Untitled diff

Created Diff never expires
# Translation of WordPress - 4.8.x in Portuguese (Portugal)
# Translation of WordPress - 4.8.x in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.8.x package.
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.8.x package.
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-07-04 23:40:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-21 17:11:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: pt\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.8.x\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.8.x\n"


#: wp-includes/category-template.php:806 wp-includes/category-template.php:815
#: wp-includes/category-template.php:806 wp-includes/category-template.php:815
msgid "%s item"
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s item"
msgstr[0] "%s item"
msgstr[1] "%s itens"
msgstr[1] "%s itens"


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:141
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:141
msgid "Show tag counts"
msgid "Show tag counts"
msgstr "Mostrar contagens de etiquetas"


msgstr "Exibir quantidade de itens na tag"


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60
msgctxt "label for button in the media widget"
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgid "Add Media"
msgstr "Adicionar multimédia"
msgstr "Adicionar mídia"


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:33
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:33
msgctxt "label for button in the image widget"
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgid "Add Image"
msgstr "Adicionar imagem"
msgstr "Adicionar imagem"


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:33
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:33
msgctxt "label for button in the video widget"
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgid "Add Video"
msgstr "Adicionar vídeo"
msgstr "Adicionar vídeo"


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:33
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:33
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgid "Add Audio"
msgstr "Adicionar áudio"
msgstr "Adicionar áudio"


#: wp-includes/media.php:3118
#: wp-includes/media.php:3118
msgid "(no author)"
msgid "(no author)"
msgstr "(sem autor)"
msgstr "(sem autor)"


#: wp-includes/script-loader.php:360
#: wp-includes/script-loader.php:360
msgctxt "no captions/subtitles"
msgctxt "no captions/subtitles"
msgid "None"
msgid "None"
msgstr "Sem legendas"
msgstr "Nenhum"


#: wp-includes/script-loader.php:1039
#: wp-includes/script-loader.php:1039
msgid "Enter your closest city to find nearby events."
msgid "Enter your closest city to find nearby events."
msgstr "Indique a cidade mais próxima para encontrar futuros eventos perto de si."
msgstr "Digite a cidade mais próxima para encontrar os eventos por perto."


#: wp-includes/script-loader.php:1040
#: wp-includes/script-loader.php:1040
msgid "An error occurred. Please try again."
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, tente de novo."
msgstr "Ocorreu um erro. Tente novamente."


#: wp-includes/script-loader.php:1041
#: wp-includes/script-loader.php:1041
msgid "Attend an upcoming event near you."
msgid "Attend an upcoming event near you."
msgstr "Participe num próximo evento perto de si."
msgstr "Participe de um evento próximo de você."


#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities related to your locale. Test that they match the
#. examples with cities related to your locale. Test that they match the
#. expected location and have upcoming events before including them. If no
#. expected location and have upcoming events before including them. If no
#. cities related to your locale have events, then use cities related to your
#. cities related to your locale have events, then use cities related to your
#. locale that would be recognizable to most users. Use only the city name
#. locale that would be recognizable to most users. Use only the city name
#. itself, without any region or country. Use the endonym (native locale name)
#. itself, without any region or country. Use the endonym (native locale name)
#. instead of the English name if possible.
#. instead of the English name if possible.
#: wp-includes/script-loader.php:1058
#: wp-includes/script-loader.php:1058
msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "Não foi possível localizar %s. Por favor, tente outra cidade perto de si. Por exemplo: Lisboa; Porto; Faro."
msgstr "Não foi possível localizar %s. Tente uma cidade mais próxima. Por exemplo: São Paulo, Rio de Janeiro, Belo Horizonte."


#. translators: %s is the name of a city.
#. translators: %s is the name of a city.
#: wp-includes/script-loader.php:1062
#: wp-includes/script-loader.php:1062
msgid "City updated. Listing events near %s."
msgid "City updated. Listing events near %s."
msgstr "Cidade actualizada. A mostrar lista de eventos perto de %s."
msgstr "Cidade atualizada. Listando eventos perto de %s."


