Comparing sensitive data, confidential files or internal emails?

Most legal and privacy policies prohibit uploading sensitive data online. Diffchecker Desktop ensures your confidential information never leaves your computer. Work offline and compare documents securely.

Untitled diff

Created Diff never expires
409 removals
938 lines
413 additions
953 lines
== Text ==
== Text ==
<div class="clannadbox">
<pre>
<pre>
// Resources for SEEN0711.TXT
// Resources for SEEN0711.TXT
// #character '智代'
// #character '智代'
#character 'Tomoyo'
#character 'Tomoyo'
// #character '朋也'
// #character '朋也'
#character 'Tomoya'
#character 'Tomoya'
// #character 'とも'
// #character 'とも'
#character 'Tomo'
#character 'Tomo'
// #character '鷹文'
// #character '鷹文'
#character 'Takafumi'
#character 'Takafumi'
// #character '母親'
// #character '母親'
#character 'Mother'
#character 'Mother'
// #character 'クマ'
// #character 'クマ'
#character 'Bear'
#character 'Bear'
// #character 'パンダ'
// #character 'パンダ'
#character 'Panda'
#character 'Panda'
// <0000> 7月11日(日)
// <0000> 7月11日(日)
<0000> July 11th (Sun)
<0000> July 11th (Sun)
// <0001> 昼食を食べ終えると、智代は俺と鷹文を表まで連れ出した。
// <0001> 昼食を食べ終えると、智代は俺と鷹文を表まで連れ出した。
<0001> Once we were done eating lunch, Tomoyo took Takafumi and I outside.
<0001> When we finish lunch, Tomoyo takes Takafumi and me outside.
// <0002> \{智代}「果たして、クマとパンダは仲がいいのか?」
// <0002> \{智代}「果たして、クマとパンダは仲がいいのか?」
<0002> \{Tomoyo}"So, are the bear and panda on good terms?"
<0002> \{Tomoyo}"So, are the bear and panda getting along now?"
// <0003> そして唐突にそんなことを言い出す。
// <0003> そして唐突にそんなことを言い出す。
<0003> Tomoyo says such a thing, out of the blue.
<0003> Tomoyo speaks out of the blue.
// <0004> \{朋也}「あのな、とも」
// <0004> \{朋也}「あのな、とも」
<0004> \{Tomoya}"Say, Tomo."
<0004> \{Tomoya}"Say, Tomo."
// <0005> 翌朝。朝食の場で俺は切り出す。
// <0005> 翌朝。朝食の場で俺は切り出す。
<0005> The next day. At breakfast, I break the ice.
<0005> At breakfast, I break the ice.
// <0006> \{とも}「うん」
// <0006> \{とも}「うん」
<0006> \{Tomo}"Uh-huh."
<0006> \{Tomo}"Uh huh?"
// <0007> トーストを食べながら上目遣いでこっちを見る。
// <0007> トーストを食べながら上目遣いでこっちを見る。
<0007> She looks at me with upturned eyes while eating toast.
<0007> She looks at me with upturned eyes while eating toast.
// <0008> \{智代}「………」
// <0008> \{智代}「.........」
<0008> \{Tomoyo}"........."
<0008> \{Tomoyo}"..."
// <0009> そのあどけなさとは対照的に、口を固く結び耐える表情の智代。
// <0009> そのあどけなさとは対照的に、口を固く結び耐える表情の智代。
<0009> In contrast to her innocence, is Tomoyo wearing an expression of endurance with lips sealed tight.
<0009> In contrast to Tomo's innocence, Tomoyo wears an expression of endurance, her lips sealed tight.
// <0010> \{朋也}「ママに会いたいか」
// <0010> \{朋也}「ママに会いたいか」
<0010> \{Tomoya}"Do you want to meet Mama?"
<0010> \{Tomoya}"Do you want to meet Mama?"
// <0011> ともは智代を指さす。
// <0011> ともは智代を指さす。
<0011> Tomo points at Tomoyo.
<0011> Tomo points at Tomoyo.
// <0012> \{とも}「ママー」
// <0012> \{とも}「ママー」
<0012> \{Tomo}"Mama."
<0012> \{Tomo}"Mama."
// <0013> 俺は首を振る。
// <0013> 俺は首を振る。
<0013> I shake my head.
<0013> I shake my head.
// <0014> \{朋也}「とものママ」
// <0014> \{朋也}「とものママ」
<0014> \{Tomoya}"Your mama, Tomo."
<0014> \{Tomoya}"Your mama, Tomo."
// <0015> \{とも}「………」
// <0015> \{とも}「.........」
<0015> \{Tomo}"........."
<0015> \{Tomo}"..."
// <0016> 驚きに目が大きく開かれる。かじりかけのトーストをちゃぶ台に落とす。智代がそれをお皿に戻す。
// <0016> 驚きに目が大きく開かれる。かじりかけのトーストをちゃぶ台に落とす。智代がそれをお皿に戻す。
<0016> Her eyes widen in surprise. The toast she had in her mouth falls onto the table. Tomoyo puts it back on the plate.
<0016> Her eyes widen in surprise. The toast she had in her mouth falls onto the table. Tomoyo puts it back on her plate.
// <0017> \{とも}「…いるの?」
// <0017> \{とも}「...いるの?」
<0017> \{Tomo}"...Is she here?"
<0017> \{Tomo}"...Is she here?"
// <0018> \{朋也}「ここにはいない」
// <0018> \{朋也}「ここにはいない」
<0018> \{Tomoya}"Not here."
<0018> \{Tomoya}"Not here."
// <0019> \{朋也}「でも約束してあるから、今日会える」
// <0019> \{朋也}「でも約束してあるから、今日会える」
<0019> \{Tomoya}"But, we made a promise, so today you can meet her."
<0019> \{Tomoya}"But we made a promise, so you can meet her today."
// <0020> \{朋也}「ともは会いたいか?」
// <0020> \{朋也}「ともは会いたいか?」
<0020> \{Tomoya}"Do you want to, Tomo?"
<0020> \{Tomoya}"Do you want to, Tomo?"
// <0021> ぶんぶんと縦に頷いた。
// <0021> ぶんぶんと縦に頷いた。
<0021> She nodded eagerly.
<0021> She nods eagerly.
// <0022> それは何も考えていない、本能からくる返答だった。
// <0022> それは何も考えていない、本能からくる返答だった。
<0022> It was a reply not from consideration, but from her instincts.
<0022> It's a reply, not from contemplation, but from instinct.
// <0023> そこに待つ辛さなど微塵も予測していない。
// <0023> そこに待つ辛さなど微塵も予測していない。
<0023> She couldn't foresee how painful it would be when she finally reunite with her mother.*
<0023> She can't know how painful it would be if she reunites with her mother.
// <0024> できるはずない。こんな小さな子に。
// <0024> できるはずない。こんな小さな子に。
<0024> It ought to be impossible for such a small child to experience this.
<0024> A child as young as she is shouldn't have to experience this.
// <0025> でもそれを突きつけなければいけない。
// <0025> でもそれを突きつけなければいけない。
<0025> But she has to get through this.
<0025> But she has to get through it.
// <0026> じゃないと前に進めない。
// <0026> じゃないと前に進めない。
<0026> If she doesn't, she can't move on in life.
<0026> If she doesn't, she can't move on.
// <0027> いつか振り切るために。
// <0027> いつか振り切るために。
<0027> She needs to let it go some day.
<0027> She'll need to let it go someday.
// <0028> 午後になると俺たちは支度を始める。
// <0028> 午後になると俺たちは支度を始める。
<0028> When it becomes after noon, we start getting ready.
<0028> In the afternoon, we start getting ready.
// <0029> ともには幼稚園の制服を着せた。
// <0029> ともには幼稚園の制服を着せた。
<0029> We put the kindergarten uniform on Tomo.
<0029> We dress Tomo in her kindergarten uniform.
// <0030> 智代が正装をと、そう提案した。
// <0030> 智代が正装をと、そう提案した。
<0030> Tomoyo suggested that we'd be properly dressed.
<0030> Tomoyo suggested we should dress properly.
// <0031> 智代も、学生服を着た。
// <0031> 智代も、学生服を着た。
<0031> Tomoyo as well, wore a school uniform.
<0031> Tomoyo wears her school uniform.
// <0032> 俺も、できるだけまともな格好をと智代に指図され着替えた。
// <0032> 俺も、できるだけまともな格好をと智代に指図され着替えた。
<0032> I changed my clothes as well after being instructed by Tomoyo to be as respectable as possible.
<0032> I change my clothes as well. Tomoyo told me to look as respectable as possible.
// <0033> \{朋也}「じゃあ、鷹文、留守番よろしく」
// <0033> \{朋也}「じゃあ、鷹文、留守番よろしく」
<0033> \{Tomoya}"Then, Takafumi, take good care of the room/house."
<0033> \{Tomoya}"Takafumi, take good care of the house."
