> 01:40:06,470 Recebi um convite do Bruce Lee que diz que ele me quer desafiar para uma competição. 1146 01:40:06,470 --> 01:40:09,320 O Bruce Lee quer competir contigo? 1147 01:40:09,320 --> 01:40:11,970 Aposto que ele não quer ficar sem costelas. 1148 01:40:11,970 --> 01:40:13,830 James, não percebo isto. 1149 01:40:15,330 --> 01:40:19,560 O Bruce Lee é tão magrinho e fininho e só pesa 63 quilos. 1150 01:40:19,560 --> 01:40:22,170 Não vou perder mais tempo com isto. 1151 01:40:22,170 --> 01:40:23,560 Onde irá decorrer? 1152 01:40:23,560 --> 01:40:24,950 Num local público. 1153 01:40:24,950 --> 01:40:26,520 Vais competir num local público? 1154 01:40:26,520 --> 01:40:27,980 Nunca ouvi falar em tal coisa. 1155 01:40:27,980 --> 01:40:29,860 Sim, ele é maluco. 1156 01:40:29,860 --> 01:40:32,570 Acho-o muito arrogante. 1157 01:40:32,570 --> 01:40:34,670 Completamente arrogante. 1158 01:40:34,670 --> 01:40:37,240 Só um maníaco estaria disposto a arriscar a própria vida. 1159 01:40:37,240 --> 01:40:39,570 – Não achas? – James, sobre o que queres falar? 1160 01:40:39,570 --> 01:40:42,710 Bem, é sobre o combate. 1161 01:40:42,710 --> 01:40:45,700 Vai lá estar um supervisor a mediar. 1162 01:40:45,700 --> 01:40:46,980 Quem? 1163 01:40:46,980 --> 01:40:48,930 Inosanto. 1164 01:40:48,930 --> 01:40:50,880 Esse tipo. 1165 01:40:50,880 --> 01:40:52,870 Ele é professor num colégio desportivo. 1166 01:40:52,870 --> 01:40:54,600 Certo. Certo. 1167 01:40:54,600 --> 01:40:57,840 Ele é conhecido como "O rei da vara Filipina". 1168 01:40:57,840 --> 01:41:00,080 A sério? Parece-me bem. 1169 01:41:26,910 --> 01:41:30,870 – Sr. Willy Jay. – Olá, Sr. Lee. 1170 01:41:30,870 --> 01:41:32,580 Depois de si. 1171 01:41:33,880 --> 01:41:35,870 Venha. 1172 01:41:42,580 --> 01:41:45,450 Hoje, o mestre do dojo Bruce Lee kung fu, 1173 01:41:45,450 --> 01:41:47,410 Sr. Bruce Lee, 1174 01:41:47,410 --> 01:41:50,080 irá desafiar o Sr. Willy Jay, 1175 01:41:50,080 --> 01:41:53,280 o mestre do dojo Willy Ja jiu-jitsu. 1176 01:41:53,280 --> 01:41:55,370 Como apresentador desta competição, 1177 01:41:55,370 --> 01:41:57,740 gostaria de convidar o professor Inosanto 1178 01:41:57,740 --> 01:42:00,520 da academia desportiva para ser o nosso supervisor. 1179 01:42:00,520 --> 01:42:03,260 A regra da competição é 1180 01:42:03,260 --> 01:42:07,970 quando uma das partes deixar a outra incapacitada de se levantar, 1181 01:42:07,970 --> 01:42:11,170 É declarado vencedor. 1182 01:42:11,170 --> 01:42:14,270 Ambas as partes preparem-se. 1183 01:42:14,270 --> 01:42:19,650 Entendido? 1184 01:42:21,380 --> 01:42:23,680 Professor Inosanto. 1185 01:42:31,890 --> 01:42:33,860 Estão prontos? 1186 01:42:33,860 --> 01:42:35,440 Comecem. 1187 01:44:11,180 --> 01:44:12,060 Boa! 1188 01:45:13,720 --> 01:45:15,950 Continuem. Continuem. 1189 01:45:38,850 --> 01:45:42,640 Este combate é do Bruce Lee. 1190 01:45:46,580 --> 01:45:48,650 O seu jiu-jitsu é realmente poderoso. 1191 01:45:48,650 --> 01:45:50,010 Obrigado, Sr. Lee. 1192 01:45:50,010 --> 01:45:52,410 Não fez de mim um idiota em frente a todos, 1193 01:45:52,410 --> 01:45:55,790 eu sei que mostrou clemência, permitindo-me ter vantagem. 1194 01:45:55,790 --> 01:45:57,280 Eu sabia, Sr. Lee. 1195 01:45:57,280 --> 01:46:00,660 Se tivesse ido até ao fim, eu talvez não me aguentaria em pé. 1196 01:46:00,660 --> 01:46:03,830 E também me dominou no chão. 1197 01:46:04,070 --> 01:46:07,570 Se tivesse usado o truque nos olhos, eu já estaria cego. 1198 01:46:10,520 --> 01:46:14,180 Acho que já entendi o que pretende, não é ganhar ou perder 1199 01:46:14,180 --> 01:46:18,130 mas conhecer-me, para melhorar as suas técnicas 1200 01:46:18,130 --> 01:46:20,530 aprendendo com o meu jiu-jitsu. 1201 01:46:20,530 --> 01:46:22,130 Não é? 1202 01:46:22,130 --> 01:46:24,730 Correcto. Você entendeu. 1203 01:46:24,730 --> 01:46:27,390 Eu estou a tentar competir com vários mestres. 1204 01:46:27,390 --> 01:46:30,200 O meu objectivo não é ganhar 1205 01:46:30,200 --> 01:46:34,140 Mas levar o meu kung fu a um nível superior. 1206 01:46:34,140 --> 01:46:37,440 Por isso espero que me possa ajudar, mestre Willy Jay. 1207 01:46:37,440 --> 01:46:39,290 Eu agradeço. 1208 01:46:39,290 --> 01:46:42,270 É uma honra ensinar-lhe o meu jiu-jitsu, Sr. Lee. 1209 01:46:44,040 --> 01:46:47,070 Obrigado. Muito obrigado, Mestre Jay. 1210 01:47:26,740 --> 01:47:28,660 A classe esta dispensada. 1211 01:47:40,870 --> 01:47:43,280 Bruce! Bruce, o professor está aqui. 1212 01:47:45,780 --> 01:47:48,510 Professor Inosanto. 1213 01:47:48,510 --> 01:47:51,530 Já nos encontrámos antes. 1214 01:47:53,060 --> 01:47:55,130 Sim. 1215 01:47:55,130 --> 01:47:56,700 Só quero saber, 1216 01:47:56,700 --> 01:47:58,640 quando competiu com o Willy Jay, 1217 01:47:58,640 --> 01:48:01,670 porque se conteve? 1218 01:48:01,670 --> 01:48:03,760 Eu não queria derrotar o Willy Jay 1219 01:48:03,760 --> 01:48:09,200 e perder a oportunidade de aprender e estudar o jiu-jitsu dele. 1220 01:48:12,330 --> 01:48:14,450 Por favor pode dar-me também uma oportunidade como essa? 1221 01:48:14,450 --> 01:48:17,090 Você é muito humilde, 1222 01:48:17,090 --> 01:48:21,020 ouvi dizer que é um óptimo praticante de artes marciais com grandes conquistas. 1223 01:48:21,020 --> 01:48:23,180 – Ainda não tive a oportunidade de aprender consigo. – É lisonjeador. 1224 01:48:23,180 --> 01:48:24,660 Ok, bem, atenção. 1225 01:48:29,620 --> 01:48:31,570 Realmente é muito rápido. 1226 01:48:31,570 --> 01:48:33,270 Vamos ver quem é o mais rápido. 1227 01:48:39,060 --> 01:48:41,100 Obrigado pela oportunidade. 1228 01:48:41,100 --> 01:48:43,680 Admito a derrota. 1229 01:48:43,680 --> 01:48:45,200 Você é muito modesto. 1230 01:48:50,860 --> 01:48:52,270 Professor Ino, 1231 01:48:52,270 --> 01:48:55,020 acho o boxe filipino muito flexível, 1232 01:48:55,020 --> 01:48:57,530 com muita velocidade e várias mudanças, 1233 01:48:57,530 --> 01:48:59,550 mas não é suficientemente poderosa. 1234 01:48:59,550 --> 01:49:02,710 O fundamento do Yong Chun Quan é simples e directo. 1235 01:49:02,710 --> 01:49:06,640 Requer que ataques enquanto te defendes. 1236 01:49:06,640 --> 01:49:08,840 Esta é a sua característica crucial. 1237 01:49:08,840 --> 01:49:11,410 Mas existem fraquezas no seu trabalho de pés. 1238 01:49:11,410 --> 01:49:14,270 É muito útil a uma pequena distância, 1239 01:49:14,270 --> 01:49:17,940 mas não funciona bem a média e a longa distância. 1240 01:49:29,940 --> 01:49:32,850 Kimura, quero promover o nosso dojo de kung fu 1241 01:49:32,850 --> 01:49:35,420 em grande na comunidade. 1242 01:49:35,630 --> 01:49:37,900 Ainda acredito fielmente na importância 1243 01:49:37,900 --> 01:49:41,220 de trocar ideias com diferentes escolas. 1244 01:49:42,330 --> 01:49:43,840 Mas como? 1245 01:49:43,840 --> 01:49:45,980 A entrar pelas escolas adentro? 1246 01:49:45,980 --> 01:49:48,110 Bem, anda. 1247 01:49:51,210 --> 01:49:56,100 Não é boa ideia desafiá-los as suas portas, 1248 01:49:56,100 --> 01:49:58,260 acho que será melhor 1249 01:49:58,260 --> 01:50:01,190 fazê-los desafiarem-nos aqui 1250 01:50:01,190 --> 01:50:04,810 em vez de ir até à porta deles. 