#. translators: placeholder is URL to media library
#. translators: placeholder is URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
msgid "We can&#8217;t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgid "We can&#8217;t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Não é possível encontrar esse vídeo. Verifique a sua <a href=\"%s\">biblioteca multimédia</a> e certifique-se de que não foi eliminado."
msgstr "Não conseguimos encontrar o vídeo. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluído."


#. translators: %d is widget count
#. translators: %d is widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:42
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:42
msgid "Video Widget (%d)"
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de vídeo (%d)"
msgstr[0] "Widget de vídeo (%d)"
msgstr[1] "Widgets de vídeo (%d)"
msgstr[1] "Widgets de vídeo (%d)"


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:43
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:43
msgid "Video Widget"
msgid "Video Widget"
msgstr "Widget de vídeo"
msgstr "Widget de vídeo"


#. translators: placeholder is a list of valid video file extensions
#. translators: placeholder is a list of valid video file extensions
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:45
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:45
msgid "Sorry, we can&#8217;t display the video file type selected. Please select a supported video file (%1$s) or stream (YouTube or Vimeo) instead."
msgid "Sorry, we can&#8217;t display the video file type selected. Please select a supported video file (%1$s) or stream (YouTube or Vimeo) instead."
msgstr "Desculpe, não é possível mostrar o tipo de ficheiro de vídeo seleccionado. Por favor, seleccione um ficheiro de vídeo suportado (%1$s) ou URL (YouTube ou Vimeo) em alternativa."
msgstr "Não foi possível exibir o tipo de vídeo selecionado. Selecione um arquivo de vídeo suportado (%1$s) ou um serviço de vídeo (YouTube ou Vimeo)."


#. translators: placeholder is video extension
#. translators: placeholder is video extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:93
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:93
msgid "URL to the %s video source file"
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL do ficheiro de vídeo %s"
msgstr "URL para o arquivo de origem do vídeo %s"


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:51
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:51
msgid "A media item."
msgid "A media item."
msgstr "Um item multimédia."
msgstr "Um item de mídia."


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:59
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:59
msgid "No media selected"
msgid "No media selected"
msgstr "Nenhum item multimédia seleccionado"


msgstr "Nenhuma mídia foi selecionada"


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:61
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:61
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgid "Replace Media"
msgstr "Substituir multimédia"
msgstr "Trocar mídia"


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:62
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:62
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar multimédia"
msgstr "Editar mídia"


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:63
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:63
msgid "Add to Widget"
msgid "Add to Widget"
msgstr "Adicionar ao widget"
msgstr "Adicionar ao widget"


#. translators: placeholder is URL to media library
#. translators: placeholder is URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:66
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:66
msgid "We can&#8217;t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgid "We can&#8217;t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Não é possível encontrar esse ficheiro. Verifique a sua <a href=\"%s\">biblioteca multimédia</a> e certifique-se de que não foi eliminado."
msgstr "Não conseguimos encontrar o arquivo. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluído."


#. translators: %d is widget count
#. translators: %d is widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70
msgid "Media Widget (%d)"
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de multimédia (%d)"
msgstr[0] "Widget de mídia (%d)"
msgstr[1] "Widgets de multimédia (%d)"
msgstr[1] "Widgets de mídia (%d)"


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71
msgid "Media Widget"
msgid "Media Widget"
msgstr "Widget de multimédia"
msgstr "Widget de mídia"


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72
msgid "Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgid "Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Parece que este não é um tipo de ficheiro adequado. Por favor faça a ligação para um tipo de ficheiro apropriado."
msgstr "Parece que este não é o tipo correto de arquivo. Aponte para um arquivo apropriado."