// <0034> \{鷹文}「ああ、がんばってきてよ」
// <0034> \{鷹文}「ああ、がんばってきてよ」
<0034> \{Takafumi}"I will, good luck."
<0034> \{Takafumi}"I will. Good luck."
// <0035> \{智代}「うん…いこう」
// <0035> \{智代}「うん...いこう」
<0035> \{Tomoyo}"Thanks... Let's go."
<0035> \{Tomoyo}"Thanks. Let's go."
// <0036> 智代がともの手を取る。
// <0036> 智代がともの手を取る。
<0036> Tomoyo takes Tomo's hand.
<0036> Tomoyo takes Tomo's hand.
// <0037> 待ち合わせ場所はともが住んでいたアパートの隣にある公園。
// <0037> 待ち合わせ場所はともが住んでいたアパートの隣にある公園。
<0037> The meeting place is the park next to the apartment block where Tomo lived.
<0037> We agreed to meet in the park next to the apartment complex where Tomo lived.
// <0038> 早めに来てしまったため、しばらくベンチで待つことになる。
// <0038> 早めに来てしまったため、しばらくベンチで待つことになる。
<0038> Since we came here ahead of time, we ended up waiting on a bench for a while.
<0038> Since we came here early, we end up waiting on a bench for a while.
// <0039> 智代は忙しなく時計と周りを交互に見ていた。
// <0039> 智代は忙しなく時計と周りを交互に見ていた。
<0039> Tomoyo was restlessly watching the clock and the surroundings alternately.
<0039> Tomoyo restlessly watches the clock and keeps an eye on our surroundings.
// <0040> 会話はない。
// <0040> 会話はない。
<0040> There was no conversation.
<0040> There is no conversation.
// <0041> ただじっと待ち続けた。
// <0041> ただじっと待ち続けた。
<0041> We just continued to wait patiently.
<0041> We just continue to wait patiently.
// <0042> 昨日と同じ日傘。それが視界の端に入る。
// <0042> 昨日と同じ日傘。それが視界の端に入る。
<0042> A parasol identical to yesterday. It comes into sight.
<0042> The same parasol I saw yesterday comes into sight.
// <0043> \{朋也}「おでましだ」
// <0043> \{朋也}「おでましだ」
<0043> \{Tomoya}"She is finally here"
<0043> \{Tomoya}"She's finally here."
// <0044> \{智代}「どれだ…あれか…?」
// <0044> \{智代}「どれだ...あれか...?」
<0044> \{Tomoyo}"What... That...?"
<0044> \{Tomoyo}"Who's... that...?」
// <0045> 日傘が近づいてくる。
// <0045> 日傘が近づいてくる。
<0045> The parasol approaches.
<0045> The parasol approaches.
// <0046> 智代ももうそれだと気づいている。
// <0046> 智代ももうそれだと気づいている。
<0046> Tomoyo had finally realized who I am talking about.*
<0046> Tomoyo finally realises who I'm talking about.
// <0047> 俺たちは立ち上がって待つ。
// <0047> 俺たちは立ち上がって待つ。
<0047> We stood up and wait.
<0047> We stand and wait.
// <0048> 日傘が畳まれる。
// <0048> 日傘が畳まれる。
<0048> The parasol closed.
<0048> The parasol closes.
// <0049> 現れたのはともの母親。
// <0049> 現れたのはともの母親。
<0049> The one who emerges, is Tomo's mother.
<0049> Behind it is Tomo's mother.
// <0050> 穏やかな表情をしていた。
// <0050> 穏やかな表情をしていた。
<0050> She had a gentle expression.
<0050> She has a gentle expression.
// <0051> 写真に近い。優しい母親の顔。
// <0051> 写真に近い。優しい母親の顔。
<0051> It's close to the photo. She had the face of a kind mother.
<0051> She looks much like she did in the photo. She has the face of a kind mother.
// <0052> なんで…どうして…
// <0052> なんで...どうして...
<0052> Why... What for...
<0052> Why... what for...?
// <0053> そんな表情ができるのに、見放せるんだろう。
// <0053> そんな表情ができるのに、見放せるんだろう。
<0053> She can do such a facial expression, and yet she can abandon her.
<0053> She looks so kind, yet she can abandon Tomo.
// <0054> …俺にはわからない。
// <0054> ...俺にはわからない。
<0054> ...I don't get it.
<0054> ...I don't get it.
// <0055> ともが駆け寄ろうとした。
// <0055> ともが駆け寄ろうとした。
<0055> Tomo tried to rush over to her.
<0055> Tomo tries to rush over to her.
// <0056> けど、智代が手を握っていた。
// <0056> けど、智代が手を握っていた。
<0056> However, Tomoyo was holding her hand.
<0056> But Tomoyo is holding her hand.
// <0057> ともはそれでも駆け寄ろうとした。
// <0057> ともはそれでも駆け寄ろうとした。
<0057> Even so, Tomo tried to rush over.
<0057> Even so, Tomo keeps trying to reach her.
// <0058> 智代が手を離す。
// <0058> 智代が手を離す。
<0058> Tomoyo finally let go of Tomo's hand.
<0058> Tomoyo finally lets go of Tomo's hand.
// <0059> ともが母親の元へ駆ける。
// <0059> ともが母親の元へ駆ける。
<0059> Tomo runs to her mother's side.
<0059> Tomo runs to her mother's side.
// <0060> その腰に抱きつく。
// <0060> その腰に抱きつく。
<0060> And wrapped her arms around her mother's waist.*
<0060> She wraps her arms around her mother's waist.
// <0061> 母親は娘の頭を撫でた。
// <0061> 母親は娘の頭を撫でた。
<0061> The mother stroked the daughter's face.
<0061> Her mother strokes her face.
// <0062> 照りつける日差しの中で、しばらくそうしていた。
// <0062> 照りつける日差しの中で、しばらくそうしていた。
<0062> They did so for a while, basking in the sunlight.
<0062> They continue for a while, basking in the sunlight.
// <0063> ともは安心しきった横顔でいた。
// <0063> ともは安心しきった横顔でいた。
<0063> Tomo's face shows an expression of serenity.
<0063> On Tomo's face is an expression of serenity.
// <0064> あんな顔を俺たちは知らない。
// <0064> あんな顔を俺たちは知らない。
<0064> The expression Tomo shown is unknown to us.
<0064> We've never seen her like this before.
// <0065> \{母親}「とも」
// <0065> \{母親}「とも」
<0065> \{Mother}"Tomo."
<0065> \{Mother}"Tomo."
// <0066> 母親が口を開く。
// <0066> 母親が口を開く。
<0066> The mother opens her mouth.
<0066> Her mother opens her mouth.
// <0067> 声も柔らかだった。
// <0067> 声も柔らかだった。
<0067> Her voice was gentle.
<0067> Her voice is gentle.
// <0068> \{母親}「私はあなたに、人並みの幸せも与えられなかった」
// <0068> \{母親}「私はあなたに、人並みの幸せも与えられなかった」
<0068> \{Mother}"I couldn't even give you ordinary happiness."
<0068> \{Mother}"I couldn't even give you ordinary happiness."
// <0069> \{母親}「ごめんね、とも」
// <0069> \{母親}「ごめんね、とも」
<0069> \{Mother}"Forgive me, Tomo."
<0069> \{Mother}"Forgive me, Tomo."
// <0070> \{母親}「これからの幸せを…」
// <0070> \{母親}「これからの幸せを...」
<0070> \{Mother}"I wish you..."
<0070> \{Mother}"I wish for you..."
// <0071> \{母親}「祈ってます」
// <0071> \{母親}「祈ってます」
<0071> \{Mother}"Happiness in the future."
<0071> \{Mother}"...to have happiness in the future."
// <0072> …え。
// <0072> ...え。
<0072> ...Eh.
<0072> ...Eh.
// <0073> 手が離れる。
// <0073> 手が離れる。
<0073> She takes her hands off her.
<0073> She takes her hands off Tomo.
// <0074> 優しい笑みを残して、母親が背中を向ける。
// <0074> 優しい笑みを残して、母親が背中を向ける。
<0074> Leaving her a kind smile, the mother turns her back on her.
<0074> Leaving with a kind smile, her mother turns away.
// <0075> 日傘を差して、歩いていく。
// <0075> 日傘を差して、歩いていく。
<0075> She opens the parasol, and walks away.
<0075> She opens the parasol and walks away.
// <0076> 遠ざかっていく。
// <0076> 遠ざかっていく。
<0076> She slowly fades in the distance.
<0076> She slowly fades in the distance.
// <0077> 呆然と立ちつくす、とも。
// <0077> 呆然と立ちつくす、とも。
<0077> Tomo stands still, dumbfounded.
<0077> Tomo stands still, dumbfounded.
// <0078> その手が宙に浮いていた。
// <0078> その手が宙に浮いていた。
<0078> Her hands were floating in the air.
<0078> Her hands are still hanging in the air.
// <0079> 母親を抱いていた手が。
// <0079> 母親を抱いていた手が。
<0079> They had been embracing the mother.