1251 01:50:07,950 --> 01:50:10,260 Estás novamente a sonhar? 1252 01:50:10,260 --> 01:50:12,670 Quando competires com outros no nosso dojo, 1253 01:50:12,670 --> 01:50:15,450 se por acaso perderes em frente aos nossos alunos, 1254 01:50:15,450 --> 01:50:16,650 será uma vergonha. 1255 01:50:17,970 --> 01:50:21,370 O meu objectivo é criar um novo estilo de boxe. 1256 01:50:21,370 --> 01:50:23,770 Não me interessa se ganho ou perco. 1257 01:50:23,770 --> 01:50:26,940 Vale a pena, mesmo que eu perca. 1258 01:50:28,660 --> 01:50:30,400 Certo? 1259 01:50:31,580 --> 01:50:32,900 Escreve. 1260 01:50:36,390 --> 01:50:39,220 Não interessa, quando, 1261 01:50:39,220 --> 01:50:43,150 onde e quem 1262 01:50:43,150 --> 01:50:44,760 me quiser desafiar, 1263 01:50:44,760 --> 01:50:46,240 Eu aceitarei. 1264 01:50:49,260 --> 01:50:52,060 Parece que o Bruce Lee vai desafiar... 1265 01:50:52,060 --> 01:50:53,890 os americanos. 1266 01:50:56,990 --> 01:50:58,470 O Bruce Lee está a desafiar 1267 01:50:58,470 --> 01:51:00,350 todas as áreas das artes marciais na América. 1268 01:51:00,350 --> 01:51:03,900 O Bruce Lee meteu um sinal na porta do dojo dele, 1269 01:51:03,900 --> 01:51:07,130 a dizer que se alguém a qualquer hora e em qualquer lugar 1270 01:51:07,130 --> 01:51:09,640 o quiser desafiar, ele aceitará. 1271 01:51:11,460 --> 01:51:13,540 O Bruce é demasiado arrogante. 1272 01:51:13,540 --> 01:51:15,780 Ele está maluco. 1273 01:51:17,240 --> 01:51:20,710 Ele teve muita lata em me vir desafiar à minha própria casa. 1274 01:51:20,710 --> 01:51:24,470 Então ele teve essa ideia? 1275 01:51:24,470 --> 01:51:27,370 Eu partirei o dojo de kung fu dele inteiro. 1276 01:51:41,080 --> 01:51:43,230 Ouviste-me? 1277 01:51:53,300 --> 01:51:56,290 O que fazem aqui? 1278 01:51:59,080 --> 01:52:01,430 Olá, Sr. Yamamoto. 1279 01:52:01,430 --> 01:52:04,260 Estou feliz que esteja aqui para me instruir. 1280 01:52:05,830 --> 01:52:08,270 Só estou aqui para ver o teu tipo de boxe. 1281 01:52:10,150 --> 01:52:13,090 Eu queria aprender consigo, mestre. 1282 01:52:13,090 --> 01:52:17,820 Obrigado por me visitar. 1283 01:52:17,820 --> 01:52:19,840 Estou radiante de o ver. 1284 01:52:19,840 --> 01:52:21,930 Aviso-te já, 1285 01:52:21,930 --> 01:52:25,820 não há lugar para ti na América, Bruce Lee. 1286 01:52:25,820 --> 01:52:28,230 Não podes ser tão arrogante. 1287 01:52:28,230 --> 01:52:30,070 Se sou arrogante ou não, 1288 01:52:30,070 --> 01:52:31,880 iremos descobrir depois do combate. 1289 01:52:31,880 --> 01:52:36,580 Se perder hoje o combate, terá de me ensinar, 1290 01:52:36,580 --> 01:52:42,360 e eu irei ensinar-lhe Yong Chun Quan entre outras coisas. 1291 01:52:42,360 --> 01:52:44,690 Tu ensinares-me? 1292 01:52:44,690 --> 01:52:47,570 Se me derrotares aceitarei os teus pedidos. 1293 01:52:47,570 --> 01:52:50,200 – Anda. – Boa. Anda. 1294 01:54:49,750 --> 01:54:51,700 Mestre, as minhas desculpas. 1295 01:55:07,910 --> 01:55:09,650 Sr. Yamamoto, 1296 01:55:12,890 --> 01:55:16,390 Você fez uma promessa e espero que a cumpra, ok? 1297 01:55:16,390 --> 01:55:19,080 Eu irei visitá-lo dentro de dias para ver como se sente. 1298 01:55:30,190 --> 01:55:32,610 – Jesse, por favor volta a meter o sinal. – Claro. 1299 01:56:19,640 --> 01:56:21,370 Aqui estão 20 dólares. 1300 01:56:21,370 --> 01:56:24,390 Eu irei trazer-lhe o balde de gelo mais tarde. 1301 01:56:30,500 --> 01:56:32,820 Vamos, rapazes. Vamos preparar-nos para a aula. 1302 01:56:32,820 --> 01:56:35,100 – Conta-nos sobre os teus combates. – Sim. 1303 01:56:41,820 --> 01:56:43,660 Bruce Lee. 1304 01:56:58,900 --> 01:57:02,250 – Toma um pouco de gelo. – Ok. 1305 01:57:13,200 --> 01:57:14,740 Encontrei um verdadeiro mestre. 1306 01:57:20,960 --> 01:57:23,390 Não tens de fazer isto. 1307 01:57:23,390 --> 01:57:26,020 Só te quero "refrescar". 1308 01:57:27,680 --> 01:57:31,740 Se me derrotares, "refresco" logo. 1309 01:57:31,740 --> 01:57:34,700 Fazes ideia de como isto acabará? 1310 01:57:34,700 --> 01:57:38,630 Claro. Apenas um de nós sairá daqui. 1311 01:57:38,630 --> 01:57:40,720 Nesse caso, 1312 01:57:40,720 --> 01:57:43,290 porque te queres portar como um idiota? 1313 01:57:43,290 --> 01:57:47,820 Se eu não aceitar o teu desafio, serei um idiota. 1314 01:57:47,820 --> 01:57:49,730 Bruce, esquece. 1315 01:57:49,730 --> 01:57:51,520 Diz-lhes para saírem. 1316 01:57:54,690 --> 01:57:57,610 Kimura, por favor leva-os lá para fora. 1317 01:58:03,040 --> 01:58:05,760 Vamos. Todos. Vocês todos. 1318 01:58:14,910 --> 01:58:17,840 És um praticante de artes marciais só com um braço. 1319 01:59:25,310 --> 01:59:28,440 O teu kung fu é muito bom. Porque não competes? 1320 01:59:28,440 --> 01:59:31,880 Porque é pretensioso e mete-me nojo. 1321 01:59:31,880 --> 01:59:34,230 És um gajo fixe. 1322 02:01:04,710 --> 02:01:06,780 Estou a dar-te uma pequena lição. 1323 02:01:08,050 --> 02:01:11,250 Ninguém deve ser assim tão arrogante. 1324 02:01:23,510 --> 02:01:25,100 Ei. 1325 02:02:03,250 --> 02:02:04,790 Bruce! 1326 02:02:07,170 --> 02:02:08,510 Bruce, ele magoou-te? 1327 02:02:13,350 --> 02:02:15,240 Ele é mais inteligente que eu. 1328 02:02:15,240 --> 02:02:17,050 Mestre, consegues derrotá-lo? 1329 02:02:17,050 --> 02:02:19,060 Bruce, que te disse ele? 1330 02:03:04,120 --> 02:03:06,820 O Yong Chun Quan tem muitas vantagens 1331 02:03:06,820 --> 02:03:08,910 bem como desvantagens. 1332 02:03:08,910 --> 02:03:11,040 Eu quero integrar a técnica de mãos 1333 02:03:11,040 --> 02:03:14,660 e o trabalho de pés do jiu-jitsu no Yong Chun Quan, 1334 02:03:14,660 --> 02:03:18,930 também lhe quero adicionar o trabalho de pés do boxe ocidental. 1335 02:03:18,930 --> 02:03:21,020 Depois desta melhora, 1336 02:03:21,020 --> 02:03:25,330 O Yong Chun Quan irá absorver a essência de muitas outras técnicas de boxe 1337 02:03:25,330 --> 02:03:29,840 e irá eliminar as coisas complicadas e impraticáveis 1338 02:03:45,220 --> 02:03:47,480 Um novo estilo de boxe. Belo artigo. 1339 02:03:47,680 --> 02:03:51,480 Professor Klein, vê algum problema nisso? 1340 02:03:52,710 --> 02:03:56,030 Estou satisfeito de ver os teus progressos. 1341 02:03:56,030 --> 02:03:59,900 Lembra-te, eu disse-te à pouco tempo, tu deves vencer a ti próprio. 1342 02:03:59,900 --> 02:04:02,780 O teu maior inimigo és... tu próprio. 1343 02:04:02,780 --> 02:04:05,460 Agora vejo que corrigiste a tua perspectiva disso. 1344 02:04:05,460 --> 02:04:07,690 Mas, ainda assim, à muitas perguntas sem resposta. 1345 02:04:07,690 --> 02:04:09,960 Por favor, senta-te. 1346 02:04:09,960 --> 02:04:11,800 Vá. Senta-te. 1347 02:04:11,800 --> 02:04:13,300 Professor Klein, 1348 02:04:13,300 --> 02:04:15,710 Eu tenho andado incomodado por isso. 1349 02:04:19,010 --> 02:04:23,180 Bruce Lee, ainda não estás certo sobre a inovação do teu novo estilo. 1350 02:04:23,180 --> 02:04:25,470 Usaste a força do ataque do teu adversário 1351 02:04:25,720 --> 02:04:27,810 para o contra-atacares. 1352 02:04:27,810 --> 02:04:30,550 O teu boxe, é a tua maneira de atacar. 1353 02:04:30,550 --> 02:04:34,190 Quanto a estilos, há muitas variações, correcto? 