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:124
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:124
msgid "Attachment post ID"
msgid "Attachment post ID"
msgstr "ID do anexo"
msgstr "ID do post do anexo"


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:131
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:131
msgid "URL to the media file"
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL do ficheiro multimédia"
msgstr "URL do arquivo de mídia"


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:137
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:137
msgid "Title for the widget"
msgid "Title for the widget"
msgstr "Título do widget"
msgstr "Título do widget"


#: wp-signup.php:821
#: wp-signup.php:821
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Bem-vindo administrador da rede!"
msgstr "Olá, administrador(a) da rede!"


#: wp-signup.php:826
#: wp-signup.php:826
msgid "The network currently disallows registrations."
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "Neste momento, a rede não permite registos."
msgstr "A rede atualmente não permite registros."


#: wp-signup.php:829
#: wp-signup.php:829
msgid "The network currently allows site registrations."
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "Neste momento, a rede permite registos de sites."
msgstr "A rede atualmente permite o registro de sites."


#: wp-signup.php:832
#: wp-signup.php:832
msgid "The network currently allows user registrations."
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "Neste momento, a rede permite registos de utilizadores."
msgstr "A rede atualmente permite o registro de usuários."


#: wp-signup.php:835
#: wp-signup.php:835
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "Neste momento, a rede permite registos de sites e de utilizadores."


msgstr "A rede possibilita o registro de sites e usuários"


#. translators: %s: network settings URL
#. translators: %s: network settings URL
#: wp-signup.php:842
#: wp-signup.php:842
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Para alterar ou desactivar registos, vá à sua <a href=\"%s\">página de opções</a>."
msgstr "Para mudar ou desativar os registros vá para a sua <a href=\"%s\">página de Opções</a>."


#: wp-includes/script-loader.php:649
#: wp-includes/script-loader.php:649
msgctxt "theme"
msgctxt "theme"
msgid "Updated!"
msgid "Updated!"
msgstr "Actualizado!"
msgstr "Atualizado!"


#. translators: %s: Plugin name and version
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:653
#: wp-includes/script-loader.php:653
msgctxt "plugin"
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgid "Update %s now"
msgstr "Actualizar %s agora"
msgstr "Atualizar %s agora"


#. translators: %s: Plugin name and version
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:658
#: wp-includes/script-loader.php:658
msgctxt "plugin"
msgctxt "plugin"
msgid "Updating %s..."
msgid "Updating %s..."
msgstr "A actualizar %s..."
msgstr "Atualizando %s..."


#. translators: %s: Plugin name and version
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:660
#: wp-includes/script-loader.php:660
msgctxt "plugin"
msgctxt "plugin"
msgid "%s updated!"
msgid "%s updated!"
msgstr "%s actualizado!"
msgstr "%s foi atualizado!"


#. translators: %s: Plugin name and version
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:662
#: wp-includes/script-loader.php:662
msgctxt "plugin"
msgctxt "plugin"
msgid "%s update failed"
msgid "%s update failed"
msgstr "Falhou ao actualizar %s"


msgstr "Falha na atualização do %s"


#. translators: %s: Plugin name
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:672
#: wp-includes/script-loader.php:672
msgctxt "plugin"
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgid "Install %s now"
msgstr "Instalar %s agora"
msgstr "Instalar %s agora"


#: wp-includes/script-loader.php:674
#: wp-includes/script-loader.php:674
msgctxt "plugin"
msgctxt "plugin"
msgid "Installed!"
msgid "Installed!"
msgstr "Instalado!"
msgstr "Instalado!"


#: wp-includes/script-loader.php:675
#: wp-includes/script-loader.php:675
msgctxt "theme"
msgctxt "theme"
msgid "Installed!"
msgid "Installed!"
msgstr "Instalado!"
msgstr "Instalado!"


#: wp-includes/script-loader.php:704
#: wp-includes/script-loader.php:704
msgctxt "plugin"
msgctxt "plugin"
msgid "Deleted!"
msgid "Deleted!"
msgstr "Eliminado!"
msgstr "Excluído!"