<0079> They'd been embracing her mother only a minute ago.
// <0080> ざっ、と土を蹴る音。
// <0080> ざっ、と土を蹴る音。
<0080> The sound of dirt being kicked up.
<0080> I hear the sound of dirt being kicked up.
// <0081> 智代が駆けていた。
// <0081> 智代が駆けていた。
<0081> Tomoyo was running.
<0081> Tomoyo is running.
// <0082> ともの体を抱いて、その手を握る。
// <0082> ともの体を抱いて、その手を握る。
<0082> She embraces Tomo's body, and grasps her hand(s).
<0082> She embraces Tomo and grasps her hands.
// <0083> \{智代}「もう、終わりだっ…」
// <0083> \{智代}「もう、終わりだっ...」
<0083> \{Tomoyo}"It's over now...!"
<0083> \{Tomoyo}"It's over now..."
// <0084> \{智代}「とものつらいこと、ぜんぶ終わったから…」
// <0084> \{智代}「とものつらいこと、ぜんぶ終わったから...」
<0084> \{Tomoyo}"All of your painful memories are over, Tomo..."
<0084> \{Tomoyo}"All of your painful memories are over, Tomo..."
// <0085> \{智代}「これからは楽しいことだけが待ってるから…」
// <0085> \{智代}「これからは楽しいことだけが待ってるから...」
<0085> \{Tomoyo}"From now on, there will be only fun things waiting..."
<0085> \{Tomoyo}"From now on, there will be only fun things ahead..."
// <0086> \{智代}「私と過ごす毎日が待ってるから…」
// <0086> \{智代}「私と過ごす毎日が待ってるから...」
<0086> \{Tomoyo}"Days you'll spend together with me will be waiting..."
<0086> \{Tomoyo}"Days you'll spend with me are waiting..."
// <0087> \{智代}「絶対それは楽しいから…」
// <0087> \{智代}「絶対それは楽しいから...」
<0087> \{Tomoyo}"It's definitely going to be fun..."
<0087> \{Tomoyo}"It's definitely going to be fun..."
// <0088> \{智代}「な、とも…」
// <0088> \{智代}「な、とも...」
<0088> \{Tomoyo}"Okay, Tomo...?"
<0088> \{Tomoyo}"OK, Tomo...?」
// <0089> \{智代}「だから…もう安心しろ…」
// <0089> \{智代}「だから...もう安心しろ...」
<0089> \{Tomoyo}"So... rest easy now..."
<0089> \{Tomoyo}"So... rest easy..."
// <0090> \{智代}「不安なことなんてなにもない…」
// <0090> \{智代}「不安なことなんてなにもない...」
<0090> \{Tomoyo}"There will be nothing to worry about..."
<0090> \{Tomoyo}"There's nothing to worry about..."
// <0091> \{智代}「後は全部楽しいから…」
// <0091> \{智代}「後は全部楽しいから...」
<0091> \{Tomoyo}"The rest will all be fun..."
<0091> \{Tomoyo}"We're going to have lots of fun..."
// <0092> \{智代}「な、とも…」
// <0092> \{智代}「な、とも...」
<0092> \{Tomoyo}"Okay, Tomo...?"
<0092> \{Tomoyo}"OK, Tomo...?」
// <0093> …終わった。
// <0093> ...終わった。
<0093> ...The life of a parent and child.
<0093> The life of mother and child...
// <0094> 親子の生活が。
// <0094> 親子の生活が。
<0094> Was over.
<0094> ...is over.
// <0095> そして始まる。
// <0095> そして始まる。
<0095> And a new life.
<0095> And a new life...
// <0096> 新しい生活が。
// <0096> 新しい生活が。
<0096> Will begin.
<0096> ...will begin.
// <0097> \{智代}「果たして、クマとパンダは仲がいいのか?」
// <0097> \{智代}「果たして、クマとパンダは仲がいいのか?」
<0097> \{Tomoyo}"So, are the bear and panda on good terms?"
<0097> \{Tomoyo}"So, are the bear and panda getting along?"
// <0098> 俺も、できるだけまともな格好をと智代に指図され着替えた。
// <0098> 俺も、できるだけまともな格好をと智代に指図され着替えた。
<0098>After being instructed by Tomoyo, I too changed my clothes to be as respectable as possible.
<0098> As instructed by Tomoyo, I too change my clothes to look as respectable as possible.
// <0099> \{朋也}「じゃあ、留守番よろしく」
// <0099> \{朋也}「じゃあ、留守番よろしく」
<0099> \{Tomoya}"Then, take good care of the house."
<0099> \{Tomoya}"Take good care of the house."
// <0100> 俺はともの手を取る。
// <0100> 俺はともの手を取る。
<0100> I take Tomo's hand.
<0100> I take Tomo's hand.
// <0101> \{智代}「うん…」
// <0101> \{智代}「うん...」
<0101> \{Tomoyo}"Ok..."
<0101> \{Tomoyo}"OK..."
// <0102> 智代は重苦しい顔で俺たちを見送った。
// <0102> 智代は重苦しい顔で俺たちを見送った。
<0102> Tomoyo saw us off with a somber face.
<0102> Tomoyo sees us off with a somber face.
// <0103> 待ち合わせ場所はともが住んでいたアパートの隣にある公園。
// <0103> 待ち合わせ場所はともが住んでいたアパートの隣にある公園。
<0103> The meeting place is the park next to the apartment block where Tomo lived.
<0103> The meeting place is the park next to the apartment complex where Tomo lived.
// <0104> 早めに来てしまったため、しばらくベンチで待つことになる。
// <0104> 早めに来てしまったため、しばらくベンチで待つことになる。
<0104> Since we came here ahead of time, we ended up waiting on a bench for a while.
<0104> Since we came here early, we end up waiting on a bench for a while.
// <0105> ともも遊び道具には目もくれず、大人しく座って待っていた。
// <0105> ともも遊び道具には目もくれず、大人しく座って待っていた。
<0105> Tomo didn't take heed to the playthings either, and was quietly sitting and waiting.
<0105> Tomo doesn't pay attention to her playthings. She just sits quietly and waits.
// <0106> 母親のことで頭がいっぱいなのだろう。
// <0106> 母親のことで頭がいっぱいなのだろう。
<0106> I wondered if she's thinking about her mother.
<0106> I wonder if she's thinking about her mother.
// <0107> 会話はない。
// <0107> 会話はない。
<0107> There is no conversation between us.
<0107> There's no conversation between us.
// <0108> ただじっと待ち続けた。
// <0108> ただじっと待ち続けた。
<0108> We continued to wait patiently.
<0108> We just continue to wait patiently.
// <0109> 昨日と同じ日傘。それが視界の端に入る。
// <0109> 昨日と同じ日傘。それが視界の端に入る。
<0109> A parasol identical to yesterday. It comes into sight.
<0109> A parasol identical to the one from yesterday comes into sight.
// <0110> おでましだ。
// <0110> おでましだ。
<0110> She appears.
<0110> She's here.
// <0111> 日傘が近づいてくる。
// <0111> 日傘が近づいてくる。
<0111> The parasol approaches.
<0111> The parasol approaches.
// <0112> 俺たちは立ち上がって待つ。
// <0112> 俺たちは立ち上がって待つ。
<0112> We stand up and wait.
<0112> We stand and wait.
// <0113> 日傘が畳まれる。
// <0113> 日傘が畳まれる。
<0113> The parasol closed.
<0113> The parasol closes.
// <0114> 現れたのはともの母親。
// <0114> 現れたのはともの母親。
<0114> The one who emerges, is Tomo's mother.
<0114> Behind it is Tomo's mother.
// <0115> 穏やかな表情をしていた。
// <0115> 穏やかな表情をしていた。
<0115> She wore a gentle expression.
<0115> She has a gentle expression.
// <0116> 写真に近い。優しい母親の顔。
// <0116> 写真に近い。優しい母親の顔。
<0116> It's close to the photo. The face of a kind mother.
<0116> She looks much like she did in the photo. She has the face of a kind mother.
// <0117> なんで…どうして…
// <0117> なんで...どうして...
<0117> Why... What for...
<0117> Why... what for...?
// <0118> そんな表情ができるのに、見放せるんだろう。
// <0118> そんな表情ができるのに、見放せるんだろう。
<0118> She can do such a facial expression, and yet she can abandon her.
<0118> She looks so kind, yet she can abandon Tomo.
// <0119> …俺にはわからない。
// <0119> ...俺にはわからない。
<0119> ...I don't get it.
<0119> ...I don't get it.
// <0120> ともが母親の元へ駆ける。
// <0120> ともが母親の元へ駆ける。
<0120> Tomo runs to her mother's side.
<0120> Tomo runs to her mother's side.
// <0121> その腰に抱きつく。
// <0121> その腰に抱きつく。
<0121> And wraps her arms around her mother's waist.*
<0121> And wraps her arms around her mother's waist.