1354 02:04:34,190 --> 02:04:38,240 Bruce Lee, tens de perceber que o novo estilo a ser estabelecido... 1355 02:04:38,460 --> 02:04:40,580 Espere. 1356 02:04:40,580 --> 02:04:42,530 Nas bases da filosofia chinesa, 1357 02:04:42,530 --> 02:04:44,300 continuará a desenvolver-se. 1358 02:04:44,300 --> 02:04:47,260 O novo estilo criado é baseado no kung fu chinês, 1359 02:04:47,260 --> 02:04:49,140 Tanto o confucionismo como o tauismo 1360 02:04:49,140 --> 02:04:52,030 influenciaram extremamente o kung fu chinês. 1361 02:04:52,030 --> 02:04:54,920 O confucionismo valoriza a harmonia e a moderação, 1362 02:04:54,920 --> 02:04:58,890 Enquanto que o tauismo centra-se em dialéctica e percepção. 1363 02:04:58,890 --> 02:05:01,110 Por isso, podes aprender muito com outras escolas 1364 02:05:01,110 --> 02:05:04,800 e podes "transplantá-lo" na "árvore" do kung fu chinês. 1365 02:05:04,800 --> 02:05:09,100 Acho que devias pegar nas bases do kung fu e simplificá-las. 1366 02:05:11,840 --> 02:05:13,860 Percebi. Mas, professor... 1367 02:05:13,860 --> 02:05:17,330 É importante que simplifiques sempre tudo o que fazes, Bruce. 1368 02:05:17,330 --> 02:05:21,120 Simplifique? Então que devo fazer para simplificar as teorias? 1369 02:05:21,120 --> 02:05:23,250 Diz-me, qual é a coisa mais simples 1370 02:05:23,250 --> 02:05:25,020 das teorias do kung fu? 1371 02:05:25,020 --> 02:05:26,350 Diz-me por favor. 1372 02:05:26,350 --> 02:05:28,350 É o ataque e a defesa. 1373 02:05:30,050 --> 02:05:31,460 Muito inteligente. 1374 02:05:31,460 --> 02:05:33,650 Repara nesta imagem de dialéctica. 1375 02:05:33,650 --> 02:05:35,780 Consiste em cores persuasivas. 1376 02:05:35,780 --> 02:05:38,330 É uma maneira simples, fácil e clara de a fazer. 1377 02:05:39,510 --> 02:05:43,250 Então tenho de fazer da maneira mais simples, Professor Klein? 1378 02:05:43,250 --> 02:05:45,510 Exacto. Tens de estudar 1379 02:05:45,510 --> 02:05:48,790 para a fazeres simples, e assim terás mais liberdade. 1380 02:05:48,790 --> 02:05:53,070 Tenho de me libertar e relaxar, simplificando tudo, 1381 02:05:53,070 --> 02:05:54,640 eliminando o desnecessário, 1382 02:05:54,640 --> 02:05:56,800 libertar-me das "algemas" da complicação. 1383 02:05:56,800 --> 02:05:59,450 Exactamente. Está perfeito da maneira como disseste. 1384 02:05:59,450 --> 02:06:02,190 Quando relaxas, libertas-te 1385 02:06:02,190 --> 02:06:04,180 e ganhas controlo sobre a tua vida. 1386 02:06:04,180 --> 02:06:07,130 Quem consegue controlar a iniciativa da transformação... 1387 02:06:07,130 --> 02:06:09,190 Irá conseguir encontrar-se definitivamente. 1388 02:06:09,190 --> 02:06:10,950 Obrigado professor. 1389 02:06:10,950 --> 02:06:13,290 O kung fu é uma habilidade especial, 1390 02:06:13,290 --> 02:06:15,170 uma forma de arte requintada, 1391 02:06:15,170 --> 02:06:17,720 não um simples exercício físico. 1392 02:06:17,720 --> 02:06:22,310 É um tipo de arte que deve combinar sabedoria e técnica. 1393 02:06:22,310 --> 02:06:24,550 O princípio do kung fu 1394 02:06:24,550 --> 02:06:27,700 é utilizar o corpo e a mente de maneira eficaz. 1395 02:06:27,700 --> 02:06:32,480 O Yin Yang Tai Chi representa o mais alto dos estados alcançados, 1396 02:06:32,480 --> 02:06:35,320 que indica a essência de tudo no universo. 1397 02:06:35,320 --> 02:06:37,980 Quanto à teoria do kung fu, 1398 02:06:37,980 --> 02:06:39,270 O Yin Yang Tai Chi simplifica 1399 02:06:39,510 --> 02:06:42,810 a complicada teoria do kung fu a duas palavras: 1400 02:06:42,810 --> 02:06:45,360 "Defensa" e "ataque." 1401 02:06:45,360 --> 02:06:48,480 Para a atingir o estado mais alto do kung fu, 1402 02:06:48,480 --> 02:06:51,610 deve-se eliminar todos os elementos estranhos 1403 02:06:51,610 --> 02:06:56,140 para atingir e manter a essência de lutar no menor tempo possível. 1404 02:06:56,140 --> 02:07:00,030 É, de facto, tipo um-dois murros, se preferires, 1405 02:07:00,030 --> 02:07:02,790 que é muito prático em combate 1406 02:07:02,790 --> 02:07:05,290 em vez de todos aqueles movimentos elaborados e manhosos. 1407 02:07:05,290 --> 02:07:09,780 Ou seja, torna o intangível em algo tangível. 1408 02:07:09,780 --> 02:07:12,360 O Jeet Kune Do não tem nenhuma forma fixa e definida 1409 02:07:12,360 --> 02:07:15,040 Que, por sua vez, é a melhor forma. 1410 02:07:15,040 --> 02:07:17,050 Não pertence a nenhumas escolas, 1411 02:07:17,050 --> 02:07:21,200 por isso é livre para usar qualquer coisa delas sem nenhuma limitação e formas. 1412 02:07:21,200 --> 02:07:25,270 É bom a usar todas as habilidades e técnicas que só servem para o seu propósito. 1413 02:07:25,270 --> 02:07:28,780 Defesa instintiva com um ataque bem estabelecido 1414 02:07:28,960 --> 02:07:32,870 É a melhor definição do Jeet Kune Do. 1415 02:07:45,460 --> 02:07:47,680 Quantos estudantes tens agora? 1416 02:07:47,680 --> 02:07:49,700 cerca de 200, 1417 02:07:49,700 --> 02:07:52,410 com quatro sessões diferentes de treino. 1418 02:07:52,410 --> 02:07:55,330 Esta é a classe da noite. Estão a fazer agora os seus exercícios. 1419 02:07:55,330 --> 02:07:58,990 Bruce, vamos falar acerca da competição americana de combate. 1420 02:07:58,990 --> 02:08:01,320 Acho que devias fazer uma pausa para recuperares melhor. 1421 02:08:01,320 --> 02:08:04,870 – Não tenhas pressa. – Não. Eu agora sinto-me bem. 1422 02:08:04,870 --> 02:08:08,740 Professor, venha. 1423 02:08:08,740 --> 02:08:12,180 Ajude-me a analisar. Como posso vencer o campeonato americano? 1424 02:08:12,180 --> 02:08:14,170 Ok Bruce. 1425 02:08:14,170 --> 02:08:16,580 Vou dar-lhe a minha opinião. 1426 02:08:18,180 --> 02:08:19,870 Actualmente, 1427 02:08:19,870 --> 02:08:21,950 apenas três dos lutadores serão competitivos: 1428 02:08:23,650 --> 02:08:26,730 O Rolex, tu, e o Piao Zhengyi. 1429 02:08:26,730 --> 02:08:30,210 O Rolex parece ser o melhor. 1430 02:08:30,210 --> 02:08:32,580 Mestre Lee, Você só conseguira vencer 1431 02:08:32,580 --> 02:08:34,670 se fizer um intercâmbio com o mestre Piao. 1432 02:08:36,890 --> 02:08:38,990 Ok. Vou vê-lo agora mesmo. 1433 02:08:43,550 --> 02:08:45,730 Ei, que se passa? 1434 02:08:45,940 --> 02:08:48,480 Quero ver o teu mestre Piao Zhengyi. 1435 02:08:48,480 --> 02:08:50,480 O meu mestre não pode receber ninguém. 1436 02:08:51,980 --> 02:08:56,020 Quer ele goste ou não, tenho de vê-lo agora. 1437 02:08:58,250 --> 02:09:00,900 Mestre. 1438 02:09:00,900 --> 02:09:04,250 Mestre Piao, peço desculpa por interromper. 1439 02:09:04,250 --> 02:09:08,810 Ouvi dizer que você competiu na competição americana de karaté, 1440 02:09:08,810 --> 02:09:13,160 e que foi distinguido como génio do Tae Kwon Do. 1441 02:09:13,160 --> 02:09:16,810 Mas, quanto sei, você não consegue rivalizar com o Rolex. 1442 02:09:16,810 --> 02:09:19,950 Se quer derrotar o Rolex, 1443 02:09:19,950 --> 02:09:22,490 acho que você e eu devíamos tentar um intercâmbio. 1444 02:09:22,490 --> 02:09:25,140 Quem és tu? 1445 02:09:26,220 --> 02:09:28,780 Bruce Lee. 1446 02:09:28,780 --> 02:09:31,810 Correcto. Você ouviu bem. Bruce Lee. 1447 02:09:31,810 --> 02:09:34,490 Que qualificações você tem para entrar no meu dojo? 1448 02:09:34,490 --> 02:09:38,940 Você está "desconfiado" de mim, eu compreendo. 