#: wp-includes/script-loader.php:705
#: wp-includes/script-loader.php:705
msgctxt "theme"
msgctxt "theme"
msgid "Deleted!"
msgid "Deleted!"
msgstr "Eliminado!"
msgstr "Excluído(a)!"


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:27
msgid "Displays an audio player."
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Mostra um reprodutor de áudio."
msgstr "Mostra um reprodutor de áudio."


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:32
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:32
msgid "No audio selected"
msgid "No audio selected"
msgstr "Nenhum áudio seleccionado"
msgstr "Nenhum áudio foi selecionado"


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:34
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:34
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Substituir áudio"
msgstr "Trocar áudio"


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:35
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:35
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Editar áudio"
msgstr "Editar áudio"


#. translators: placeholder is URL to media library
#. translators: placeholder is URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
msgid "We can&#8217;t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgid "We can&#8217;t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Não é possível encontrar esse ficheiro de áudio. Verifique a sua <a href=\"%s\">biblioteca multimédia</a> e certifique-se de que não foi eliminado."
msgstr "Não conseguimos encontrar o arquivo de áudio. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluído."


#. translators: %d is widget count
#. translators: %d is widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:42
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:42
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de áudio (%d)"
msgstr[0] "Widget de áudio (%d)"
msgstr[1] "Widgets de áudio (%d)"
msgstr[1] "Widgets de áudio (%d)"


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43
msgid "Audio Widget"
msgid "Audio Widget"
msgstr "Widget de áudio"
msgstr "Widget de áudio"


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44
msgid "Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgid "Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "Parece que este não é um tipo de ficheiro adequado. Por favor faça a ligação para um ficheiro de áudio."
msgstr "Parece que este não é o tipo correto de arquivo. Aponte para um arquivo de áudio."


#. translators: placeholder is audio extension
#. translators: placeholder is audio extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:83
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:83
msgid "URL to the %s audio source file"
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL do ficheiro de áudio %s"
msgstr "URL para o arquivo de origem de áudio %s"


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:198
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:198
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:325
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:325
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:241
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:241
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Não é possível pré-visualizar item multimédia devido a um erro desconhecido."
msgstr "Não é possível visualizar a mídia devido a um erro desconhecido."


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:27
msgid "Displays an image."
msgid "Displays an image."
msgstr "Mostra uma imagem."
msgstr "Mostra uma imagem."


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:34
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:34
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgid "Replace Image"
msgstr "Substituir imagem"
msgstr "Trocar imagem"


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:35
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:35
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagem"
msgstr "Editar imagem"


#. translators: placeholder is URL to media library
#. translators: placeholder is URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38
msgid "We can&#8217;t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgid "We can&#8217;t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Não é possível encontrar essa imagem. Verifique a sua <a href=\"%s\">biblioteca multimédia</a> e certifique-se de que não foi eliminada."
msgstr "Não conseguimos encontrar a imagem. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluída."


#. translators: %d is widget count
#. translators: %d is widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:42
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:42
msgid "Image Widget (%d)"
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de imagem (%d)"
msgstr[0] "Widget de imagem (%d)"
msgstr[1] "Widgets de imagem (%d)"
msgstr[1] "Widgets de imagem (%d)"


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:43
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:43
msgid "Image Widget"
msgid "Image Widget"
msgstr "Widget de imagem"
msgstr "Widget de imagem"


#. translators: placeholder is image filename
#. translators: placeholder is image filename
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:332
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:332
msgid "Current image: %s"
msgid "Current image: %s"
msgstr "Imagem actual: %s"
msgstr "Imagem atual: %s"


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:27
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Mostra um vídeo da biblioteca multimédia, do YouTube, do Vimeo ou de outro fornecedor."
msgstr "Mostra um vídeo de sua biblioteca de mídia, do YouTube, do Vimeo ou de outro provedor."