// <0122> 母親は娘の頭を撫でた。
// <0122> 母親は娘の頭を撫でた。
<0122> The mother stroked the daughter's face.
<0122> Her mother strokes her face.
// <0123> 照りつける日差しの中で、しばらくそうしていた。
// <0123> 照りつける日差しの中で、しばらくそうしていた。
<0123> They did so for a while, basking in the sunlight.
<0123> They do that for a while, basking in the sunlight.
// <0124> ともは安心しきった横顔でいた。
// <0124> ともは安心しきった横顔でいた。
<0124> Tomo's face shows an expression of serenity.
<0124> On Tomo's face is an expression of serenity.
// <0125> あんな顔を俺たちは知らない。
// <0125> あんな顔を俺たちは知らない。
<0125> The expression Tomo shown is unknown to us.
<0125> We've never seen her look like this before.
// <0126> \{母親}「とも」
// <0126> \{母親}「とも」
<0126> \{Mother}"Tomo."
<0126> \{Mother}"Tomo."
// <0127> 母親が口を開く。
// <0127> 母親が口を開く。
<0127> The mother opens her mouth.
<0127> Her mother opens her mouth.
// <0128> 声も柔らかだった。
// <0128> 声も柔らかだった。
<0128> Even her voice was gentle.
<0128> Her voice is gentle.
// <0129> \{母親}「私はあなたに、人並みの幸せも与えられなかった」
// <0129> \{母親}「私はあなたに、人並みの幸せも与えられなかった」
<0129> \{Mother}"I couldn't even give you ordinary happiness."
<0129> \{Mother}"I couldn't even give you ordinary happiness."
// <0130> \{母親}「ごめんね、とも」
// <0130> \{母親}「ごめんね、とも」
<0130> \{Mother}"Forgive me, Tomo."
<0130> \{Mother}"Forgive me, Tomo."
// <0131> \{母親}「これからの幸せを…」
// <0131> \{母親}「これからの幸せを...」
<0131> \{Mother}"I wish you..."
<0131> \{Mother}"I wish for you..."
// <0132> \{母親}「願ってます」
// <0132> \{母親}「願ってます」
<0132> \{Mother}"Happiness in the future."
<0132> \{Mother}"...to have happiness in the future."
// <0133> …え。
// <0133> ...え。
<0133> ...Eh.
<0133> ...Eh.
// <0134> 手が離れる。
// <0134> 手が離れる。
<0134> She takes her hands off her.
<0134> She takes her hands off Tomo.
// <0135> 優しい笑みを残して、母親が背中を向ける。
// <0135> 優しい笑みを残して、母親が背中を向ける。
<0135> Leaving her a kind smile, the mother turns her back on her.
<0135> Leaving with a kind smile, her mother turns away.
// <0136> 日傘を差して、歩いていく。
// <0136> 日傘を差して、歩いていく。
<0136> She opens the parasol, and walks away.
<0136> She opens the parasol and walks away.
// <0137> 遠ざかっていく。
// <0137> 遠ざかっていく。
<0137> She fades in the distance.
<0137> She slowly fades in the distance.
// <0138> 呆然と立ちつくす、とも。
// <0138> 呆然と立ちつくす、とも。
<0138> Tomo stands still, dumbfounded.
<0138> Tomo stands still, dumbfounded.
// <0139> その手が宙に浮いていた。
// <0139> その手が宙に浮いていた。
<0139> Her hands were floating in the air.
<0139> Her hands are still hanging in the air.
// <0140> 母親を抱いていた手が。
// <0140> 母親を抱いていた手が。
<0140> They had been embracing the mother.
<0140> They'd been embracing her mother only a minute ago.
// <0141> 俺は歩いていって、その背中を抱きしめた。
// <0141> 俺は歩いていって、その背中を抱きしめた。
<0141> I walked up to her, and hugged her from behind.*
<0141> I walk up to her and hug her from behind.
// <0142> 母親の代わりにと。
// <0142> 母親の代わりにと。
<0142> In place of her mother.
<0142> I fill the role of her mother.
// <0143> …こんなにもあっけなく終わった。
// <0143> ...こんなにもあっけなく終わった。
<0143> ...The life of a parent and child.
<0143> The life of mother and child...
// <0144> 親子の生活が。
// <0144> 親子の生活が。
<0144> It was so abruptly over.
<0144> ...ended so abruptly.
// <0145> ともの母親は一言伝えただけで帰っていった、と教えると、智代は安心したようだった。
// <0145> ともの母親は一言伝えただけで帰っていった、と教えると、智代は安心したようだった。
<0145> When I told Tomoyo that Tomo's mother had left after a quick speech, she looked relieved.*
<0145> When I tell Tomoyo that Tomo's mother left after a quick speech, she looks relieved.
// <0146> \{智代}「果たして、クマとパンダは仲がいいのか?」
// <0146> \{智代}「果たして、クマとパンダは仲がいいのか?」
<0146> \{Tomoyo}"So, are the bear and panda on good terms?"
<0146> \{Tomoyo}"So, are the bear and panda getting along?"
// <0147> そして俺と鷹文を外に連れ出すと、明るく努めて、そう訊いた。
// <0147> そして俺と鷹文を外に連れ出すと、明るく努めて、そう訊いた。
<0147> When she took Takafumi and me outside, she asked that, as cheerfully as she could.
<0147> When she takes Takafumi and me outside, she asks that as cheerfully as she can.
// <0148> \{朋也}「いや、よくないだろ…」
// <0148> \{朋也}「いや、よくないだろ...」
<0148> \{Tomoya}"No, I suppose not..."
<0148> \{Tomoya}"No, I suppose not..."
// <0149> \{智代}「まあ、それは現実だ」
// <0149> \{智代}「まあ、それは現実だ」
<0149> \{Tomoyo}"Well, that's the reality."
<0149> \{Tomoyo}"Well, that's just reality."
// <0150> \{智代}「だが、ともはまだ幼い」
// <0150> \{智代}「だが、ともはまだ幼い」
<0150> \{Tomoyo}"But, Tomo is still young."
<0150> \{Tomoyo}"But Tomo is still young."
// <0151> \{智代}「なんとだ…サンタの存在をも信じているのだ。どうだ可愛いだろう」
// <0151> \{智代}「なんとだ...サンタの存在をも信じているのだ。どうだ可愛いだろう」
<0151> \{Tomoyo}"I mean... She believes Santa exists. Don't you think that's cute?"*
<0151> \{Tomoyo}"I mean... she believes Santa exists. Don't you think that's cute?"
// <0152> \{朋也}「いや、威張られても」
// <0152> \{朋也}「いや、威張られても」
<0152> \{Tomoya}"Well, even if you brag about it..."*
<0152> \{Tomoya}"Well, even if you brag about her cuteness..."
// <0153> \{智代}「だからクマとパンダは仲がいいという夢を見せてあげたい」
// <0153> \{智代}「だからクマとパンダは仲がいいという夢を見せてあげたい」
<0153> \{Tomoyo}"That's why I want to let her have a dream where the bear and the panda are on good terms."
<0153> \{Tomoyo}"That's why I want to let her have a dream in which the bear and panda are are getting along."
// <0154> \{朋也}「いや、別にいいじゃん。そんな夢」
// <0154> \{朋也}「いや、別にいいじゃん。そんな夢」
<0154> \{Tomoya}"Well, there's nothing wrong with such a dream."
<0154> \{Tomoya}"Well, there's nothing wrong with that."
// <0155> \{智代}「そこでだ…」
// <0155> \{智代}「そこでだ...」
<0155> \{Tomoyo}"Therefore..."*
<0155> \{Tomoyo}"So..."
// <0156> 話を聞いていない。
// <0156> 話を聞いていない。
<0156> She isn't listening to what I'm saying.
<0156> She isn't listening to anything I'm saying.
// <0157> \{智代}「おまえと鷹文がクマとパンダになって、仲の良さを見せてやってくれ」
// <0157> \{智代}「おまえと鷹文がクマとパンダになって、仲の良さを見せてやってくれ」
<0157> \{Tomoyo}"You and Takafumi, please be the bear and the panda, and show that you get along."
<0157> \{Tomoyo}"You and Takafumi, please be the bear and the panda. And show that you get along."
// <0158> 俺は考える。
// <0158> 俺は考える。
<0158> I consider it.
<0158> I consider it.
// <0159> \{朋也}「…白の上着に黒のズボンをはいて、マジックで目の周りを黒く塗りでもすればいいのか?」
// <0159> \{朋也}「...白の上着に黒のズボンをはいて、マジックで目の周りを黒く塗りでもすればいいのか?」
<0159> \{Tomoya}"...Shall I just put on a white jacket and black pants, and draw the outlines of my eyes with a magic marker?"
<0159> \{Tomoya}"Should I just put on a white jacket and black pants and outline my eyes with a magic marker?"
// <0160> \{智代}「馬鹿、人間丸出しじゃないか」
// <0160> \{智代}「馬鹿、人間丸出しじゃないか」
<0160> \{Tomoyo}"Dummy, wouldn't it be obvious that you're human?"
<0160> \{Tomoyo}"Dummy, wouldn't it be obvious that you're human?"
// <0161> \{朋也}「じゃあどうしろって」
// <0161> \{朋也}「じゃあどうしろって」
<0161> \{Tomoya}"Then what to do?"
<0161> \{Tomoya}"Then what should I do?"
// <0162> \{智代}「私がクマとパンダの着ぐるみを用意する」
// <0162> \{智代}「私がクマとパンダの着ぐるみを用意する」
<0162> \{Tomoyo}"I'll come up with bear and panda costumes."
<0162> \{Tomoyo}"I'll come up with both bear and panda costumes."
// <0163> \{朋也}「クマはあったよな、確か。けどパンダはないだろ、さすがに」
// <0163> \{朋也}「クマはあったよな、確か。けどパンダはないだろ、さすがに」
<0163> \{Tomoya}"You have the bear, if I'm not mistaken. But as for the panda, I suppose not."
<0163> \{Tomoya}"You have the bear, if I'm not mistaken. But as for the panda..."
// <0164> \{智代}「実は今年の創立者祭で、私が用意した」
// <0164> \{智代}「実は今年の創立者祭で、私が用意した」
<0164> \{Tomoyo}"To tell you the truth, I came up with it at this year's Founder's Festival."
<0164> \{Tomoyo}"To tell you the truth, I came up with it for this year's Founders' Festival."
// <0165> \{朋也}「………」
// <0165> \{朋也}「.........」
<0165> \{Tomoya}"........."
<0165> \{Tomoya}"..."
// <0166> 俺は閉口する他ない。
// <0166> 俺は閉口する他ない。
<0166> I cannot help but be nonplussed.
<0166> I can't help but be surprised.
// <0167> \{鷹文}「じゃんけっん、ぽんっ!」
// <0167> \{鷹文}「じゃんけっん、ぽんっ!」
<0167> \{Takafumi}"Rock, paper, scissors!"
<0167> \{Takafumi}"Rock, paper, scissors!」
// <0168> \{鷹文}「うわぁ、負けた」
// <0168> \{鷹文}「うわぁ、負けた」
<0168> \{Takafumi}"Man, I lost."
<0168> \{Takafumi}"Man, I lost."
// <0169> \{朋也}「よしっ、勝った!」
// <0169> \{朋也}「よしっ、勝った!」
<0169> \{Tomoya}"Yes, I won!"
<0169> \{Tomoya}"Yes, I won!」
// <0170> \{朋也}「…って、どっちでもいいんだけどさ」
// <0170> \{朋也}「...って、どっちでもいいんだけどさ」
<0170> \{Tomoya}"...Wait, it makes no difference to me, though."
<0170> \{Tomoya}"...Wait, it makes no difference to me, though."
// <0171> \{朋也}「勝ったほうがどっちだっけ、シマウマ?」
// <0171> \{朋也}「勝ったほうがどっちだっけ、シマウマ?」
<0171> \{Tomoya}"Which one would the winner be again, the zebra?"
<0171> \{Tomoya}"The winner is going to be which one again? The zebra?"
// <0172> \{智代}「そんなどうでもいいみたいに言うな。しかもパンダだ、シマウマじゃない」
// <0172> \{智代}「そんなどうでもいいみたいに言うな。しかもパンダだ、シマウマじゃない」
<0172> \{Tomoyo}"Don't say that it doesn't matter. Furthermore, it is a panda, not a zebra."
<0172> \{Tomoyo}"Don't say that. And it's a panda, not a zebra."
// <0173> 植木の影に隠れて着替えを始める。
// <0173> 植木の影に隠れて着替えを始める。
<0173> We begin changing in the shadows of the garden trees.
<0173> We begin changing in the shadow of the trees in the garden.
// <0174> アパートから人が出てこないことを祈るしかない。これでは単なる変質者だ。
// <0174> アパートから人が出てこないことを祈るしかない。これでは単なる変質者だ。
<0174> We have no choice but to pray that nobody from the apartment block comes out. As they might think that we are mentally unsound.
<0174> We have no choice but to pray nobody from the apartment complex comes out. They might think we're mentally unsound.
// <0175> 智代が俺たちの背後に回り、背中のファスナーを上げる。
// <0175> 智代が俺たちの背後に回り、背中のファスナーを上げる。
<0175> Tomoyo turns us around, and zips up our backs.
<0175> Tomoyo turns us around and zips up the backs of our costumes.
// <0176> 最後に頭をかぶり、完成だ。
// <0176> 最後に頭をかぶり、完成だ。
<0176> It ends with putting on the heads, and then it's complete.
<0176> It ends with us putting on the heads. Now, it's complete.
// <0177> \{智代}「さて、動いてみせてくれ。まず朋也」
// <0177> \{智代}「さて、動いてみせてくれ。まず朋也」
<0177> \{Tomoyo}"Now, please show me how you move. Tomoya first."
<0177> \{Tomoyo}"Now, please show me how you move. You first, Tomoya."
// <0178> パンダ、パンダと。
// <0178> パンダ、パンダと。
<0178> Panda, panda.
<0178> Panda, panda.
// <0179> 俺はその場をうろうろ歩いてみせた後、智代を振り返る。
// <0179> 俺はその場をうろうろ歩いてみせた後、智代を振り返る。
<0179> I walked around aimlessly, showing her, and then I turn back to Tomoyo.
<0179> I walk around aimlessly, then turn back to Tomoyo.
// <0180> 結構真剣に似せたつもりなんだが、智代の顔は不満げだ。
// <0180> 結構真剣に似せたつもりなんだが、智代の顔は不満げだ。
<0180> My belief is that I had imitated it really earnestly, but Tomoyo's face looks dissatisfied.
<0180> I believe I imitated it earnestly, but Tomoyo looks unsatisfied.
// <0181> 鳴いてみよう。
// <0181> 鳴いてみよう。
<0181> I'm going to try roaring.*
<0181> I'm going to try roaring.
// <0182> \{朋也}「ケェーーーーーッ!」
// <0182> \{朋也}「ケェーーーーーッ!」
<0182> \{Tomoya}"KEEEEEEH!"
<0182> \{Tomoya}"KEEEEEEH!」
// <0183> \{智代}「そんな声で鳴くかっ」
// <0183> \{智代}「そんな声で鳴くかっ」
<0183> \{Tomoyo}"Are you going to roar in such a voice?!"
<0183> \{Tomoyo}"Are you really going to roar like that?!」
// <0184> \{智代}「しかもむちゃくちゃ直立していたじゃないか、もっと丸まれ」
// <0184> \{智代}「しかもむちゃくちゃ直立していたじゃないか、もっと丸まれ」
<0184> \{Tomoyo}"Also, it looked like you had a stick up your butt. Do it more circular."
<0184> \{Tomoyo}"And it sounded like you had a stick up your butt. Do it more naturally."
// <0185> \{智代}「次は鷹文っ」
// <0185> \{智代}「次は鷹文っ」
<0185> \{Tomoyo}"Next is Takafumi!"
<0185> \{Tomoyo}"You're up, Takafumi."
// <0186> 俺と入れ替わり、クマの着ぐるみが歩行を始める。
// <0186> 俺と入れ替わり、クマの着ぐるみが歩行を始める。
<0186> The bear costume changes places with me, and started walking.
<0186> The bear changes places with me and starts walking.
// <0187> \{朋也}「わははははっ、おまえ、無茶苦茶直立してるぞっ、すげぇ姿勢のいいクマだな!」
// <0187> \{朋也}「わははははっ、おまえ、無茶苦茶直立してるぞっ、すげぇ姿勢のいいクマだな!」
<0187> \{Tomoya}"Wahahahaha! Dude, you look like you have a stick up your butt! This bear's got some good posture!"
<0187> \{Tomoya}"Wahahahaha! Dude, you look like you have a stick up your butt! This bear's got some good posture!」
// <0188> \{智代}「おまえが笑うな」
// <0188> \{智代}「おまえが笑うな」
<0188> \{Tomoyo}"Don't you laugh."
<0188> \{Tomoyo}"Don't laugh."
// <0189> クマは木の枝に向かってパンチを繰り出す。凶暴さをアピールしているようだ。
// <0189> クマは木の枝に向かってパンチを繰り出す。凶暴さをアピールしているようだ。
<0189> The bear throws a punch at a tree branch. It looks to be showing off its ferociousness.
<0189> The bear throws a punch at a tree branch. I guess it's showing off its ferociousness.
// <0190> \{朋也}「ばーか、それだって、人間のパンチじゃないかよ」
// <0190> \{朋也}「ばーか、それだって、人間のパンチじゃないかよ」
<0190> \{Tomoya}"You moron, wasn't that like, a human's punch?"
<0190> \{Tomoya}"You moron. Wasn't that, like, a human's punch?"