1449 02:09:38,940 --> 02:09:42,210 Você é o famoso génio do Tae Kwon Do. 1450 02:09:42,210 --> 02:09:45,770 Mas eu, Bruce Lee... Sou um "Zé ninguém". 1451 02:09:45,770 --> 02:09:48,100 Deixe-me dizer-lhe, que se competir comigo, 1452 02:09:48,100 --> 02:09:52,340 Eu ponho-o no chão em três assaltos. 1453 02:09:52,340 --> 02:09:53,610 Prometo-lhe. 1454 02:11:51,140 --> 02:11:52,810 Pare. 1455 02:12:40,450 --> 02:12:42,320 Parem. 1456 02:12:42,320 --> 02:12:45,190 Preparados? Continuem. 1457 02:13:08,470 --> 02:13:09,540 Parem. 1458 02:13:20,410 --> 02:13:21,910 Vitória para Bruce Lee. 1459 02:13:47,310 --> 02:13:52,560 E agora, o combate final da competição de karaté vai começar. 1460 02:13:52,560 --> 02:13:55,860 Vamos receber o Sr. Bruce Lee de Oakland 1461 02:13:55,860 --> 02:13:58,450 com uma grande salva de palmas. 1462 02:14:04,950 --> 02:14:06,550 E agora, apresentando o campeão 1463 02:14:06,550 --> 02:14:09,570 da última competição nacional de karaté, 1464 02:14:09,570 --> 02:14:11,590 O sr. Rolex. 1465 02:14:11,590 --> 02:14:14,650 Por favor uma salva de palmas para ele. 1466 02:15:17,280 --> 02:15:18,260 Comecem. 1467 02:18:15,640 --> 02:18:17,760 Boa! 1468 02:19:03,280 --> 02:19:06,050 Um, dois, três. 1469 02:19:06,050 --> 02:19:08,520 O combate acabou. 1470 02:19:34,600 --> 02:19:37,850 Sou chinês! 1471 02:19:46,440 --> 02:19:50,970 Sou chinês! 1472 02:20:13,690 --> 02:20:17,160 Sr. Rolex, diga-nos o que pensa sobre o combate. 1473 02:20:17,160 --> 02:20:18,350 Por favor diga-nos. 1474 02:20:18,350 --> 02:20:20,640 Prejudicou realmente a minha carreira inteira. 1475 02:20:20,640 --> 02:20:24,470 Não percebo como o Bruce Lee me conseguia atingir. 1476 02:20:24,470 --> 02:20:26,730 E para mais quando eu atingi o punho dele, 1477 02:20:26,730 --> 02:20:28,920 de repente, o meu punho perdeu a força. 1478 02:20:28,920 --> 02:20:31,990 E acho que ele não 1479 02:20:31,990 --> 02:20:34,950 – deu o máximo naqueles três pontapés. – E isso é incrível. 1480 02:20:34,950 --> 02:20:37,280 – Ele tem uma força extraordinária. – Muito obrigado. 1481 02:20:37,280 --> 02:20:39,400 Ele mereceu ganhar. 1482 02:20:39,400 --> 02:20:41,010 Obrigado. 1483 02:20:41,010 --> 02:20:45,180 Uma coisa incrível o que aconteceu aqui na competição nacional de karaté. 1484 02:20:45,180 --> 02:20:46,880 Nunca vimos nada parecido. 1485 02:20:46,880 --> 02:20:53,000 Um jovem da China reescreveu completamente a maneira de lutar. 1486 02:20:53,000 --> 02:20:55,230 Os jornalistas não entendem... 1487 02:20:55,230 --> 02:20:57,430 Ok, é tudo por hoje. 1488 02:20:57,430 --> 02:20:59,990 Podem todos sair. 1489 02:21:12,500 --> 02:21:16,540 É bom. Absolutamente incrível. 1490 02:21:16,540 --> 02:21:19,380 Parece que está arrependido. 1491 02:21:19,380 --> 02:21:22,220 No que está a pensar? 1492 02:21:23,510 --> 02:21:26,160 Que pena. Eu... 1493 02:21:28,070 --> 02:21:30,600 Devia ter ido vê-lo lutar no estádio. 1494 02:21:30,600 --> 02:21:33,520 Deveríamos ir visitar este tipo chinês, o Bruce Lee. 1495 02:21:33,520 --> 02:21:35,410 Ele realmente é um herói chinês. 1496 02:21:37,810 --> 02:21:39,760 Temos de o ir visitar. 1497 02:21:39,760 --> 02:21:41,410 Bem, sr. Harrison, tenho uma ideia. 1498 02:21:41,410 --> 02:21:42,980 Hollywood precisa deste tipo de heróis de acção. 1499 02:21:42,980 --> 02:21:44,690 George, 1500 02:21:44,690 --> 02:21:47,820 devo dizer que você é um homem de negócios brilhante. 1501 02:21:47,820 --> 02:21:49,200 Sou? Espero que sim. 1502 02:22:19,930 --> 02:22:21,880 Bruce Lee. Ora, ora, ora. 1503 02:22:21,880 --> 02:22:24,220 – Ei, olá, sr. Lee. – Olá. 1504 02:22:24,220 --> 02:22:25,790 Estamos aqui para lhe dar os parabéns. 1505 02:22:25,790 --> 02:22:27,640 – Estivemos algum tempo à sua espera. – O que... 1506 02:22:27,640 --> 02:22:29,440 Vala. Nunca ouviu falar dele? 1507 02:22:29,440 --> 02:22:30,700 Está a gozar certo? 1508 02:22:30,700 --> 02:22:32,510 Ele está com o Robert. 1509 02:22:32,510 --> 02:22:35,360 Grande produtor de estrelas de Hollywood. 1510 02:22:35,360 --> 02:22:38,540 Um homem muito importante. Vamos falar com ele. 1511 02:22:39,690 --> 02:22:41,050 James? 1512 02:22:42,230 --> 02:22:45,000 Vai. Vai vê-lo. 1513 02:22:45,000 --> 02:22:47,940 Ok. Eu vou. 1514 02:22:51,180 --> 02:22:53,940 Não pode ser mau que alguém de Hollywood pediu para conhecer o Bruce. 1515 02:22:53,940 --> 02:22:56,730 Vamos esperar pelas boas notícias. 1516 02:22:56,730 --> 02:22:59,940 Deixe-me apresentá-lo. Este é o George de Hollywood. 1517 02:22:59,940 --> 02:23:03,070 Olá, sr. Lee. Tenho-o acompanhado durante muito tempo. 1518 02:23:03,070 --> 02:23:04,880 O que posso fazer por si? 1519 02:23:04,880 --> 02:23:06,800 Bem, mas, claro, 1520 02:23:06,800 --> 02:23:08,670 com a sua permissão, 1521 02:23:08,670 --> 02:23:10,760 gostaria de fazer um documentário da sua grande actuação. 1522 02:23:13,900 --> 02:23:15,320 Porquê? 1523 02:23:15,320 --> 02:23:18,690 Vi-o ganhar o campeonato na TV. 1524 02:23:18,690 --> 02:23:20,850 Admiro muito as suas habilidades de kung fu. 1525 02:23:20,850 --> 02:23:22,940 Os seus movimentos no combate foram rapidíssimos, 1526 02:23:22,940 --> 02:23:24,580 gostaria de os gravar para outros lutadores. 1527 02:23:24,580 --> 02:23:28,400 Mas o meu objectivo real, para ser honesto consigo, 1528 02:23:28,400 --> 02:23:32,510 é o de, um dia, trabalhar consigo noutro ramo. 1529 02:23:32,510 --> 02:23:35,220 Você quer dizer a fazer filmes? 1530 02:23:35,220 --> 02:23:37,830 Sim. Filmes sobre kung fu. 1531 02:23:37,830 --> 02:23:41,240 Você tem a chance de se mostrar em Hollywood. 1532 02:23:41,240 --> 02:23:44,150 Que melhor maneira quer de mostrar o seu kung fu? 1533 02:23:45,260 --> 02:23:47,190 Bem, não é uma má ideia. 1534 02:23:47,190 --> 02:23:48,590 Você convenceu-me. 1535 02:23:48,590 --> 02:23:50,510 Ah, isso é óptimo, sr. Lee. 1536 02:23:50,510 --> 02:23:53,110 Eu diria que temos um acordo, não acha? 1537 02:23:53,110 --> 02:23:54,820 Certo. Eu irei ouvi-lo. 1538 02:23:54,820 --> 02:23:56,730 Isso é óptimo. 1539 02:23:56,730 --> 02:23:58,650 Deveríamos beber para celebrarmos, não achas? 1540 02:23:58,650 --> 02:24:00,060 – Parece-me bem. – Vamos lá. 1541 02:24:36,210 --> 02:24:38,040 Isto é óptimo. 1542 02:24:38,040 --> 02:24:41,870 A aparência do sr. Kato dá-nos uma nova impressão. 1543 02:24:41,870 --> 02:24:46,570 Sr. Kato, você é um grande guerreiro ninguém se compara a si. 1544 02:24:46,570 --> 02:24:48,310 Não entende? 1545 02:24:48,310 --> 02:24:51,300 Usar máscara irá aumentar o seu charme como guerreiro 1546 02:24:51,300 --> 02:24:53,770 e mostra um dá um tipo de estilo misterioso. 1547 02:24:53,770 --> 02:24:55,620 Pode escolher a máscara que quiser 1548 02:24:55,620 --> 02:24:59,550 de todas as que preparamos para si. 1549 02:24:59,550 --> 02:25:04,070 Então George, ainda pensas usar uma máscara para tapar a minha cara? 1550 02:25:04,070 --> 02:25:06,550 Ouve, não é pela tua cara. 1551 02:25:06,550 --> 02:25:09,470 Os guerreiros são conhecidos por vezes por usar máscara. 1552 02:25:09,470 --> 02:25:12,880 Depois de meteres a máscara, irás mostrar uma característica especial. 1553 02:25:12,880 --> 02:25:15,460 Por isso espero que uses a máscara. Tu é que sabes. 1554 02:25:15,460 --> 02:25:18,110 Talvez fiques espantado e ate gostes. 1555 02:25:21,700 --> 02:25:23,240 sr. Lee, 1556 02:25:26,120 --> 02:25:28,610 as máscaras que criei para si 1557 02:25:28,610 --> 02:25:30,490 são para realçar o seu estilo misterioso. 1558 02:25:30,490 --> 02:25:32,870 Ok. Eu sei. 1559 02:25:42,680 --> 02:25:45,130 Estás óptimo. 1560 02:25:45,130 --> 02:25:47,160 George, como estou? 1561 02:25:47,160 --> 02:25:48,730 Como gostas? 1562 02:25:54,140 --> 02:25:56,730 Bem, então, desta vez, não vou discutir contigo 1563 02:25:56,730 --> 02:25:58,750 porque gosto desta série e desta personagem. 1564 02:25:58,750 --> 02:26:00,970 Mas à uma coisa que tens de ouvir, George. 1565 02:26:00,970 --> 02:26:02,540 – Agora. – O quê? 1566 02:26:02,540 --> 02:26:05,250 – Eu quero usar kung fu. – Espera, espera, espera. 1567 02:26:05,250 --> 02:26:06,960 Deves usar Jeet Kune Do. 1568 02:26:06,960 --> 02:26:09,780 – Usa Jeet Kune Do. – Tudo bem. 1569 02:26:09,780 --> 02:26:12,810 – Certo. Óptimo, então. É isso mesmo. – Obrigado. 1570 02:26:12,810 --> 02:26:15,030 Ok, parece-me bem. 1571 02:26:15,030 --> 02:26:17,960 Ok, pessoal. Vamos receber novamente o Bruce Lee. 1572 02:26:17,960 --> 02:26:19,230 Estamos todos prontos. 1573 02:26:20,380 --> 02:26:22,410 Bem-vindo. 1574 02:26:22,410 --> 02:26:25,340 Venham cá, pessoal. Venham cá. Depressa. 1575 02:26:25,340 --> 02:26:27,500 Acção! 1576 02:26:27,500 --> 02:26:29,030 Vou perguntar-te pela última vez. 1577 02:26:29,030 --> 02:26:30,870 – Onde está a receita do Besouro Verde? – Ok, ok. 1578 02:26:30,870 --> 02:26:32,720 Nunca vos contarei. 1579 02:26:32,960 --> 02:26:35,430 Não nos vais dizer é? 1580 02:26:35,430 --> 02:26:37,260 Não, não, não. 1581 02:26:37,260 --> 02:26:39,450 Vamos matá-lo de outra maneira. 1582 02:26:52,250 --> 02:26:53,920 Ok, corta! 1583 02:26:55,800 --> 02:26:59,240 Ei, realizador, porque paraste isto? 1584 02:26:59,240 --> 02:27:00,810 Por que não continuamos? 1585 02:27:00,810 --> 02:27:02,400 Que raio se passa aqui? Ainda agora comecei 1586 02:27:02,400 --> 02:27:04,840 a rotina com estes tipos. 1587 02:27:04,840 --> 02:27:07,130 Bruce, foi perfeito. 1588 02:27:07,130 --> 02:27:10,310 Era mesmo isso que eu queria. Foi óptimo. 1589 02:27:10,310 --> 02:27:14,240 Estás a ser irresponsável. Porque é que eu nem lhes bati, 1590 02:27:14,240 --> 02:27:16,080 – e eles já estão todos no chão? – Bruce, meu... 1591 02:27:16,080 --> 02:27:17,980 Levantem-se. Levantem-se. 1592 02:27:23,190 --> 02:27:24,750 Ei, realizador Huang. 1593 02:27:24,750 --> 02:27:27,490 Sim, ele é o Bruce Lee. Campeão 1594 02:27:27,490 --> 02:27:30,490 da competição de Cha-cha da escola de Hong Kong. 1595 02:27:30,490 --> 02:27:33,760 Sim, esse mesmo. 1596 02:27:33,760 --> 02:27:37,480 Ele também é o campeão de boxe da escola de Hong Kong. 1597 02:27:37,480 --> 02:27:41,940 Ele entrou em vários filmes quando era miúdo. 1598 02:27:41,940 --> 02:27:46,190 O que está no filme <i>Xi Lu Xiang.</i> Exacto. 1599 02:27:46,190 --> 02:27:49,910 Tem de manter o Bruce Lee aqui. 1600 02:27:49,910 --> 02:27:52,890 Com ele, nós ainda podemos ter esperança. 1601 02:28:12,400 --> 02:28:13,970 Olá! 1602 02:28:15,990 --> 02:28:18,860 – Como está Linda? – Olá, Miss Shen. Veio tão depressa. 1603 02:28:18,860 --> 02:28:20,670 Bem, você sabe como é, não queria perder tempo. 1604 02:28:20,670 --> 02:28:23,940 Depois de ter falado ao telefone com o Bruce, vim logo para cá. 1605 02:28:23,940 --> 02:28:25,340 Bem, o Bruce está à sua espera. 1606 02:28:25,340 --> 02:28:27,320 – Ok. Óptimo. – Tudo bem. Entre. 1607 02:28:27,320 --> 02:28:29,240 Obrigado. 1608 02:28:29,240 --> 02:28:31,450 Bela casa. 1609 02:28:32,970 --> 02:28:34,780 Bruce. 1610 02:28:39,030 --> 02:28:42,190 – Olá, Minzhi. Entre. Sente-se. – Olá, Bruce. 1611 02:28:42,190 --> 02:28:43,920 Estive a ver o contrato. 1612 02:28:43,920 --> 02:28:45,660 Até agora parece-me bem. 1613 02:28:45,660 --> 02:28:48,480 Basicamente, eu aceitarei. 1614 02:28:48,480 --> 02:28:51,300 Contudo, só mais uma coisa. 1615 02:28:51,300 --> 02:28:54,920 Gostaria de ler primeiro o guião se puder ser. 1616 02:28:54,920 --> 02:28:57,010 Eu trouxe-o. 1617 02:28:57,010 --> 02:28:58,820 Aqui está. 1618 02:29:01,090 --> 02:29:02,870 Boa. 1619 02:29:02,870 --> 02:29:07,690 Se estiver bom, assino já. 1620 02:29:07,690 --> 02:29:10,340 Bruce, para ser honesta, 1621 02:29:10,340 --> 02:29:12,460 Acabei de falar ao telefone com o sr. Chau. 1622 02:29:12,460 --> 02:29:14,310 Ele disse que 1623 02:29:14,310 --> 02:29:16,990 Mesmo que ele tenha de adiar por mais seis meses, 1624 02:29:16,990 --> 02:29:18,670 Ele irá trabalhar consigo neste filme. 1625 02:29:20,230 --> 02:29:22,280 <i>The Big Boss.</i> 1626 02:29:22,280 --> 02:29:23,950 Qual é a história? 1627 02:29:23,950 --> 02:29:25,510 – Conte-me mais. – Bem, 1628 02:29:25,510 --> 02:29:28,440 <i>The Big Boss</i> o filme é baseado numa história verídica. 1629 02:29:28,440 --> 02:29:31,540 A personagem principal, Zheng Chao-an... 1630 02:29:31,540 --> 02:29:32,960 é oriundo da China. 1631 02:29:32,960 --> 02:29:36,400 No fim do século 19 principio do século 20, 1632 02:29:36,400 --> 02:29:39,370 Ele era o líder dos chineses na Tailândia. 1633 02:29:39,370 --> 02:29:41,940 Devido à sua resistência frente ás tríades locais, 1634 02:29:41,940 --> 02:29:43,670 para muitos trabalhadores chineses, 1635 02:29:43,670 --> 02:29:45,910 ele tornou-se um herói. 1636 02:29:45,910 --> 02:29:50,040 Esses emigrantes chineses chamavam-lhe "the Big Boss". 1637 02:29:50,040 --> 02:29:52,620 À uma maravilhosa estátua dele em Banguecoque. 1638 02:29:52,620 --> 02:29:54,050 Já a viu? 1639 02:29:54,050 --> 02:29:55,840 Bom. 1640 02:29:55,840 --> 02:29:58,260 Alguém como eu que vive no estrangeiro 1641 02:29:58,260 --> 02:30:04,040 percebe bem como é difícil para nós chineses sobreviver. 1642 02:30:04,040 --> 02:30:07,140 Eu percebo perfeitamente os sentimentos da personagem principal. 1643 02:30:08,780 --> 02:30:10,690 Sou exactamente como ele. 1644 02:30:10,690 --> 02:30:13,580 Portanto, ninguém o pode interpretar melhor que eu. 1645 02:30:13,580 --> 02:30:15,670 Eu gosto deste tipo de histórias. 1646 02:30:15,670 --> 02:30:18,190 Estou disposto a assinar o vosso contrato. 1647 02:31:04,860 --> 02:31:07,990 Cena 96. Filmagem 12. Acção! 1648 02:31:48,010 --> 02:31:49,200 – Lutem. Lutem. – Boa! Apanha-o! 1649 02:31:50,510 --> 02:31:53,100 Silêncio. Silêncio. 1650 02:31:58,660 --> 02:32:00,420 O quê? 1651 02:32:16,100 --> 02:32:17,600 Boa! Bom movimento! 1652 02:32:22,190 --> 02:32:24,830 Bem. Continuem. 1653 02:33:27,890 --> 02:33:30,380 Bem! 1654 02:33:30,380 --> 02:33:31,830 Bruce! 1655 02:34:29,730 --> 02:34:31,170 Acção. 1656 02:35:26,850 --> 02:35:29,580 Na minha opinião, 1657 02:35:29,580 --> 02:35:34,930 este guião é inacreditável. 1658 02:35:37,260 --> 02:35:38,610 O quê? 1659 02:35:40,940 --> 02:35:44,000 Porque mal o posso pousar. 1660 02:35:44,000 --> 02:35:46,980 Eu li-o três vezes de uma vez. 1661 02:35:47,910 --> 02:35:52,620 À meia-noite, eu acordei a minha mulher e disse-lhe que este... 1662 02:35:52,620 --> 02:35:56,280 este é o melhor guião que já li desde que comecei a produzir filmes. 1663 02:35:56,520 --> 02:35:58,810 Assustaste-me chefe. 1664 02:35:58,810 --> 02:36:00,910 Pensei que não gostavas. 1665 02:36:00,910 --> 02:36:03,200 Não gostava? Se eu não gostasse, 1666 02:36:03,380 --> 02:36:06,500 eu seria o maior idiota na indústria do cinema de Hong Kong. 1667 02:36:07,500 --> 02:36:11,280 Boa. Vamos começar. 1668 02:36:11,280 --> 02:36:13,570 Podes contar comigo. 1669 02:36:13,570 --> 02:36:15,060 Vou dar o meu melhor. 1670 02:36:20,230 --> 02:36:23,630 Preparados. Cena 22. Filmagem 16. Take um. 1671 02:36:23,630 --> 02:36:24,590 Acção! 1672 02:37:34,300 --> 02:37:35,880 Acção! 1673 02:38:16,580 --> 02:38:18,520 Corta! 1674 02:38:18,520 --> 02:38:20,400 Foi óptimo! Lindo! 1675 02:38:20,400 --> 02:38:23,040 Certo. Uau. Uau. 1676 02:38:23,040 --> 02:38:25,270 Obrigado, George. Muito obrigado. 1677 02:38:25,270 --> 02:38:28,750 Querida – Querida. – Bruce, és fantástico. 1678 02:38:28,750 --> 02:38:32,160 pessoal, óptimo trabalho. Fabuloso. 1679 02:38:32,160 --> 02:38:34,110 – Realizador, gostaste? – Foste óptimo, Bruce. 1680 02:38:34,110 --> 02:38:35,500 Vamos... 1681 02:38:35,500 --> 02:38:37,110 Fazer uma pausa. 1682 02:38:43,830 --> 02:38:47,230 Bruce! Bruce! 1683 02:38:47,230 --> 02:38:50,900 Bruce! Alguém que traga um doutor ou assim. 1684 02:39:21,390 --> 02:39:23,180 Eu revi todos estes relatórios, 1685 02:39:23,180 --> 02:39:24,950 O problema é que... 1686 02:39:24,950 --> 02:39:26,370 Desculpe. Doutor? 1687 02:39:29,530 --> 02:39:32,060 Sr. Lee, que se passa? 1688 02:39:32,060 --> 02:39:34,350 Desculpe, doutor. 1689 02:39:34,350 --> 02:39:36,230 Estou no hospital à uma semana. 1690 02:39:36,230 --> 02:39:39,010 Queria saber como é que ainda não à nenhum diagnóstico? 1691 02:39:39,010 --> 02:39:44,440 Sr. Lee, estamos neste momento a estudar os seus relatórios. 1692 02:39:44,440 --> 02:39:47,210 Estamos a vê-los atentamente. 1693 02:39:48,740 --> 02:39:51,060 Já chegaram a uma conclusão? 1694 02:39:51,060 --> 02:39:54,980 Os outros relatórios só chegam amanhã. 1695 02:39:55,170 --> 02:39:58,300 Temos de esperar por eles para chegarmos a uma conclusão. 1696 02:39:58,300 --> 02:40:00,500 Qual é a seu prognóstico? 1697 02:40:05,790 --> 02:40:08,980 Sr. Lee, você tem 32 anos, certo? 1698 02:40:08,980 --> 02:40:11,120 Que quer dizer? 1699 02:40:12,400 --> 02:40:18,100 Mal podemos acreditar que não exista nenhuma gordura no seu corpo. 1700 02:40:18,100 --> 02:40:23,170 O seu corpo parece um bocado de aço. 1701 02:40:23,170 --> 02:40:25,720 Doutor, o que quer que seja, 1702 02:40:25,720 --> 02:40:27,290 você deve saber. 1703 02:40:27,290 --> 02:40:28,890 Pode-me dizer com franqueza. 1704 02:40:28,890 --> 02:40:31,880 Eu saberei quando vir todos os resultados. 1705 02:40:31,880 --> 02:40:34,190 Não posso especular. 1706 02:40:37,890 --> 02:40:41,870 Bem, eu acho que quando o Bruce regressar aos Estados Unidos para a estreia do filme, 1707 02:40:41,870 --> 02:40:44,470 não haverá problema. 1708 02:40:45,710 --> 02:40:47,830 Ok. Ok. 1709 02:40:47,830 --> 02:40:49,830 Adeus. 1710 02:40:51,170 --> 02:40:52,390 Entre. 1711 02:40:54,450 --> 02:40:56,350 Ei, Bruce. 1712 02:40:56,350 --> 02:40:57,960 Sr. Chau. 1713 02:40:58,130 --> 02:41:01,710 Bruce, não era suposto estares no hospital? 1714 02:41:01,710 --> 02:41:03,050 Porque vieste aqui? 1715 02:41:04,230 --> 02:41:08,110 Não estou doente. Para quê estar mais tempo no hospital? 1716 02:41:08,110 --> 02:41:11,730 – Estás mesmo bem? – Estou. Olha para mim. 1717 02:41:11,730 --> 02:41:15,320 – Não tenho nada de mal. – Óptimo, Bruce. 1718 02:41:15,320 --> 02:41:17,760 Deixa-me dizer-te, o George acabou de telefonar, 1719 02:41:17,760 --> 02:41:22,440 e ele disse que os gurus de Hollywood adoraram o <i>Enter the Dragon</i> depois da apresentação. 1720 02:41:22,440 --> 02:41:24,640 – Conseguiste novamente. – Sim. 1721 02:41:24,640 --> 02:41:26,490 Conseguiste novamente. 1722 02:41:26,490 --> 02:41:29,140 Era exactamente isto que esperávamos, certo? 1723 02:41:29,140 --> 02:41:32,140 Desta vez é ainda melhor. 1724 02:41:33,500 --> 02:41:35,580 Do lado de Hollywood 1725 02:41:35,580 --> 02:41:39,330 decidiram fazer a estreia em Agosto, em L.A. 1726 02:41:39,330 --> 02:41:43,640 Eles convidaram-te a regressar para a estreia. 1727 02:41:43,640 --> 02:41:49,320 Penso que é a tua oportunidade de te tornares uma superestrela internacional, 1728 02:41:49,320 --> 02:41:51,690 o que é muito importante. 1729 02:41:51,690 --> 02:41:57,740 e... por isso, aceitei por ti. 1730 02:41:57,740 --> 02:42:04,010 Bem, sr. Chau, estes são os meus planos para filmar o <i>Game of Death.</i> 1731 02:42:04,010 --> 02:42:06,480 Quero que veja primeiro. Diga-me o que acha. 1732 02:42:06,690 --> 02:42:09,150 Acho que devias tirar uns meses de férias. 1733 02:42:09,150 --> 02:42:11,770 Nós esperaremos, 1734 02:42:11,770 --> 02:42:13,320 – E... – Não, não, não, não, não. 1735 02:42:14,570 --> 02:42:16,200 Vamos filmar já. 1736 02:42:18,500 --> 02:42:21,580 Sentes-te suficientemente forte? Sentes-te, Bruce? 1737 02:42:21,580 --> 02:42:24,330 Se não houver problema, gostaria 1738 02:42:24,330 --> 02:42:27,250 de começar a trabalhar nisto em três dias. 1739 02:42:27,250 --> 02:42:29,690 Tens a certeza? Estás em boa forma? 1740 02:42:29,690 --> 02:42:35,780 Sr. Chau, para este filme, gostaria de convidar praticantes de artes marciais de renome mundial 1741 02:42:35,780 --> 02:42:37,940 e também celebridades. 1742 02:42:37,940 --> 02:42:40,870 Por exemplo, Inosanto, 1743 02:42:40,870 --> 02:42:42,770 o "Rei das matracas das Filipinas". 1744 02:42:42,770 --> 02:42:44,340 Ele é um extraordinário praticante de artes marciais. 1745 02:42:44,340 --> 02:42:50,100 A participação deles irá de certeza fazer o nosso filme mais divertido de ver. 1746 02:42:51,180 --> 02:42:52,620 Ok. 1747 02:42:52,620 --> 02:42:55,370 Bruce, tu tratas da parte criativa. 1748 02:42:55,370 --> 02:42:57,070 Eu estou sempre aqui para ti. 1749 02:42:57,070 --> 02:42:59,660 Mas não me pareces muito bem. 1750 02:42:59,660 --> 02:43:01,710 Por favor vai para casa e descansa. 1751 02:43:01,710 --> 02:43:05,570 Sr. Chau, tenho muito para fazer antes das filmagens do <i>Game of Death.</i> 1752 02:43:05,570 --> 02:43:07,620 Tenho de ir terminar algum do trabalho. 1753 02:43:07,620 --> 02:43:08,970 Obrigado. 1754 02:43:10,150 --> 02:43:13,970 <i>Game of Death?</i> 1755 02:43:15,930 --> 02:43:19,430 Bem, que titulo é este? 1756 02:43:19,430 --> 02:43:21,810 Porquê? Qual o problema? 1757 02:43:23,960 --> 02:43:27,980 Bem, de acordo com a tradição chinesa, 1758 02:43:27,980 --> 02:43:31,810 não dá muita sorte. 1759 02:43:31,810 --> 02:43:35,260 – Podemos mudar para outro... – Não, não pudemos. 1760 02:43:35,260 --> 02:43:38,270 Fica assim. 1761 02:43:39,420 --> 02:43:41,260 Boa. Empurra com mais força. 1762 02:43:43,170 --> 02:43:47,580 Sabes porque temos de praticar kung fu? 1763 02:43:47,580 --> 02:43:50,710 – Para bater nos outros? – Não. 1764 02:43:50,710 --> 02:43:53,470 – Sabes a maneira do kung fu? – Não. 1765 02:43:53,470 --> 02:43:56,630 Claro. Bem, a pergunta é muito profunda para ti. 1766 02:43:56,630 --> 02:44:00,350 Mas nós os praticantes de artes marciais temos um objectivo simples. 1767 02:44:00,350 --> 02:44:04,600 Que é levar o nosso corpo inteiro ao limite. 1768 02:44:04,600 --> 02:44:06,150 Sabes o que isso é? 1769 02:44:07,360 --> 02:44:09,440 Não sabes? 1770 02:44:09,440 --> 02:44:11,690 Consegues pontapear aquela folha? 1771 02:44:11,690 --> 02:44:13,420 Vai ver. 1772 02:44:14,570 --> 02:44:16,740 Não consegues, certo? 1773 02:44:16,740 --> 02:44:18,350 Então espera mais uns anos. 1774 02:44:18,350 --> 02:44:21,370 Nessa altura conseguirás. 1775 02:44:21,370 --> 02:44:23,800 Vê, filho. O papá vai-te mostrar um pontapé. 1776 02:44:26,190 --> 02:44:27,480 Certo. Boa. 1777 02:44:31,620 --> 02:44:34,510 – O papá está a dar pontapés! – Oh, deus! 1778 02:44:35,870 --> 02:44:36,900 Está a dar pontapés! 1779 02:44:36,900 --> 02:44:38,340 Está a dar pontapés! está a dar pontapés! 1780 02:44:45,990 --> 02:44:48,830 – Querida, ele assustou-te? – Está tudo bem, Querida. 1781 02:44:48,830 --> 02:44:51,820 – Não chores, Shannon. Anda, Brandon. – Está tudo bem. 1782 02:44:51,820 --> 02:44:53,320 – Venham. – Rápido. O jantar está pronto. 1783 02:44:53,320 --> 02:44:55,930 – O jantar está pronto. – Sabes o que cozinhei para ti? 1784 02:44:55,930 --> 02:44:59,250 Porco foshan. É delicioso. 1785 02:45:59,470 --> 02:46:02,190 Bruce, o que se passa? 1786 02:46:02,190 --> 02:46:06,580 Começámos o <i>Game of Death.</i> 1787 02:46:06,580 --> 02:46:09,430 Sabes como é, quando começamos a filmar, 1788 02:46:09,430 --> 02:46:11,960 não pudemos parar um dia. 1789 02:46:39,170 --> 02:46:42,500 De agora em diante, cada dia que eu for para as filmagens, 1790 02:46:42,500 --> 02:46:45,310 marca no calendário por mim. 1791 02:46:45,310 --> 02:46:48,420 Quando chegarmos ao próximo mês, 1792 02:46:48,420 --> 02:46:50,420 o <i>The Game of Death</i> será embrulhado. 1793 02:46:52,360 --> 02:46:53,380 Ok. 1794 02:47:55,150 --> 02:47:57,180 Pára. Quando te estava a bater, 1795 02:47:57,180 --> 02:47:59,210 não me apercebi, por isso tens de continuar a dar murros. 1796 02:47:59,210 --> 02:48:00,630 Continua a fazer o que estavas a fazer. 1797 02:48:00,630 --> 02:48:04,060 Tens de atacar assim. Vamos tentar de novo. 1798 02:48:49,230 --> 02:48:53,720 Bruce Lee, eu ver-te-ei cair desta vez. 1799 02:49:06,140 --> 02:49:09,340 – Quem fala? – Eu quero falar com o Bruce Lee. 1800 02:49:11,780 --> 02:49:13,370 Estou? Quem fala? 1801 02:49:13,370 --> 02:49:15,980 Sou eu. 1802 02:49:15,980 --> 02:49:18,270 Bruce Lee, 1803 02:49:18,270 --> 02:49:20,990 Podes esquecer todos os outros, 1804 02:49:20,990 --> 02:49:22,420 mas nunca me esquecerás. 1805 02:49:22,660 --> 02:49:23,860 Pele amarela. 1806 02:49:26,570 --> 02:49:28,960 O nosso assunto ainda não está acabado. 1807 02:49:28,960 --> 02:49:30,840 Que raio queres? 1808 02:49:30,840 --> 02:49:33,050 Tu sabes o que quero. 1809 02:49:35,240 --> 02:49:37,660 Pele amarela, escuta. 1810 02:49:37,660 --> 02:49:40,130 Não temos mais nenhuns assuntos pendentes. 1811 02:49:40,130 --> 02:49:42,910 O teu mestre wang já se desculpou. 1812 02:49:42,910 --> 02:49:44,680 Não! 1813 02:49:44,680 --> 02:49:48,150 Daquela vez, cometi um grande erro. 1814 02:49:48,150 --> 02:49:49,390 Para te compensar, 1815 02:49:49,390 --> 02:49:50,780 gostaria de te desafiar novamente. 1816 02:49:50,780 --> 02:49:52,840 Irei derrotar-te de forma limpa e abertamente. 1817 02:49:52,840 --> 02:49:53,870 Caso contrário, 1818 02:49:55,940 --> 02:49:59,830 o resto da minha vida não fará sentido. 1819 02:49:59,830 --> 02:50:02,270 Mas eu não quero competir contigo. 1820 02:50:02,270 --> 02:50:04,270 Tens medo. 1821 02:50:05,670 --> 02:50:06,860 Não tenho medo de ti. 1822 02:50:06,860 --> 02:50:09,850 Não quero mais dar provas de mim a competir. 1823 02:50:09,850 --> 02:50:14,280 O que quero é promover a maneira das artes marciais. 1824 02:50:14,280 --> 02:50:17,750 Estou a lixar-me para a tua maneira de artes marciais. 1825 02:50:17,750 --> 02:50:19,520 O meu objectivo é derrotar-te. 1826 02:50:19,520 --> 02:50:21,370 Ouve, Bruce Lee. 1827 02:50:21,370 --> 02:50:23,880 É agora. 1828 02:50:23,880 --> 02:50:26,240 Estou formalmente a desafiar-te. 1829 02:50:26,240 --> 02:50:30,740 Já te disse não desafiarei mais ninguém, 1830 02:50:30,740 --> 02:50:33,360 nem aceitarei desafios. 1831 02:50:36,380 --> 02:50:39,750 Não! Bruce Lee, tens de aceitar o meu desafio! 1832 02:50:39,750 --> 02:50:42,100 Nunca desistirei até te derrotar! 1833 02:50:45,680 --> 02:50:48,050 Bruce Lee, não me ignorarás! Não! 1834 02:51:32,940 --> 02:51:36,130 – E? – 14, 15, 16... 1835 02:51:36,130 --> 02:51:39,630 Bruce? Querido? 1836 02:51:41,150 --> 02:51:43,230 Estás bem? 1837 02:51:43,230 --> 02:51:45,180 Estou. 1838 02:51:45,180 --> 02:51:46,920 Anda. 1839 02:51:46,920 --> 02:51:50,940 Ei, preparei-te uns aperitivos. 1840 02:51:51,100 --> 02:51:53,150 A tua mãe ensinou-me a fazer dim sum. 1841 02:51:53,150 --> 02:51:56,590 E sei que adoras dim sum. 1842 02:51:56,590 --> 02:51:59,000 anda. Senta-te. 1843 02:51:59,000 --> 02:52:00,630 Precisas fazer uma pausa. 1844 02:52:00,630 --> 02:52:01,860 Descansa. 1845 02:52:03,360 --> 02:52:05,670 querida, não quero comer nada agora. 1846 02:52:05,670 --> 02:52:09,380 Só quero deitar-me quieto no teu colo um bocado. 1847 02:52:11,570 --> 02:52:14,310 A minha mente tem andado acelerada ultimamente. 1848 02:52:14,310 --> 02:52:20,220 Tenho tanta coisa para fazer que não consigo relaxar, sabes? 1849 02:52:20,220 --> 02:52:23,290 Ultimamente... Ultimamente, 1850 02:52:23,290 --> 02:52:25,900 parece que te transformaste noutra pessoa, 1851 02:52:25,900 --> 02:52:30,170 e penso que o professor ino tinha razão. 1852 02:52:30,170 --> 02:52:32,480 Acho que estás exausto ao ponto de 1853 02:52:32,480 --> 02:52:34,640 precisares de te deitar e descansar. 1854 02:52:35,830 --> 02:52:37,750 Como agora. 1855 02:52:39,120 --> 02:52:41,940 Quieto, sem pensares em nada. 1856 02:52:41,940 --> 02:52:44,100 Bruce, vou telefonar para o hospital amanhã, 1857 02:52:44,100 --> 02:52:46,290 e marcar uma consulta para fazeres um checkup. 1858 02:52:46,290 --> 02:52:47,860 E se ainda não houver um diagnóstico, 1859 02:52:47,860 --> 02:52:50,470 Vou levar-te para os Estados Unidos para fazeres um checkup melhor. 1860 02:52:50,470 --> 02:52:53,090 Não, raios! 1861 02:52:53,090 --> 02:52:54,750 Que estás a dizer? 1862 02:52:54,750 --> 02:52:56,560 Queres que pare o filme? 1863 02:52:56,560 --> 02:52:59,060 Há tantas pessoas na equipa que dependem de mim, 1864 02:52:59,060 --> 02:53:01,390 e o chefe meteu muito dinheiro nisto, 1865 02:53:01,390 --> 02:53:04,150 e tu queres que eu me lamurie no hospital, 1866 02:53:04,150 --> 02:53:08,180 a fazer exames, ou até mesmo fazer umas férias nos Estados unidos? 1867 02:53:08,180 --> 02:53:09,910 Como raios poderia fazer isso? 1868 02:53:14,320 --> 02:53:15,540 Querida. 1869 02:53:19,500 --> 02:53:21,100 Por favor não telefones de novo para o hospital. 1870 02:53:21,100 --> 02:53:22,780 Não tenho nenhuma doença. 1871 02:53:24,730 --> 02:53:28,890 Se tiver é apensa uma enxaqueca 1872 02:53:28,890 --> 02:53:31,680 Causada pela exaustão, aqui. 1873 02:53:33,400 --> 02:53:36,270 Bruce, as tuas expectativas são muito altas. 1874 02:53:36,270 --> 02:53:38,280 Precisas de te acalmar. 1875 02:53:48,950 --> 02:53:50,490 Eu atendo. 1876 02:53:51,560 --> 02:53:53,250 Estou? 1877 02:53:53,250 --> 02:53:55,580 Bruce Lee, ou aceitas o meu desafio, 1878 02:53:55,580 --> 02:53:58,150 ou admite a derrota em público! 1879 02:53:58,150 --> 02:54:00,200 Ouve, seu demente, seu diabo louco, 1880 02:54:00,200 --> 02:54:03,310 O Bruce não aceita o teu desafio. 1881 02:54:03,310 --> 02:54:06,060 Isto é entre homens. 1882 02:54:06,060 --> 02:54:07,800 Não tens nada a ver com isto. 1883 02:54:07,800 --> 02:54:10,980 Estou a avisar-te, deixa-nos em paz. 1884 02:54:16,100 --> 02:54:18,140 Bruce, que estás a fazer? 1885 02:54:18,140 --> 02:54:20,780 Linda, não posso permitir que ele seja tão arrogante, 1886 02:54:20,780 --> 02:54:22,340 especialmente agora. 1887 02:54:24,350 --> 02:54:26,210 Tenho de manter a minha dignidade. 1888 02:54:26,210 --> 02:54:27,810 Percebes o que isso significa? 1889 02:54:27,810 --> 02:54:29,550 Bruce... 1890 02:54:29,550 --> 02:54:31,520 Espera. 1891 02:54:33,780 --> 02:54:37,690 Ok, aceitarei o teu desafio. 1892 02:54:37,870 --> 02:54:40,280 Por favor diz-me a data e o local. 1893 02:54:40,520 --> 02:54:43,690 Ouve com atenção. 1894 02:54:43,690 --> 02:54:45,040 Em apenas três dias, 1895 02:54:45,040 --> 02:54:50,850 eu convidarei todos os mestres de artes marciais em Hong Kong, 1896 02:54:50,850 --> 02:54:53,810 e eles irão ver como o grande Bruce Lee... 1897 02:54:53,810 --> 02:54:56,230 Perde para os meus punhos! 1898 02:54:57,550 --> 02:54:58,920 Tudo bem, pele amarela. 1899 02:54:59,100 --> 02:55:01,610 Irás arrepender-te. 1900 02:55:01,610 --> 02:55:02,820 Deixa-me dizer-te, 1901 02:55:02,820 --> 02:55:05,330 tu não me conheces, 1902 02:55:05,330 --> 02:55:07,510 nem me entendes. 1903 02:55:07,510 --> 02:55:09,460 Não me desapontes. 1904 02:55:10,600 --> 02:55:12,150 Estou-te a dizer, 1905 02:55:12,150 --> 02:55:14,240 Nunca fui derrotado por ninguém, 1906 02:55:14,240 --> 02:55:17,110 muito menos por um falhado como tu. 1907 02:55:20,280 --> 02:55:25,320 Bem, vamos encontrar-nos na arena. 1908 02:55:27,650 --> 02:55:33,940 Nessa altura, não te esqueças de levar uma maca para ti. 1909 02:55:33,940 --> 02:55:36,250 Louco do caraças. 1910 02:56:16,240 --> 02:56:17,870 Bruce Lee! 1911 02:56:19,830 --> 02:56:22,820 Finalmente encontramo-nos de novo. 1912 02:56:25,530 --> 02:56:27,780 À muito tempo que não te via. 1913 02:56:27,780 --> 02:56:30,040 Estás igual. 1914 02:56:30,040 --> 02:56:33,970 Continuas arrogante. Parece que melhoraste no kung fu, 1915 02:56:33,970 --> 02:56:39,050 mas não tenho a certeza se melhoraste eticamente. 1916 02:56:39,050 --> 02:56:41,590 Eu falhei em derrotar-te nos Estados Unidos. 1917 02:56:41,590 --> 02:56:43,670 Lamentei-o durante muitos anos. 1918 02:56:46,440 --> 02:56:48,970 Mas hoje, 1919 02:56:48,970 --> 02:56:51,240 vamos finalmente decidir quem é o vencedor. 1920 02:56:51,240 --> 02:56:53,460 Espera. 1921 02:56:53,460 --> 02:56:57,220 Antes de começarmos, tenho uma pequena sugestão. 1922 02:56:57,220 --> 02:56:59,320 Lutaremos um assalto primeiro. 1923 02:56:59,320 --> 02:57:01,600 Depois do primeiro assalto, 1924 02:57:01,600 --> 02:57:03,380 se não me derrotares, 1925 02:57:03,380 --> 02:57:05,740 paramos o combate. 1926 02:57:05,740 --> 02:57:07,320 Cala-te. 1927 02:57:08,680 --> 02:57:11,280 Se conseguires, 1928 02:57:11,280 --> 02:57:13,630 deixa o teu kung fu falar por ti! 1929 02:57:47,320 --> 02:57:49,910 Já perdes-te. 1930 02:57:49,910 --> 02:57:52,660 Estás condenado a perder este combate. 1931 02:57:52,660 --> 02:57:54,680 És muito ansioso... 1932 02:57:54,680 --> 02:57:56,630 muito ansioso 1933 02:57:56,630 --> 02:57:58,240 de me derrotar. 1934 02:57:58,240 --> 02:58:00,040 Cala-te! 1935 02:58:00,040 --> 02:58:02,060 Se estivesse com medo de morrer, 1936 02:58:02,060 --> 02:58:04,710 não teria vindo. 1937 02:58:09,480 --> 02:58:11,960 Estou pronto. 1938 02:58:15,780 --> 02:58:17,740 Vamos parar já. 1939 02:58:19,500 --> 02:58:23,300 Não à nada de mal em parar no tempo certo. 1940 02:59:19,930 --> 02:59:21,460 Gostas? 1941 02:59:23,200 --> 02:59:26,110 Em velocidade, sou mais rápido. 1942 02:59:26,110 --> 02:59:27,990 A pontapear, sou mais forte que tu. 1943 02:59:27,990 --> 02:59:33,870 Já te disse à uns tempos, o kung fu requer mais prática, 1944 02:59:33,870 --> 02:59:35,820 e menos conversa. 1945 02:59:35,820 --> 02:59:39,230 Não me instruas como se fosses um mestre! 1946 02:59:39,230 --> 02:59:41,140 Pára com as tuas parvoíces. 1947 02:59:41,140 --> 02:59:43,190 Assina! 1948 02:59:48,950 --> 02:59:50,850 Atreves-te? 1949 02:59:50,850 --> 02:59:52,050 Eu assinarei. 1950 03:01:02,910 --> 03:01:06,180 Hoje, estás condenado a morrer! 1951 03:02:16,440 --> 03:02:18,430 Por que não mandas parar? 1952 03:02:20,100 --> 03:02:23,040 Parem, Parem, Parem! 1953 03:02:23,040 --> 03:02:24,460 Parem! O Bruce Lee é o vencedor. 1954 03:02:40,250 --> 03:02:44,340 Pele amarela, não me perguntaste sobre o meu boxe? 1955 03:02:44,340 --> 03:02:47,690 Bem, agora vou dizer-te. É uma arte marcial chinesa 1956 03:02:47,690 --> 03:02:50,010 chamada... 1957 03:02:50,010 --> 03:02:54,940 Jeet Kune Do. 1958 03:05:18,740 --> 03:05:19,920 Bruce. 1959 03:05:57,170 --> 03:06:03,300 Bruce, podes voar agora. 1960 03:07:04,750 --> 03:07:07,770 Os 32 anos da vida do Bruce Lee 1961 03:07:07,770 --> 03:07:11,630 São uma jornada cheia de vitalidade extraordinária. 1962 03:07:11,630 --> 03:07:15,460 O Bruce Lee abriu dois novos campos para nós. 1963 03:07:15,460 --> 03:07:18,940 Ele contribuiu para o mundo com o seu impressionante kung fu 1964 03:07:18,940 --> 03:07:21,930 e com os seus filmes inesquecíveis. 1965 03:07:21,930 --> 03:07:26,730 Ele ajudou o mundo a descobrir o autêntico kung fu chinês, 1966 03:07:26,730 --> 03:07:30,560 e o kung fu chinês também deslumbrou o mundo 1967 03:07:30,560 --> 03:07:33,100 através das conquistas de Bruce Lee. 1968 03:07:33,100 --> 03:07:35,270 Os filmes de kung fu chinês 1969 03:07:35,270 --> 03:07:37,800 abriram um novo e fresco capitulo 1970 03:07:37,800 --> 03:07:40,550 por causa de Bruce Lee. 1971 03:07:40,550 --> 03:07:43,370 Acreditamos, bem fundo nos nossos corações, 1972 03:07:43,370 --> 03:07:46,770 que o espírito é o núcleo do ser humano. 1973 03:07:46,990 --> 03:07:49,570 O dia da morte é também o momento 1974 03:07:49,570 --> 03:07:51,410 do regresso à vida, 1975 03:07:51,410 --> 03:07:54,370 porque o espírito nunca morre. 1976 03:07:54,370 --> 03:07:56,730 Que deus abençoe o Bruce Lee 1977 03:07:56,730 --> 03:07:59,450 e aceite a sua alma. 1978 03:07:59,450 --> 03:08:01,280 Ámen. 1979 03:08:15,890 --> 03:08:17,840 Não o acordem! 1980 03:08:17,840 --> 03:08:23,600 Tradução e legendagem: Tiago Calixto Revisão e Sincronização: Leinad4Mind
Find difference