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:34
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:34
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgid "Replace Video"
msgstr "Substituir vídeo"
msgstr "Trocar vídeo"


#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:35
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:35
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgid "Edit Video"
msgstr "Editar vídeo"
msgstr "Editar vídeo"


#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:252
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:252
msgid "All features, supported by the post type."
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Todas as funcionalidades, suportadas pelo tipo de conteúdo."


msgstr "Todos os recursos suportados pelo tipo de post."


#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:163
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:163
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Deverá definir um parâmetro \"include\" para poder ordenar por \"include\"."
msgstr "Você precisa definir um parâmetro de inclusão para ordenar por itens incluídos."


#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:335
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:335
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "O número da página solicitada é superior ao número total de páginas disponíveis."
msgstr "O número de páginas requisitado é maior que o número de páginas disponível."


#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:980
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:980
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Limita conjunto de resultados a termos com uma ou mais slugs específicas."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados para termos com um ou mais slugs específicos."


#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1361
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1361
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Limita conjunto de resultados a utilizadores com uma ou mais slugs específicas."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados para usuários com um ou mais slugs específicos."


#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1111
#: wp-includes/rest-api.php:1111
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s tem de ser maior que %2$d"
msgstr "%1$s deve ser maior que %2$d"


#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1114
#: wp-includes/rest-api.php:1114
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s tem de ser maior ou igual a %2$d"
msgstr "%1$s deve ser maior ou igual a %2$d"


#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1119
#: wp-includes/rest-api.php:1119
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s tem de ser menor que %2$d"
msgstr "%1$s deve ser menor que %2$d"


#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1122
#: wp-includes/rest-api.php:1122
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s tem de ser menor ou igual a %2$d"
msgstr "%1$s deve ser menor ou igual a %2$d"


#: wp-includes/script-loader.php:648
#: wp-includes/script-loader.php:648
msgctxt "plugin"
msgctxt "plugin"
msgid "Updated!"
msgid "Updated!"
msgstr "Actualizado!"
msgstr "Atualizado!"


#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:1989
#: wp-includes/option.php:1989
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "O callback %1$s está obsoleto. Em alternativa é utilizado o callback %2$s."
msgstr "%1$s está obsoleto. O callback de %2$s deve ser usado como alternativa."


#: wp-includes/post.php:1387
#: wp-includes/post.php:1387
msgctxt "post"
msgctxt "post"
msgid "Featured Image"
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem de destaque"
msgstr "Imagem destacada"


#: wp-includes/post.php:1387
#: wp-includes/post.php:1387
msgctxt "page"
msgctxt "page"
msgid "Featured Image"
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem de destaque"
msgstr "Imagem destacada"


#: wp-includes/post.php:1388
#: wp-includes/post.php:1388
msgctxt "post"
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgid "Set featured image"
msgstr "Definir imagem de destaque"
msgstr "Definir imagem destacada"


#: wp-includes/post.php:1388
#: wp-includes/post.php:1388
msgctxt "page"
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgid "Set featured image"
msgstr "Definir imagem de destaque"
msgstr "Definir imagem destacada"


#: wp-includes/post.php:1389
#: wp-includes/post.php:1389
msgctxt "post"
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Remover imagem de destaque"
msgstr "Remover imagem destacada"


#: wp-includes/post.php:1389
#: wp-includes/post.php:1389
msgctxt "page"
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Remover imagem de destaque"
msgstr "Remover imagem destacada"


#: wp-includes/post.php:1390
#: wp-includes/post.php:1390
msgctxt "post"
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagem de destaque"
msgstr "Usar como imagem destacada"


#: wp-includes/post.php:1390
#: wp-includes/post.php:1390
msgctxt "page"
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagem de destaque"
msgstr "Usar como imagem destacada"


#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:79
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:79
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:101
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:101
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "A senha para o conteúdo a que o comentário se refere (se o conteúdo estiver protegido por senha)."
msgstr "A senha do post ascendente ao comentário (se o post for protegido por senha)."