// <0191> \{朋也}「こうだよ、こうっ」
// <0191> \{朋也}「こうだよ、こうっ」
<0191> \{Tomoya}"It's like this. Like this!"
<0191> \{Tomoya}"Do it like this. Like this!」
// <0192> フック気味にパンチを繰り出す。
// <0192> フック気味にパンチを繰り出す。
<0192> I throw a hook punch.
<0192> I throw a hook.
// <0193> クマも振り返って、同じようにする。
// <0193> クマも振り返って、同じようにする。
<0193> The bear turns around, and does the same too.
<0193> The bear turns around and does the same.
// <0194> すぱーん!と俺のパンダの顎にヒットした。
// <0194> すぱーん!と俺のパンダの顎にヒットした。
<0194> Smack! It made a hit on the jaw of my panda.
<0194> *smack* The bear's fist strikes the panda's jaw.
// <0195> \{朋也}「お、やってくれるな」
// <0195> \{朋也}「お、やってくれるな」
<0195> \{Tomoya}"Oh, you're coming along."
<0195> \{Tomoya}"Oh, you're coming along."
// <0196> しゅっ…
// <0196> しゅっ...
<0196> Whoosh...
<0196> *Whoosh*
// <0197> すぱーんっ!
// <0197> すぱーんっ!
<0197> Smack!
<0197> *Smack*
// <0198> 殴り返す。(needs retranslation)
// <0198> 殴り返す
<0198> It strikes.
<0198> A blow lands.
// <0199> しゅっ…
// <0199> しゅっ...
<0199> Whoosh...
<0199> *Whoosh*
// <0200> ぱーんっ!
// <0200> ぱーんっ!
<0200> Bam!
<0200> *Bam*
// <0201> また返される。(needs retranslation)
// <0201> また返される。)
<0201> It is returned again.
<0201> It is returned.
// <0202> すぱーんっ! 
// <0202> すぱーんっ! 
<0202> Smack!
<0202> *Smack*
// <0203> すぱーんっ! 
// <0203> すぱーんっ! 
<0203> Smack! 
<0203> *Smack*
// <0204> すぱーんっ! 
// <0204> すぱーんっ! 
<0204> Smack! 
<0204> *Smack*
// <0205> すぱーんっ! 
// <0205> すぱーんっ! 
<0205> Smack!
<0205> *Smack*
// <0206> ぼごっ! 
// <0206> ぼごっ! 
<0206> Bash!
<0206> *Smack*
// <0207> どぐっ! 
// <0207> どぐっ! 
<0207> Whack!
<0207> *Whack*
// <0208> どごっ! 
// <0208> どごっ! 
<0208> Wham!
<0208> *Wham*
// <0209> どぐっ! 
// <0209> どぐっ! 
<0209> Wham!
<0209> *Wham*
// <0210> べきっ! 
// <0210> べきっ! 
<0210> Whop!
<0210> *Whop*
// <0211> ばきっ! 
// <0211> ばきっ! 
<0211> Clobber!
<0211> *Clobber*
// <0212> ぼきっ! 
// <0212> ぼきっ! 
<0212> Swat!
<0212> *Swat*
// <0213> べきっ! 
// <0213> べきっ! 
<0213> Whop!
<0213> *Whop*
// <0214> ばきっ! 
// <0214> ばきっ! 
<0214> lobber!
<0214> *Clobber*
// <0215> ぼきっ!
// <0215> ぼきっ!
<0215> Swat!
<0215> *Swap*
// <0216> 殴り合いになる。
// <0216> 殴り合いになる。
<0216> It turns into a fist fight.
<0216> It turns into a fistfight.
// <0217> \{とも}「うわー、なんかけんかしてるっ!」
// <0217> \{とも}「うわー、なんかけんかしてるっ!」
<0217> \{Tomo}"Waaah, they're fighting over something!"
<0217> \{Tomo}"Waaah, they're fighting over something!」
// <0218> \{とも}「パパーーっ! ママーーっ!」
// <0218> \{とも}「パパーーっ! ママーーっ!」
<0218> \{Tomo}"Papaaa! Mamaaa!"
<0218> \{Tomo}"Papaaa! Mamaaa!」
// <0219> ………。
// <0219> .........。
<0219> .........
<0219> .........
// <0220> \{智代}「…お、おまえらは…」
// <0220> \{智代}「...お、おまえらは...」
<0220> \{Tomoyo}"...Y-You two..."
<0220> \{Tomoyo}"Y-you two..."
// <0221> \{智代}「…何が起きたか、わかってるのか…」
// <0221> \{智代}「...何が起きたか、わかってるのか...」
<0221> \{Tomoyo}"...Do you understand, what happened...?"
<0221> \{Tomoyo}"Do you have any idea what just happened...?」
// <0222> 俺は着ぐるみの頭を持ち上げて、顔を外気にさらす。
// <0222> 俺は着ぐるみの頭を持ち上げて、顔を外気にさらす。
<0222> I take off the head of the costume, exposing my face to the open air.
<0222> I take off the head, exposing my face to the fresh air.
// <0223> \{朋也}「よく見えなかったが、どうやら、ともがいたみたいだな。もういないのか?」
// <0223> \{朋也}「よく見えなかったが、どうやら、ともがいたみたいだな。もういないのか?」
<0223> \{Tomoya}"I couldn't get a good look, but it would look Tomo was here. Is she gone now?"
<0223> \{Tomoya}"I couldn't get a good look, but it looks like Tomo was here. Is she gone now?"
// <0224> \{智代}「ああ…逃げていった」
// <0224> \{智代}「ああ...逃げていった」
<0224> \{Tomoyo}"Yeah... She ran off."
<0224> \{Tomoyo}"Yeah... she ran off."
// <0225> \{智代}「おまえらの、殴り合いを見てな…」
// <0225> \{智代}「おまえらの、殴り合いを見てな...」
<0225> \{Tomoyo}"Since she saw you two's fight..."
<0225> \{Tomoyo}"Because she saw you two fight..."
// <0226> \{朋也}「どうでもいいが、これで殴り合うと、楽しいな。痛くないし。な、鷹文」
// <0226> \{朋也}「どうでもいいが、これで殴り合うと、楽しいな。痛くないし。な、鷹文」
<0226> \{Tomoya}"Doesn't matter, but when fighting like this, it's fun, since it doesn't hurt. Right, Takafumi?"
<0226> \{Tomoya}"Doesn't matter. It's fun to fight like this because it doesn't hurt. Right, Takafumi?"
// <0227> \{智代}「殴り合うなあぁぁーーっ!」
// <0227> \{智代}「殴り合うなあぁぁーーっ!」
<0227> \{Tomoyo}"DON'T FIIIGHT!"
<0227> \{Tomoyo}"DON'T FIIIGHT!」
// <0228> \{朋也}「今、唾とんだ」
// <0228> \{朋也}「今、唾とんだ」
<0228> \{Tomoya}"You spat all over me now."
<0228> \{Tomoya}"You spat all over me."
// <0229> \{智代}「ああ、悪い…どこだ、ここか…」
// <0229> \{智代}「ああ、悪い...どこだ、ここか...」
<0229> \{Tomoyo}"Oh, sorry... Where, is it here...?"
<0229> \{Tomoyo}"Oh, sorry. Where is it, here...?」
// <0230> 顔を指で拭いてくれる。
// <0230> 顔を指で拭いてくれる。
<0230> She wipes it off my face.
<0230> She wipes it off my face.
// <0231> \{智代}「あと、どうでもいいって言うなあぁぁーーーっ!」
// <0231> \{智代}「あと、どうでもいいって言うなあぁぁーーーっ!」
<0231> \{Tomoyo}"Wait, DON'T SAY IT DOESN'T MATTEEER!"
<0231> \{Tomoyo}"Wait, DON'T SAY IT DOESN'T MATTERRR!」
// <0232> \{朋也}「忙しい奴だな…」
// <0232> \{朋也}「忙しい奴だな...」
<0232> \{Tomoya}"You're the busy lass..."
<0232> \{Tomoya}"You're quite the busybody, aren't you?"
// <0233> \{智代}「大事なことなんだぞ、これはっ」
// <0233> \{智代}「大事なことなんだぞ、これはっ」
<0233> \{Tomoyo}"This is important, you know!"
<0233> \{Tomoyo}"This is important, you know!」
// <0234> \{智代}「ともの夢が壊れてしまうじゃないか…」
// <0234> \{智代}「ともの夢が壊れてしまうじゃないか...」
<0234> \{Tomoyo}"Isn't Tomo's dream going to be destroyed...?"
<0234> \{Tomoyo}"Isn't Tomo's dream going to be destroyed...?」
// <0235> \{智代}「私たちが守らなくて、誰が守るんだっ」
// <0235> \{智代}「私たちが守らなくて、誰が守るんだっ」
<0235> \{Tomoyo}"If we aren't going to protect it, who will?!"