#: wp-includes/functions.php:2132 wp-includes/script-loader.php:283
#: wp-includes/functions.php:2132 wp-includes/script-loader.php:283
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Desculpe, este tipo de ficheiro não é permitido por razões de segurança."
msgstr "Este tipo de arquivo não é permitido por razões de segurança."


#. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number.
#. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:240 wp-includes/media.php:3568
#: wp-includes/media-template.php:240 wp-includes/media.php:3568
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Dimensões de imagem sugeridas: %1$s por %2$s píxeis."
msgstr "Dimensões sugeridas para a imagem: %1$s por %2$s píxeis."


#: wp-includes/media.php:3518
#: wp-includes/media.php:3518
msgid ""
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
msgstr ""
"Está prestes a eliminar definitivamente este item do seu site.\n"
"Você está prestes a excluir permanentemente este item do seu site.\n"
"Não poderá voltar atrás.\n"


" 'Cancelar' para parar, 'OK' para eliminar."
"Esta ação não pode ser desfeita\n"
"'Cancelar' para desistir, 'OK' para excluir."


#: wp-includes/media.php:3519 wp-includes/script-loader.php:80
#: wp-includes/media.php:3519 wp-includes/script-loader.php:80
msgid ""
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
msgstr ""
"Está prestes a eliminar definitivamente estes itens do seu site.\n"
"Você está prestes a excluir permanentemente estes itens do seu site.\n"
"Não será possível voltar atrás.\n"


" 'Cancelar' para parar, 'OK' para eliminar."
"Esta ação não pode ser desfeita\n"
"'Cancelar' para desistir, 'OK' para excluir."


#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:89
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:89
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers."
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers."
msgstr "Definir se executa um pedido de pesquisa oEmbed a fornecedores fora da lista de serviços autorizados."


msgstr "Fazer ou não uma requisição de descoberta para um servidor oEmbed não pertencente à lista de servidores permitidos."


#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:141
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:141
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Não tem permissão para executar pedidos oEmbed através de proxy."
msgstr "Sem permissão para fazer requisições oEmbed através de um proxy."


#: wp-includes/comment.php:3010
#: wp-includes/comment.php:3010
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Desculpe, não são permitidos comentários neste item."
msgstr "Comentários para este item não são permitidos."


#. translators: 1: {}, 2: }, 3: {
#. translators: 1: {}, 2: }, 3: {
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:180
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:180
msgid "Your curly brackets %1$s are imbalanced. Make sure there is a closing %2$s for every opening %3$s."
msgid "Your curly brackets %1$s are imbalanced. Make sure there is a closing %2$s for every opening %3$s."
msgstr "Tem chavetas %1$s mal colocadas. Verifique se cada %3$s aberta tem a correspondente %2$s a fechar. "


msgstr "Suas chaves %1$s estão descasadas. Confira se há um %2$s de fechamento para cada %3$s de abertura."


#. translators: 1: [], 2: ], 3: [
#. translators: 1: [], 2: ], 3: [
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:192
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:192
msgid "Your brackets %1$s are imbalanced. Make sure there is a closing %2$s for every opening %3$s."
msgid "Your brackets %1$s are imbalanced. Make sure there is a closing %2$s for every opening %3$s."
msgstr "Tem parênteses rectos %1$s mal colocados. Verifique se cada %3$s aberto tem o correspondente %2$s a fechar."


msgstr "Seus colchetes %1$s estão descasados. Confira se há um %2$s de fechamento para cada %3$s de abertura."


#. translators: 1: (), 2: ), 3: (
#. translators: 1: (), 2: ), 3: (
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:204
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:204
msgid "Your parentheses %1$s are imbalanced. Make sure there is a closing %2$s for every opening %3$s."
msgid "Your parentheses %1$s are imbalanced. Make sure there is a closing %2$s for every opening %3$s."
msgstr "Tem parênteses %1$s mal colocados. Verifique se cada %3$s aberto tem o correspondente %2$s a fechar."


msgstr "Seus parênteses %1$s estão descasados. Confira se há um %2$s de fechamento para cada %3$s de abertura."


#. translators: 1: " (double quote)
#. translators: 1: " (double quote)
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:216
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:216
msgid "Your double quotes %1$s are uneven. Make sure there is a closing %1$s for every opening %1$s."
msgid "Your double quotes %1$s are uneven. Make sure there is a closing %1$s for every opening %1$s."
msgstr "Tem aspas %1$s mal colocadas. Verifique se cada %1$s aberta tem a correspondente %1$s a fechar."


msgstr "Suas aspas duplas %1$s estão descasadas. Confira se há um %1$s de fechamento para cada %1$s de abertura."


#. translators: 1: number of unclosed comments, 2: *​/
#. translators: 1: number of unclosed comments, 2: *​/
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:236
msgid "There is %1$s unclosed code comment. Close each comment with %2$s."
msgid "There is %1$s unclosed code comment. Close each comment with %2$s."
msgid_plural "There are %1$s unclosed code comments. Close each comment with %2$s."
msgid_plural "There are %1$s unclosed code comments. Close each comment with %2$s."
msgstr[0] "Há %1$s comentário ao código não finalizado. Finalize cada comentário com %2$s."
msgstr[0] "Há %1$s comentário de código aberto. Feche cada comentário com %2$s."
msgstr[1] "Há %1$s comentários ao código não finalizados. Finalize cada comentário com %2$s."
msgstr[1] "Há %1$s comentários de código abertos. Feche cada comentário com %2$s."


#. translators: 1: *​/, 2: /​*
#. translators: 1: *​/, 2: /​*
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:248
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:248
msgid "There is an extra %1$s, indicating an end to a comment. Be sure that there is an opening %2$s for every closing %1$s."
msgid "There is an extra %1$s, indicating an end to a comment. Be sure that there is an opening %2$s for every closing %1$s."
msgstr "Há um %1$s a mais, o que indica o fim de um comentário. Certifique-se de que coloca um %2$s inicial para cada %1$s final."
msgstr "Há um %1$s extra, indicando o fim de um comentário. Confira se há um %2$s de abertura para cada %1$s de fechamento."


#: wp-includes/class-wp-editor.php:1124
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1124
msgctxt "Short for red in RGB"
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgid "R"
msgstr "R"
msgstr "R"


#: wp-includes/class-wp-editor.php:1125
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1125
msgctxt "Short for green in RGB"
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgid "G"
msgstr "G"
msgstr "G"


#: wp-includes/class-wp-editor.php:1126
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1126
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgid "B"
msgstr "B"
msgstr "B"


#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:63
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:63
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "O URL do recurso para obter os dados oEmbed."
msgstr "O URL do recurso de onde devem ser coletados os dados do oEmbed."


#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69
msgid "The oEmbed format to use."
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "O formato oEmbed a utilizar."
msgstr "O formato oEmbed a ser usado."


#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:78
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:78
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "A largura máxima em píxeis da janela incorporada."
msgstr "A largura máxima, em píxeis, do frame da mídia incorporada."


#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "A altura máxima em píxeis da janela incorporada."
msgstr "A altura máxima, em píxeis, do frame da mídia incorporada."


#. translators: placeholder is the total number of widget areas registered
#. translators: placeholder is the total number of widget areas registered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:756
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:756
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn&#8217;t display them."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn&#8217;t display them."
msgstr[0] "O seu tema tem %s outra área de widgets, mas esta página em particular não a apresenta."
msgstr[0] "Seu tema tem %s área de widgets, mas esta página específica não a exibe."
msgstr[1] "O seu tema tem %s outras áreas de widgets, mas esta página em particular não as apresenta."
msgstr[1] "Seu tema tem %s áreas de widgets, mas esta página específica não as exibe."