<0235> \{Tomoyo}"If we aren't going to protect it, who will?!」
// <0236> 俺と鷹文が同時に、智代を指さす。
// <0236> 俺と鷹文が同時に、智代を指さす。
<0236> Takafumi and I point at Tomoyo, at the same time.
<0236> Takafumi and I point at Tomoyo simultaneously.
// <0237> \{智代}「なんなんだっ! そんなときだけ打ち合わせしたように合わせるなっ」
// <0237> \{智代}「なんなんだっ! そんなときだけ打ち合わせしたように合わせるなっ」
<0237> \{Tomoyo}"What the hell?! Don't point your fingers at me together at the same time! It looks like you two have already arranged it beforehand!"*
<0237> \{Tomoyo}"What the hell?! Don't point your fingers at me like that! It looks like you arranged it beforehand!」
// <0238> \{智代}「もういい…」
// <0238> \{智代}「もういい...」
<0238> \{Tomoyo}"Forget this..."
<0238> \{Tomoyo}"Forget this..."
// <0239> \{智代}「おまえたちに期待した私が馬鹿だった…」
// <0239> \{智代}「おまえたちに期待した私が馬鹿だった...」
<0239> \{Tomoyo}"I was stupid to expect anything from you two..."
<0239> \{Tomoyo}"I was stupid to expect anything from you two..."
// <0240> \{智代}「ともの夢は私ひとりで守る…」
// <0240> \{智代}「ともの夢は私ひとりで守る...」
<0240> \{Tomoyo}"I'll protect Tomo's dream by myself..."
<0240> \{Tomoyo}"I'll protect Tomo's dream by myself..."
// <0241> \{智代}「脱げ…ひとり二役でも、なんでもこなしてみせる…」
// <0241> \{智代}「脱げ...ひとり二役でも、なんでもこなしてみせる..."\」
<0241> \{Tomoyo}"Take them off... Even if it's a double role, I'll show you that it'll be a breeze for me..."*
<0241> \{Tomoyo}"Take them off. Even if it's a double role, I'll show you that it's a breeze for me..."
// <0242> \{智代}「素早く動けば、残像が残って、クマとパンダ、ふたり同時にいるように見えるだろ…」
// <0242> \{智代}「素早く動けば、残像が残って、クマとパンダ、ふたり同時にいるように見えるだろ...」
<0242> \{Tomoyo}"If I move swiftly, only my afterimage will remain, and it'll look like both the bear and panda are there at the same time..."
<0242> \{Tomoyo}"If I move swiftly, only my after-image will remain. It'll look like the bear and panda are there at the same time..."
// <0243> \{朋也}「いくらおまえでも無理だからさ…」
// <0243> \{朋也}「いくらおまえでも無理だからさ...」
<0243> \{Tomoya}"That's impossible, even for you, y'know..."
<0243> \{Tomoya}"That's impossible even for you, y'know..."
// <0244> \{鷹文}「冗談だよ、ねぇちゃん」
// <0244> \{鷹文}「冗談だよ、ねぇちゃん」
<0244> \{Takafumi}"It was a joke, Nee-chan."*
<0244> \{Takafumi}"It was a joke, Nee-chan."
// <0245> 鷹文も頭を取る。
// <0245> 鷹文も頭を取る。
<0245> Takafumi takes off the head as well.
<0245> Takafumi takes off the head as well.
// <0246> \{智代}「すでに、冗談になっていないっ」
// <0246> \{智代}「すでに、冗談になっていないっ」
<0246> \{Tomoyo}"It's no joke any longer!"*
<0246> \{Tomoyo}"It's not a joke anymore!」
// <0247> \{鷹文}「これから仲のいいところを見せるからさ」
// <0247> \{鷹文}「これから仲のいいところを見せるからさ」
<0247> \{Takafumi}"We'll show her that we're getting along starting from now, you will see."
<0247> \{Takafumi}"We'll show her that we're getting along from now on. You'll see."
// <0248> \{智代}「本当だろうな…」
// <0248> \{智代}「本当だろうな...」
<0248> \{Tomoyo}"I wonder if you're telling the truth..."
<0248> \{Tomoyo}"I wonder whether you're telling the truth..."
// <0249> \{鷹文}「信用ないなあ」
// <0249> \{鷹文}「信用ないなあ」
<0249> \{Takafumi}"You don't trust me, huh."
<0249> \{Takafumi}"You don't trust me, huh?"
// <0250> \{智代}「あるわけないだろ」
// <0250> \{智代}「あるわけないだろ」
<0250> \{Tomoyo}"There's no way I would."
<0250> \{Tomoyo}"There's no way I would."
// <0251> \{朋也}「はっはっは、弟のくせに」
// <0251> \{朋也}「はっはっは、弟のくせに」
<0251> \{Tomoya}"Ha ha ha, despite being her little brother."
<0251> \{Tomoya}"Hahaha, despite being her little brother."
// <0252> \{智代}「おまえもだ」
// <0252> \{智代}「おまえもだ」
<0252> \{Tomoyo}"I don't trust you either."
<0252> \{Tomoyo}"I don't trust you, either."
// <0253> がーーーーん…
// <0253> がーーーーん...
<0253> GOOONNGG...
<0253> GOOONNNNGG!
// <0254> \{鷹文}「ははは、彼氏のくせに」
// <0254> \{鷹文}「ははは、彼氏のくせに」
<0254> \{Takafumi}"Hahaha, despite being her boyfriend."
<0254> \{Takafumi}"Hahaha, despite being her boyfriend."
// <0255> ぼかっとクマの腹を殴ってやる。
// <0255> ぼかっとクマの腹を殴ってやる。
<0255> (Whack) I strike the bear's gut.
<0255> *Whack* I strike the bear in the gut.
// <0256> \{智代}「殴るなぁぁーーっ!」
// <0256> \{智代}「殴るなぁぁーーっ!」
<0256> \{Tomoyo}"DON'T HIT HIIIM!"
<0256> \{Tomoyo}"DON'T HIT HIIIIIIM!」
// <0257> \{朋也}「また唾とんだ」
// <0257> \{朋也}「また唾とんだ」
<0257> \{Tomoya}"You spit your saliva all over me again..."
<0257> \{Tomoya}"You spat all over me again..."
// <0258> \{智代}「ああ、悪い…
// <0258> \{智代}「ああ、悪い...
<0258> \{Tomoyo}"Oh, sorry...
<0258> \{Tomoyo}"Oh, sorry..."
// <0259> って、もういいっ」
// <0259> って、もういいっ」
<0259> Wait, forget it!"
<0259> \{Tomoyo}"Wait, forget it!」
// <0260> \{智代}「いいか、これからおまえたちがボケたら、これで突っ込んでやるからな」
// <0260> \{智代}「いいか、これからおまえたちがボケたら、これで突っ込んでやるからな」
<0260> \{Tomoyo}"Listen, if you're going to be silly from here on, I'm going to cut in with this."
<0260> \{Tomoyo}"Listen, if you're going to be silly, I'm going to cut in with this."
// <0261> 智代の手にはお手製のハリセン。
// <0261> 智代の手にはお手製のハリセン。
<0261> In Tomoyo's hand, a huge, handmade paper fan.
<0261> In Tomoyo's hand is a huge, handmade paper fan.
// <0262> \{朋也}「というか、ボケるつもりはないんだが」
// <0262> \{朋也}「というか、ボケるつもりはないんだが」
<0262> \{Tomoya}"I mean, we're not planning to be silly."
<0262> \{Tomoya}"We didn't intend to be silly."
// <0263> \{鷹文}「ボケてたつもりもないしね」
// <0263> \{鷹文}「ボケてたつもりもないしね」
<0263> \{Takafumi}"On second thought,I don't think we were being silly either though."*
<0263> \{Takafumi}"On second thought, I don't think we were being silly, either."
// <0264> すぱーーーんっ!
// <0264> すぱーーーんっ!
<0264> SSSMMAAACK!
<0264> *Smack*
// <0265> と鷹文がはたかれる。
// <0265> と鷹文がはたかれる。
<0265> Takafumi is clobbered.
<0265> Takafumi is clobbered.
// <0266> \{智代}「うん、今のはいいボケだったな」
// <0266> \{智代}「うん、今のはいいボケだったな」
<0266> \{Tomoyo}"Yeah, that was good silliness."*
<0266> \{Tomoyo}"Yeah, that was definitely some silliness."
// <0267> \{朋也}「天然も含まれるそうだぞ」
// <0267> \{朋也}「天然も含まれるそうだぞ」
<0267> \{Tomoya}"Seems like he's a natural at it too.."*
<0267> \{Tomoya}"Seems like he's a natural at it, too."
// <0268> \{鷹文}「あと、かなり痛い…」
// <0268> \{鷹文}「あと、かなり痛い...」
<0268> \{Takafumi}"That hurt quite a bit..."
<0268> \{Takafumi}"That hurt quite a bit..."
// <0269> \{智代}「だったら早く頭をかぶれ」
// <0269> \{智代}「だったら早く頭をかぶれ」
<0269> \{Tomoyo}"Then put on the head quickly."
<0269> \{Tomoyo}"Then put on the head, already."
// <0270> \{朋也}「頭かぶると、相手の声、聞こえづらくなるから気をつけろ」
// <0270> \{朋也}「頭かぶると、相手の声、聞こえづらくなるから気をつけろ」
<0270> \{Tomoya}"When you've got the head on, it'll be too hard to hear each other's voice, so be careful."
<0270> \{Tomoya}"When you've got the head on, it's hard to hear each other's voices, so be careful."
// <0271> \{鷹文}「オーケー、身振り手振りで伝えるよ」
// <0271> \{鷹文}「オーケー、身振り手振りで伝えるよ」
<0271> \{Takafumi}"Okay, we'll communicate with gestures."
<0271> \{Takafumi}"OK, we'll communicate with gestures."
// <0272> \{智代}「ほら、早くしろ。今もともの頭の中では、クマとパンダが喧嘩したまんまなんだぞ」
// <0272> \{智代}「ほら、早くしろ。今もともの頭の中では、クマとパンダが喧嘩したまんまなんだぞ」
<0272> \{Tomoyo}"Look, get a move on. Even now, in Tomo's head, the bear and the panda have only fought."
<0272> \{Tomoyo}"Look, get a move on. Even now, in Tomo's head, the bear and panda are fighting."
// <0273> 智代に急かされ、俺と鷹文は頭をかぶり、動物と化す。
// <0273> 智代に急かされ、俺と鷹文は頭をかぶり、動物と化す。
<0273> Being urged by Tomoyo, Takafumi and I put on the heads, and change into animals.
<0273> Urged by Tomoyo, Takafumi and I put on the heads and become animals again.
// <0274> \{智代}「のっそり歩け。そうそう。いい感じだ」
// <0274> \{智代}「のっそり歩け。そうそう。いい感じだ」
<0274> \{Tomoyo}"Walk sluggishly. Yeah. That's about right."
<0274> \{Tomoyo}"Walk sluggishly. Yeah, that's about right."
// <0275> のっそりと歩いていく。
// <0275> のっそりと歩いていく。
<0275> We walk off sluggishly.
<0275> We walk off sluggishly.
// <0276> \{とも}「あ、ママ、さがしてたっ」
// <0276> \{とも}「あ、ママ、さがしてたっ」
<0276> \{Tomo}"Ah, Mama, I was looking for you!"
<0276> \{Tomo}"Ah, Mama, I was looking for you!」
// <0277> \{智代}「どうしたんだ、とも」
// <0277> \{智代}「どうしたんだ、とも」
<0277> \{Tomoyo}"What's wrong, Tomo?"
<0277> \{Tomoyo}"What's wrong, Tomo?"
// <0278> \{とも}「わー、さっきのがはいってきてるっ」
// <0278> \{とも}「わー、さっきのがはいってきてるっ」
<0278> \{Tomo}"Waaah, that earlier went inside!"*
<0278> \{Tomo}"Waaah, the bear and panda from before are coming in!!」
// <0279> \{智代}「ああ、恐がることはないぞ。さっきともが見たのは、ただふざけていただけなんだ」
// <0279> \{智代}「ああ、恐がることはないぞ。さっきともが見たのは、ただふざけていただけなんだ」
<0279> \{Tomoyo}"Oh, there's nothing to be afraid of. What you saw ealier, Tomo, was just them screwing around."
<0279> \{Tomoyo}"Oh, there's nothing to be afraid of. They were just playing around."
// <0280> \{智代}「実はとても仲がいいんだ、こいつらは」
// <0280> \{智代}「実はとても仲がいいんだ、こいつらは」
<0280> \{Tomoyo}"They're actually getting along very well."
<0280> \{Tomoyo}"They're actually getting along very well."
// <0281> \{智代}「なっ」
// <0281> \{智代}「なっ」
<0281> \{Tomoyo}「"Right?!"
<0281> \{Tomoyo}"Right?!」
// <0282> \{クマ}「………」
// <0282> \{クマ}「.........」
<0282> \{Bear}"........."
<0282> \{Bear}"..."
// <0283> \{パンダ}「………」
// <0283> \{パンダ}「.........」
<0283> \{Panda}"........."
<0283> \{Panda}"..."
// <0284> 棒立ちのふたり。
// <0284> 棒立ちのふたり。
<0284> The two of us stand upright.
<0284> We stand upright.
// <0285> \{智代}「………」
// <0285> \{智代}「.........」
<0285> \{Tomoyo}"........."
<0285> \{Tomoyo}"..."
// <0286> 智代の頬が震えている気がする。
// <0286> 智代の頬が震えている気がする。
<0286> Something tells me Tomoyo's cheeks are trembling.
<0286> Something tells me Tomoyo's cheeks are trembling.
// <0287> 何かしないとまずそうだ。
// <0287> 何かしないとまずそうだ。
<0287> It'll be bad if we don't do anything, it seems.
<0287> It'll be bad if we don't do anything, it seems.
// <0288> 仲のよさを証明せねば。
// <0288> 仲のよさを証明せねば。
<0288> I have to prove that we're on good terms.
<0288> I have to prove that we're getting along.
// <0289> 俺はクマを座らせてから、押し倒す。
// <0289> 俺はクマを座らせてから、押し倒す。
<0289> After making it sit, I push down the bear.
<0289> I push the bear down to make it sit.
// <0290> すぱーーーーんっ!
// <0290> すぱーーーーんっ!
<0290> SSSMMAAACK!
<0290> *Smack*
// <0291> 殴られた。
// <0291> 殴られた。
<0291> I was struck.
<0291> I've been struck.
// <0292> 今ので伝わる智代もすごいが。
// <0292> 今ので伝わる智代もすごいが。
<0292> Amazing that Tomoyo caught onto my actions.*
<0292> It's amazing how quickly Tomoyo reacted to my actions.
// <0293> \{とも}「どうしたの?」
// <0293> \{とも}「どうしたの?」
<0293> \{Tomo}"What's wrong?"
<0293> \{Tomo}"What's wrong?"
// <0294> \{智代}「こいつらがボケたから突っ込んだだけだ。これはお決まりだ。気にするな」
// <0294> \{智代}「こいつらがボケたから突っ込んだだけだ。これはお決まりだ。気にするな」
<0294> \{Tomoyo}"They were being silly, so I just cut in. It's a routine. Nevermind it."*
<0294> \{Tomoyo}"They were being silly, so I cut in. It's a routine. Don't worry about it."
// <0295> \{智代}「さて、今度は本当に仲の良さを見せてくれるぞ」
// <0295> \{智代}「さて、今度は本当に仲の良さを見せてくれるぞ」
<0295> \{Tomoyo}"Now, this time they'll really show us that they're getting along."
<0295> \{Tomoyo}"This time, they'll really show us that they're getting along."
// <0296> そう言われても…
// <0296> そう言われても...
<0296> We don't need to be told to...
<0296> We don't need to be told...
// <0297> 俺はクマを見る。クマは小首を傾げ、腕組みをした。
// <0297> 俺はクマを見る。クマは小首を傾げ、腕組みをした。
<0297> I look at the bear. The bear tilted its head, and folded its arms.
<0297> I look at the bear, which tilts its head and folds its arms.
// <0298> 俺も腕組みをして考えてみる。
// <0298> 俺も腕組みをして考えてみる。
<0298> I cross my arms as well, and try to think of something.
<0298> I cross my arms and try to think of something.
// <0299> \{クマ}「………」
// <0299> \{クマ}「.........」
<0299> \{Bear}"........."
<0299> \{Bear}"..."
// <0300> \{パンダ}「………」
// <0300> \{パンダ}「.........」
<0300> \{Panda}"........."
<0300> \{Panda}"..."
// <0301> \{とも}「…かんがえごとしてる」
// <0301> \{とも}「...かんがえごとしてる」
<0301> \{Tomo}"...They're in deep thought."
<0301> \{Tomo}"...They're deep in thought."
// <0302> \{智代}「そうだな…」
// <0302> \{智代}「そうだな...」
<0302> \{Tomoyo}"Yeah..."
<0302> \{Tomoyo}"Yeah..."
// <0303> \{とも}「なにかんがえてるんだろ」
// <0303> \{とも}「なにかんがえてるんだろ」
<0303> \{Tomo}"I wonder what they're thinking abo
<0303> \{Tomo}"I wonder what they're thinking about."
// <0304> \{智代}「きっと楽しいことだぞ。何をして遊ぼうか、とかな」
<0304> \{Tomoyo}"It must be something fun. Something along the lines of, 'What should we do to have fun?'」
// <0305> \{クマ}「.........」
<0305> \{Bear}"..."
// <0306> \{パンダ}「.........」
<0306> \{Panda}"..."
// <0307> \{クマ}「.........」
<0307> \{Bear}"..."
// <0308> ふたりとも身じろぎひとつしない。
<0308> Neither of us mov