#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Pode navegar para outras páginas no seu site enquanto usa o Personalizador para ver e editar os widgets mostrados nessas páginas."
msgstr "Você pode navegar para outras páginas utilizando o Personalizar para ver e editar os widgets mostrados nessas páginas."


#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "O ID deverá começar por uma letra, seguida apenas por letras, algarismos, traços, pontos, dois pontos ou underscores."
msgstr "O ID deve iniciar com uma letra, seguida apenas por letras, números, traços, pontos, dois pontos ou sublinhados."


#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgid "Id"
msgstr "ID"
msgstr "ID"


#: wp-includes/class-wp-editor.php:1076
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1076
msgid "Date/time"
msgid "Date/time"
msgstr "Data/hora"
msgstr "Data/hora"


#: wp-includes/class-wp-editor.php:1078
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1078
msgid "Table of Contents"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice"
msgstr "Sumário"


#: wp-includes/class-wp-editor.php:1079
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1079
msgid "Insert/edit code sample"
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Inserir/editar amostra de código"
msgstr "Inserir/editar amostra de código"


#: wp-includes/class-wp-editor.php:1082
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1082
msgid "Insert/edit media"
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Inserir/editar multimédia"
msgstr "Inserir/editar mídia"


#. translators: placeholder is the number of other widget areas registered but
#. translators: placeholder is the number of other widget areas registered but
#. not rendered
#. not rendered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:731
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:731
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgstr "O seu tema tem uma outra área de widgets, mas esta página em particular não a apresenta."
msgstr "Seu tema tem outra área de widgets, mas esta página específica não a exibe."


#. translators: placeholder is the number of other widget areas registered but
#. translators: placeholder is the number of other widget areas registered but
#. not rendered
#. not rendered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:739
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:739
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn&#8217;t display them."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn&#8217;t display them."
msgstr[0] "O seu tema tem %s outra área de widgets, mas esta página em particular não a apresenta."
msgstr[0] "Seu tema tem %s outra área de widgets, mas essa página específica não a exibe."
msgstr[1] "O seu tema tem %s outras áreas de widgets, mas esta página em particular não as apresenta."
msgstr[1] "Seu tema tem %s outras áreas de widgets, mas essa página específica não as exibe."


#. translators: placeholder is the total number of widget areas registered
#. translators: placeholder is the total number of widget areas registered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgstr "O seu tema tem uma área de widgets, mas esta página em particular não a apresenta."
msgstr "Seu tema tem 1 área de widgets, mas esta página específica não a exibe."


#: wp-includes/option.php:1771
#: wp-includes/option.php:1771
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Este endereço é usado para fins administrativos, tais como notificações de novos utilizadores."
msgstr "Este endereço é utilizado para administração, como notificação de novo usuário."


#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:101
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:101
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:831
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:831
msgid "Unique identifier for the term."
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Identificador único para o termo."
msgstr "Identificador único para o termo."


#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:216
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:216
msgid "All capabilities used by the post type."
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Todas as capacidades usadas pelo tipo de conteúdo."
msgstr "Todas as capacidades usadas pelo tipo de post."


#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:222
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:222
msgid "A human-readable description of the post type."
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Uma descrição legível por humanos para o tipo de conteúdo."
msgstr "Uma descrição legível para humanos do tipo de post."


#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:228
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:228
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Se o tipo de conteúdo poderá ou não ter dependentes."
msgstr "Se o tipo de post deve ou não deve ter filhos."


#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:234
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:234
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Legendas legíveis por humanos para o tipo de conteúdo em vários contextos."
msgstr "Rótulo legível para o tipo de post para vários contextos."


#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:53
#: wp-includes
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:246
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:267
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Rota base REST para o tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest