25

Created Diff never expires
53 removals
852 lines
68 additions
865 lines


00:00:03,403 --> 00:00:05,268
00:00:03,403 --> 00:00:05,268
<i><font color="#80ffff">Что-то по старинке,</font></i>
<i><font color="#80ffff">Что-то по старинке,</font></i>


00:00:05,539 --> 00:00:07,473
00:00:05,539 --> 00:00:07,473
<i><font color="#80ffff">Что-то здесь в новинку —</font></i>
<i><font color="#80ffff">Что-то здесь в новинку —</font></i>


00:00:07,774 --> 00:00:11,733
00:00:07,774 --> 00:00:11,733
<i><font color="#80ffff">Эдорополис никогда не скучен.</font></i>
<i><font color="#80ffff">Эдорополис никогда не скучен.</font></i>


00:00:11,945 --> 00:00:13,879
00:00:11,945 --> 00:00:13,879
<i><font color="#80ffff">Эй, встречайте любимцев!</font></i>
<i><font color="#80ffff">Эй, встречайте любимцев!</font></i>


00:00:14,114 --> 00:00:15,979
00:00:14,114 --> 00:00:15,979
<i><font color="#80ffff">Мы — отважные ниндзя,</font></i>
<i><font color="#80ffff">Мы — отважные ниндзя,</font></i>


00:00:16,249 --> 00:00:22,456
00:00:16,249 --> 00:00:22,456
<i><font color="#80ffff">Металлические супергерои с хвостом!</font></i>
<i><font color="#80ffff">Металлические супергерои с хвостом!</font></i>


00:00:19,486 --> 00:00:24,310
00:00:19,486 --> 00:00:24,310
{\an5}<font color="#ff0000">Легендарные Коты-Ниндзя</font>
{\an5}<font color="#ff0000">Легендарные Коты-Ниндзя</font>


00:00:24,558 --> 00:00:28,050
00:00:24,558 --> 00:00:28,050
<i><font color="#80ffff">Мы всегда несём правосудие в массы:</font></i>
<i><font color="#80ffff">Мы всегда несём правосудие в массы:</font></i>


00:00:28,795 --> 00:00:32,026
00:00:28,795 --> 00:00:32,026
<i><font color="#80ffff">Всем достанется, пока горячее.</font></i>
<i><font color="#80ffff">Всем достанется, пока горячее.</font></i>


00:00:32,999 --> 00:00:36,662
00:00:32,999 --> 00:00:36,662
<i><font color="#80ffff">Серый кардинал не сбежит от кошачьего глаза.</font></i>
<i><font color="#80ffff">Серый кардинал не сбежит от кошачьего глаза.</font></i>


00:00:37,304 --> 00:00:41,074
00:00:37,304 --> 00:00:41,074
<i><font color="#80ffff">Так вперёд, за дело, робокот!</font></i>
<i><font color="#80ffff">Так вперёд, за дело, робокот!</font></i>


00:00:41,074 --> 00:00:45,378
00:00:41,074 --> 00:00:45,378
<i><font color="#80ffff">Вот принцесса тебя зовёт... как она мила!</font></i>
<i><font color="#80ffff">Вот принцесса тебя зовёт... как она мила!</font></i>


00:00:45,378 --> 00:00:49,781
00:00:45,378 --> 00:00:49,781
<i><font color="#80ffff">Только стоит немалого её похвала —</font></i>
<i><font color="#80ffff">Только стоит немалого её похвала —</font></i>


00:00:50,483 --> 00:00:57,184
00:00:50,483 --> 00:00:57,184
<i><font color="#80ffff">Изволь-ка в каждой битве отвоёвывать своё.</font></i>
<i><font color="#80ffff">Изволь-ка в каждой битве отвоёвывать своё.</font></i>


00:00:58,124 --> 00:01:03,263
00:00:58,124 --> 00:01:03,263
<i><font color="#80ffff">Тревоги напрасны: в век цифровой всё ясно.</font></i>
<i><font color="#80ffff">Тревоги напрасны: в век цифровой всё ясно.</font></i>


00:01:03,263 --> 00:01:06,426
00:01:03,263 --> 00:01:06,426
<i><font color="#80ffff">В краю, где солнце встаёт.</font></i>
<i><font color="#80ffff">В краю, где солнце встаёт.</font></i>


00:01:07,434 --> 00:01:09,265
00:01:07,434 --> 00:01:09,265
<i><font color="#80ffff">Что-то по старинке,</font></i>
<i><font color="#80ffff">Что-то по старинке,</font></i>


00:01:09,536 --> 00:01:11,561
00:01:09,536 --> 00:01:11,561
<i><font color="#80ffff">Что-то здесь в новинку —</font></i>
<i><font color="#80ffff">Что-то здесь в новинку —</font></i>


00:01:11,705 --> 00:01:15,664
00:01:11,705 --> 00:01:15,664
<i><font color="#80ffff">Эдорополис никогда не скучен.</font></i>
<i><font color="#80ffff">Эдорополис никогда не скучен.</font></i>


00:01:15,976 --> 00:01:17,910
00:01:15,976 --> 00:01:17,910
<i><font color="#80ffff">Эй, встречайте любимцев!</font></i>
<i><font color="#80ffff">Эй, встречайте любимцев!</font></i>


00:01:18,144 --> 00:01:19,907
00:01:18,144 --> 00:01:19,907
<i><font color="#80ffff">Мы — отважные ниндзя,</font></i>
<i><font color="#80ffff">Мы — отважные ниндзя,</font></i>


00:01:20,146 --> 00:01:26,779
00:01:20,146 --> 00:01:26,779
<i><font color="#80ffff">Металлические супергерои с хвостом!</font></i>
<i><font color="#80ffff">Металлические супергерои с хвостом!</font></i>


00:01:34,894 --> 00:01:38,125
00:01:34,894 --> 00:01:38,125
В городе Эдорополис мирно живут Анималоиды.
В городе Эдорополис мирно живут Анималоиды.


00:01:38,698 --> 00:01:41,098
00:01:38,698 --> 00:01:41,098
Но во тьме притаились чёрные тени, замышляющие зло!
Но во тьме притаились чёрные тени, замышляющие зло!


00:01:42,102 --> 00:01:46,664
00:01:42,102 --> 00:01:46,664
Однако на страже справедливости стоит секретная команда ниндзя!
Однако на страже справедливости стоит секретная команда ниндзя!


00:01:47,574 --> 00:01:51,032
00:01:47,574 --> 00:01:51,032
Нянки! Да-да, это мы!
Нянки! Да-да, это мы!


00:01:51,811 --> 00:01:53,073
00:01:51,811 --> 00:01:53,073
Теяндээ!
Теяндээ!


00:01:53,146 --> 00:02:00,109
00:01:53,146 --> 00:02:00,109
Мило? Яттаро превращается в девушку!
Мило? Яттаро превращается в девушку!


00:02:02,055 --> 00:02:05,025
00:02:02,055 --> 00:02:05,025
Добро пожаловать в Пицца-Кэтс.
Добро пожаловать в Пицца-Кэтс.


00:02:05,025 --> 00:02:06,626
00:02:05,025 --> 00:02:06,626
Пицца и апельсиновый сок?
Пицца-ассорти и апельсиновый сок?


00:02:06,626 --> 00:02:08,061
00:02:06,626 --> 00:02:08,061
Подождите минутку.
Подождите минутку.


00:02:08,061 --> 00:02:09,289
00:02:08,061 --> 00:02:09,289
Добро пожаловать.
Добро пожаловать.


00:02:12,666 --> 00:02:14,133
00:02:12,666 --> 00:02:14,133
Вот ваш заказ.
Вот ваш заказ.


00:02:16,236 --> 00:02:19,364
00:02:16,236 --> 00:02:19,364
Спасибо за звонок. Это Пицца-Кэтс.
Спасибо за звонок. Это Пицца-Кэтс.


00:02:20,273 --> 00:02:22,571
00:02:20,273 --> 00:02:22,571
Сукаши-сан, попринимаешь заказы?
Сукаши, попринимаешь заказы?


00:02:23,610 --> 00:02:26,977
00:02:23,610 --> 00:02:26,977
Пурурун-сан, отнеси пиццу за 5 столик. Пожалуйста.
Пурурун, отнеси пиццу за 5 столик. Пожалуйста.


00:02:27,814 --> 00:02:28,803
00:02:27,814 --> 00:02:28,803
Д... Да.
Д... Да.


00:02:29,683 --> 00:02:33,386
00:02:29,683 --> 00:02:33,386
Вы не думаете, что сегодня Отама более жизнерадостная, чем обычно?
Вам не кажется, что сегодня Отама более жизнерадостная, чем обычно?


00:02:33,386 --> 00:02:36,523
00:02:33,386 --> 00:02:36,523
У неё счастливый голос и сияющие от счастья глаза.
У неё счастливый голос и сияющие от счастья глаза.


00:02:36,523 --> 00:02:38,718
00:02:36,523 --> 00:02:38,718
Думаю, вы правы.
Думаю, вы правы.


00:02:39,459 --> 00:02:41,689
00:02:39,459 --> 00:02:41,689
Добро пожаловать. Ваш заказ?
Добро пожаловать. Ваш заказ?


00:02:42,395 --> 00:02:45,298
00:02:42,395 --> 00:02:45,298
Отама-тян, кажется, влюбилась.
Отама-тян, кажется, влюбилась.


00:02:45,298 --> 00:02:45,923
00:02:45,298 --> 00:02:45,923
Что!?
Что!?


00:02:46,533 --> 00:02:47,898
00:02:46,533 --> 00:02:47,898
Это женская интуиция.
Это женская интуиция.


00:02:50,370 --> 00:02:52,939
00:02:50,370 --> 00:02:52,939
У меня нет слов...
У меня нет слов...


00:02:52,939 --> 00:02:55,601
00:02:52,939 --> 00:02:55,601
Наконец-то конец дня!
Наконец-то конец дня!


00:02:55,875 --> 00:02:58,400
00:02:55,875 --> 00:02:58,400
Завтра будет долгожданный выходной!
Завтра будет долгожданный выходной!


00:02:59,079 --> 00:03:00,876
00:02:59,079 --> 00:03:00,876
Чем же заняться?
Чем же заняться?


00:03:01,581 --> 00:03:05,483
00:03:01,581 --> 00:03:05,483
Пурурун-сан, может сходишь на свидание, как я? Сходи с Яттаро-саном.
Пурурун-сан, может сходишь на свидание, как я? Сходи с Яттаро.


00:03:06,219 --> 00:03:08,346
00:03:06,219 --> 00:03:08,346
- Почему с Яттаро? - Почему с Пурурун?
- Почему с Яттаро? - Почему с Пурурун?


00:03:08,621 --> 00:03:11,758
00:03:08,621 --> 00:03:11,758
Постой-ка. Пурурун сходить на свидание как тебе?
Постой-ка. Пурурун сходить на свидание как тебе?


00:03:11,758 --> 00:03:14,454
00:03:11,758 --> 00:03:14,454
Отама, значит, ты идёшь на свидание?
Отама, значит, ты идёшь на свидание?


00:03:16,696 --> 00:03:18,898
00:03:16,696 --> 00:03:18,898
Смотрите! Она покраснела!
Смотрите! Она покраснела!


00:03:18,898 --> 00:03:20,331
00:03:18,898 --> 00:03:20,331
Ох, хватит...
Ох, хватит...


00:03:24,571 --> 00:03:26,406
00:03:24,571 --> 00:03:26,406
Подготовка к плану продвигается?
Подготовка к плану продвигается?


00:03:26,406 --> 00:03:35,215
00:03:26,406 --> 00:03:35,215
Да. Набекама №1 почти завершён, и ожидает запуска под Эдо-башней.
Да. Набекама №1 почти завершён, и ожидает запуска под Башней Эдо.


00:03:35,215 --> 00:03:41,154
00:03:35,215 --> 00:03:41,154
Он будет ездить по Эдорополису, ввергая город в большую путаницу.
Он будет ездить по Эдорополису, ввергая город в большую путаницу.


00:03:41,154 --> 00:03:43,690
00:03:41,154 --> 00:03:43,690
Это хорошо. Кстати...
Это хорошо. Кстати...


00:03:43,690 --> 00:03:44,657
00:03:43,690 --> 00:03:44,657
Да?
Да?


00:03:45,191 --> 00:03:49,662
00:03:45,191 --> 00:03:49,662
Ну, вот такой макияж будет моден этой осенью. Что ты думаешь?
Вот такой макияж будет моден этой осенью. Что ты думаешь?


00:03:49,662 --> 00:03:52,532
00:03:49,662 --> 00:03:52,532
О нет! Не заставляйте меня смотреть на это!
О нет! Не заставляйте меня смотреть на это!


00:03:52,532 --> 00:03:53,933
00:03:52,532 --> 00:03:53,933
Да ладно. Посмотри!
Да ладно. Посмотри!


00:03:53,933 --> 00:03:55,201
00:03:53,933 --> 00:03:55,201
Нет, нет, нет!
Нет, нет, нет!


00:03:55,201 --> 00:03:56,236
00:03:55,201 --> 00:03:56,236
Я сказал: "Посмотри"!
Я сказал: "Посмотри"!


00:03:56,236 --> 00:03:57,504
00:03:56,236 --> 00:03:57,504
Я сказал: "Не хочу"!
Я сказал: "Не хочу"!


00:03:57,504 --> 00:03:58,972
00:03:57,504 --> 00:03:58,972
- Давай! - Умоляю, нет!
- Давай! - Умоляю, нет!


00:03:58,972 --> 00:04:01,407
00:03:58,972 --> 00:04:01,407
- Хочешь меня расстроить? - Ах! Нет, я не хочу!
- Хочешь меня расстроить? - Ах! Нет, я не хочу!


00:04:01,407 --> 00:04:02,575
00:04:01,407 --> 00:04:02,575
- Тогда посмотри! - Хватит!
- Тогда посмотри! - Хватит!


00:04:02,575 --> 00:04:06,841
00:04:02,575 --> 00:04:06,841
Хватит! Я не посмотрю! Аааа!
Хватит! Я не посмотрю! Аааа!


00:04:24,030 --> 00:04:24,587
00:04:24,030 --> 00:04:24,587
Вот так!
Вот так!


00:04:32,505 --> 00:04:34,370
00:04:32,505 --> 00:04:34,370
Отлично. Наконец-то он завершён.
Отлично. Наконец-то он завершён.


00:04:34,874 --> 00:04:37,604
00:04:34,874 --> 00:04:37,604
Завтра Нянки получат от него по полной!
Завтра Нянки получат от него по полной!


00:04:45,652 --> 00:04:47,517
00:04:45,652 --> 00:04:47,517
Пусть завтра будет хороший день...
Пусть завтра будет хороший день...


00:05:03,703 --> 00:05:06,035
00:05:03,703 --> 00:05:06,035
Я думаю, что мы не должны делать это...
Стоит ли нам делать это?...


00:05:06,606 --> 00:05:10,043
00:05:06,606 --> 00:05:10,043
Теяндээ! Вы не хотите узнать, кто парень Отамы?
Теяндээ! Вы не хотите узнать, кто парень Отамы?


00:05:10,043 --> 00:05:11,237
00:05:10,043 --> 00:05:11,237
Хотим.
Хотим.


00:05:19,219 --> 00:05:20,620
00:05:19,219 --> 00:05:20,620
Хейкичи-сан!
Хейкичи-сан!


00:05:20,620 --> 00:05:21,087
00:05:20,620 --> 00:05:21,087
О.
О.


00:05:21,087 --> 00:05:21,712
00:05:21,087 --> 00:05:21,712
Это он!
Это он!


00:05:22,355 --> 00:05:23,022
00:05:22,355 --> 00:05:23,022
Он?
Он?


00:05:23,022 --> 00:05:24,614
00:05:23,022 --> 00:05:24,614
А он красавчик.
А он красавчик.


00:05:25,859 --> 00:05:29,852
00:05:25,859 --> 00:05:29,852
Между тем ужасная вещь вот-вот случится в Замке Меха-Эдо.
Между тем нечто ужасное вот-вот случится в Замке Меха-Эдо.


00:05:39,672 --> 00:05:40,900
00:05:39,672 --> 00:05:40,900
О, мне нужно идти.
О, мне нужно идти.


00:06:05,498 --> 00:06:07,989
00:06:05,498 --> 00:06:07,989
Ужасная вещь случилась...
Ужасная вещь случилась...


00:06:08,635 --> 00:06:10,436
00:06:08,635 --> 00:06:10,436
О, этот сигнал!
О, этот сигнал!


00:06:10,436 --> 00:06:12,605
00:06:10,436 --> 00:06:12,605
Особый сигнал!
Особый сигнал!


00:06:12,605 --> 00:06:17,599
00:06:12,605 --> 00:06:17,599
Этот "Особый Сигнал" используется в особо экстренных случаях.
Этот "Особый Сигнал" используется в особо экстренных случаях.


00:06:18,111 --> 00:06:18,839
00:06:18,111 --> 00:06:18,839
Поспешим.
Поспешим.


00:06:19,345 --> 00:06:21,176
00:06:19,345 --> 00:06:21,176
Ах, как не вовремя!
Ах, как невовремя!


00:06:26,219 --> 00:06:29,484
00:06:26,219 --> 00:06:29,484
Кажется, она ещё не пришла. Ну, я подожду...
Кажется, она ещё не пришла. Ну, я подожду...


00:06:31,958 --> 00:06:33,823
00:06:31,958 --> 00:06:33,823
Что!?
Что!?


00:06:35,295 --> 00:06:38,822
00:06:35,295 --> 00:06:38,822
Вы действительно нажали особый сигнал вот так?
Вы действительно нажали особый сигнал вот так?


00:06:39,666 --> 00:06:40,792
00:06:39,666 --> 00:06:40,792
Да, так и было...
Да, так и было...


00:06:42,135 --> 00:06:43,363
00:06:42,135 --> 00:06:43,363
Как глупо!
Как глупо!


00:06:46,272 --> 00:06:47,740
00:06:46,272 --> 00:06:47,740
Цель — площадь Нэкохараджуку.
Цель — площадь Нэкохараджуку.


00:06:47,740 --> 00:06:50,643
00:06:47,740 --> 00:06:50,643
Я надеюсь, он ещё там...
Я надеюсь, он ещё там...


00:06:50,643 --> 00:06:51,945
00:06:50,643 --> 00:06:51,945
Сделай всё сама.
Сделай остальное за меня.


00:06:51,945 --> 00:06:53,310
00:06:51,945 --> 00:06:53,310
Да? Но...
Да? Но...


00:06:53,780 --> 00:06:55,247
00:06:53,780 --> 00:06:55,247
Просто нажми на курок.
Просто нажми на курок.


00:06:57,216 --> 00:07:03,121
00:06:57,216 --> 00:07:03,121
Если моё свидание было испорчено, Ванко-но-ками-сама заплатит за это!
Если моё свидание было испорчено, Господин Ванко заплатит за это!


00:07:10,797 --> 00:07:12,128
00:07:10,797 --> 00:07:12,128
Это ужасно...
Кошмар...


00:07:15,702 --> 00:07:17,236
00:07:15,702 --> 00:07:17,236
Наконец пришло время.
Наконец пришло время.


00:07:17,236 --> 00:07:22,575
00:07:17,236 --> 00:07:22,575
Теперь мы можем превращать мужчин в женщин и женщин в мужчин.
Теперь мы можем превращать мужчин в женщин и женщин в мужчин.


00:07:22,575 --> 00:07:24,844
00:07:22,575 --> 00:07:24,844
Это точно самый причудливый план из всех.
Это точно самый причудливый план из всех.


00:07:24,844 --> 00:07:26,946
00:07:24,844 --> 00:07:26,946
Если все поменяют пол,
Если все поменяют пол,


00:07:26,946 --> 00:07:32,185
00:07:26,946 --> 00:07:32,185
всё перепутается. Используя эту путаницу, я смогу покорить Эдорополис.
всё перепутается. Используя эту путаницу, я смогу покорить Эдорополис.


00:07:32,185 --> 00:07:33,753
00:07:32,185 --> 00:07:33,753
Начать выполнение плана!
Начать выполнение плана!


00:07:33,753 --> 00:07:34,617
00:07:33,753 --> 00:07:34,617
Да, да.
Да, да.


00:07:35,955 --> 00:07:38,924
00:07:35,955 --> 00:07:38,924
Хейкичи-сан!
Хейкичи!


00:07:41,361 --> 00:07:42,726
00:07:41,361 --> 00:07:42,726
О, Отама-тян!
О, Отама!


00:07:43,262 --> 00:07:45,127
00:07:43,262 --> 00:07:45,127
Хейкичи-сан!
Хейкичи-сан!


00:07:50,203 --> 00:07:51,693
00:07:50,203 --> 00:07:51,693
Ты в порядке?
Ты в порядке?


00:08:00,380 --> 00:08:03,178
00:08:00,380 --> 00:08:03,178
Что это, землетрясение?
Что это, землетрясение?


00:08:16,229 --> 00:08:17,628
00:08:16,229 --> 00:08:17,628
Не бойся, всё закончилось.
Не бойся, всё закончилось.


00:08:19,065 --> 00:08:21,329
00:08:19,065 --> 00:08:21,329
Ой, Хейкичи-сан!
Ой, Хейкичи!


00:08:22,068 --> 00:08:25,435
00:08:22,068 --> 00:08:25,435
Что это было за землетрясение? Надеюсь, ничего плохого не случится.
Но что это было за землетрясение? Надеюсь, ничего плохого не случится.


00:08:25,838 --> 00:08:28,141
00:08:25,838 --> 00:08:28,141
Ай, забудь. Сегодня моё свидание.
Ай, забудь. Сегодня моё свидание.


00:08:28,141 --> 00:08:30,006
00:08:28,141 --> 00:08:30,006
Свидание, всё отлично...
Свидание, всё отлично... Но...


00:08:30,710 --> 00:08:33,679
00:08:30,710 --> 00:08:33,679
Эй, а что мы будем делать с Отамой?
Эй, а как нам быть без Отамы?


00:08:33,679 --> 00:08:35,982
00:08:33,679 --> 00:08:35,982
Ей мы не нужны. Отправимся исследовать город?
Исследовать город мы можем без неё.


00:08:35,982 --> 00:08:38,818
00:08:35,982 --> 00:08:38,818
Может тогда нам одеть экипировку?
Может, тогда нам одеть экипировку?


00:08:38,818 --> 00:08:42,777
00:08:38,818 --> 00:08:42,777
Представим, что сегодня мы отдыхаем, так как она на свидании.
Представим, что сегодня мы отдыхаем, так как она на свидании.


00:08:57,603 --> 00:09:02,438
00:08:57,603 --> 00:09:02,438
Отлично, Набекама №1. Продолжай рассеивать своих бабочек.
Отлично, Набекама №1. Продолжай рассеивать своих бабочек.


00:09:03,142 --> 00:09:12,744
00:09:03,142 --> 00:09:07,538
Желтые и чёрные бабочки такие ужасные, ведь они заставляют мгновенно менять пол.
Желтые и чёрные бабочки ужасают своей способностью

00:09:07,563 --> 00:09:12,768
заставить анималоида мгновенно сменить пол.


00:09:13,853 --> 00:09:15,588
00:09:13,853 --> 00:09:15,588
Ах, оставьте меня, пожалуйста!
Ах, оставьте меня, пожалуйста!


00:09:15,588 --> 00:09:17,818
00:09:15,588 --> 00:09:17,818
О, расслабься и повеселись со мной.
О, расслабься и повеселись со мной.


00:09:19,325 --> 00:09:21,725
00:09:19,325 --> 00:09:21,725
Что? Повеселиться с тобой?
Что? Повеселиться с тобой?


00:09:23,763 --> 00:09:26,499
00:09:23,763 --> 00:09:26,499
А! Как страшно!
А! Как страшно!


00:09:26,499 --> 00:09:28,194
00:09:26,499 --> 00:09:28,194
Беги, уродина!
Беги, уродина!


00:09:29,902 --> 00:09:33,269
00:09:29,902 --> 00:09:31,833
Окей. Я мужчина и сегодня для дам будет распродажа рыбы!
Я мужчина, и поступлю как настоящий мужчина!

00:09:32,066 --> 00:09:33,800
Рыба сегодня по скидке!


00:09:34,207 --> 00:09:37,543
00:09:34,207 --> 00:09:37,543
Но теперь я женщина, прошу, заплатите полную цену!
Но теперь я женщина – прошу, заплатите полную цену!


00:09:37,543 --> 00:09:38,978
00:09:37,543 --> 00:09:38,978
Ты так мила.
Ты так мила.


00:09:38,978 --> 00:09:40,775
00:09:38,978 --> 00:09:40,775
Ой, что ты.
Ой, что ты.


00:09:42,115 --> 00:09:43,116
00:09:42,115 --> 00:09:43,116
А?
А?


00:09:43,116 --> 00:09:45,118
00:09:43,116 --> 00:09:45,118
Ах, ты сегодня так прекрасна.
Ах, ты сегодня так прекрасна.


00:09:45,118 --> 00:09:46,642
00:09:45,118 --> 00:09:46,642
Ой. Ты меня смущаешь.
Ой. Ты меня смущаешь.


00:09:53,926 --> 00:09:55,553
00:09:53,926 --> 00:09:55,553
Кажется, что что-то случилось после землетрясения.
Кажется, что что-то случилось после землетрясения.


00:09:55,928 --> 00:09:57,828
00:09:55,928 --> 00:09:57,828
Я слышал возле Эдо-башни проблемы.
Я слышал возле Башни Эдо проблемы.


00:09:59,599 --> 00:10:00,998
00:09:59,599 --> 00:10:00,998
Интересно, что случилось.
Интересно, что случилось.


00:10:04,003 --> 00:10:05,402
00:10:04,003 --> 00:10:05,402
Отама-тян?
Отама-тян?


00:10:08,741 --> 00:10:09,366
00:10:08,741 --> 00:10:09,366
Отама-тян!
Отама-тян!


00:10:10,877 --> 00:10:12,211
00:10:10,877 --> 00:10:12,211
Что-то не так?
Что-то не так?


00:10:12,211 --> 00:10:14,679
00:10:12,211 --> 00:10:14,679
Нет. Извини, я на минутку.
Нет. Извини, я на минутку.


00:10:20,653 --> 00:10:22,712
00:10:20,653 --> 00:10:22,712
Я твёрдо решила забыть о Нянки сегодня!
Я твёрдо решила забыть о Нянки сегодня!


00:10:23,723 --> 00:10:24,815
00:10:23,723 --> 00:10:24,815
Не уступлю!
Не уступлю!


00:10:44,210 --> 00:10:46,906
00:10:44,210 --> 00:10:46,906
Это вызвало проблемы! Ладно!
Так вот откуда проблемы... Ладно!


00:10:50,716 --> 00:10:52,411
00:10:50,716 --> 00:10:52,411
Карамару!
Карамару!


00:10:52,985 --> 00:10:54,748
00:10:52,985 --> 00:10:54,748
Я так и знал!
Я так и знал!


00:10:55,321 --> 00:11:00,816
00:10:55,321 --> 00:11:00,816
Карамару, рассеивай всё больше бабочек и введи Эдорополис в смятение.
Карамару, рассеивай всё больше бабочек и введи Эдорополис в смятение.


00:11:01,260 --> 00:11:03,785
00:11:01,260 --> 00:11:03,785
Да... Набекама №1, вперёд!
Да... Набекама №1, вперёд!


00:11:08,668 --> 00:11:10,336
00:11:08,668 --> 00:11:10,336
Оно движется.
Оно движется.


00:11:10,336 --> 00:11:12,505
00:11:10,336 --> 00:11:12,505
Но мы не можем сражаться в этом виде, понимаешь?
Но мы не можем сражаться в этом виде, понимаешь?


00:11:12,505 --> 00:11:13,839
00:11:12,505 --> 00:11:13,839
И что нам делать?
И что нам делать?


00:11:13,839 --> 00:11:16,475
00:11:13,839 --> 00:11:16,475
Вернёмся в Пицца-Кэтс, срочно.
Вернёмся в Пицца-Кэтс, срочно.


00:11:16,475 --> 00:11:17,100
00:11:16,475 --> 00:11:17,100
Да.
Да.


00:11:20,813 --> 00:11:22,781
00:11:20,813 --> 00:11:22,781
Вот теперь время "Особого Сигнала".
Вот теперь время "Особого Сигнала".


00:11:35,628 --> 00:11:36,529
00:11:35,628 --> 00:11:36,529
Тебе нравится?
Тебе нравится?


00:11:36,529 --> 00:11:38,121
00:11:36,529 --> 00:11:38,121
Да. Очень.
Да. Очень.


00:11:38,631 --> 00:11:39,599
00:11:38,631 --> 00:11:39,599
А?
А?


00:11:39,599 --> 00:11:40,533
00:11:39,599 --> 00:11:40,533
Ах!
Ах!


00:11:40,533 --> 00:11:45,027
00:11:40,533 --> 00:11:45,027
То, что Отама работает с Нянки, должно оставаться тайной.
То, что Отама работает с Нянки, должно оставаться тайной.


00:11:45,404 --> 00:11:48,007
00:11:45,404 --> 00:11:48,007
Несмотря на то, что она была обычной девушкой,
Несмотря на то, что она была обычной девушкой,


00:11:48,007 --> 00:11:50,176
00:11:48,007 --> 00:11:50,176
Отама, как ниндзя, поклялась хранить эту тайну.
Отама, как ниндзя, поклялась хранить эту тайну.


00:11:50,176 --> 00:11:53,009
00:11:50,176 --> 00:11:53,009
Это очередная ошибка, верно? Пожалуйста, пусть будет так.
Это очередная ошибка, верно? Пожалуйста, пусть будет так.


00:11:53,679 --> 00:11:56,082
00:11:53,679 --> 00:11:56,082
Отама-тян... Отама-тян?
Отама... Отама, дорогая?


00:11:56,082 --> 00:11:57,750
00:11:56,082 --> 00:11:57,750
Как раздражает!
Как раздражает!


00:11:57,750 --> 00:11:58,978
00:11:57,750 --> 00:11:58,978
Отама-тян?
Коть, ты что?


00:11:59,518 --> 00:12:00,883
00:11:59,518 --> 00:12:00,883
Что? Бабочка?
Что? Бабочка?


00:12:02,855 --> 00:12:08,094
00:12:02,855 --> 00:12:08,094
О нет! Почему я на свидании с девушкой?!
О нет! Почему я на свидании с девушкой?!


00:12:08,094 --> 00:12:09,152
00:12:08,094 --> 00:12:09,152
Хейкичи-сан?
Хейкичи?


00:12:10,630 --> 00:12:14,200
00:12:10,630 --> 00:12:14,200
Ну, я пошла, найду себе хорошего парня. Увидимся!
Ну, я пошла, найду себе хорошего парня. Увидимся!


00:12:14,200 --> 00:12:15,633
00:12:14,200 --> 00:12:15,633
Хейкичи-сан!
Хейкичи!


00:12:20,172 --> 00:12:23,039
00:12:20,172 --> 00:12:23,039
Что тут вообще происходит?
Что тут вообще происходит?


00:12:26,045 --> 00:12:28,206
00:12:26,045 --> 00:12:28,206
Это эмблема клана Каракара!
Это эмблема клана Каракара!


00:12:30,950 --> 00:12:33,942
00:12:30,950 --> 00:12:33,942
Хейкичи-сана взяло этим под контроль!
Хейкичи под контролем этой дряни!


00:12:34,387 --> 00:12:36,685
00:12:34,387 --> 00:12:36,685
Они заплатят за это!
Они заплатят за это!


00:12:40,192 --> 00:12:43,059
00:12:40,192 --> 00:12:43,059
Вот это. Нет, не оно. Это? Ну вот, опять.
Вот это. Нет, не оно. Это? Ну вот, опять.


00:12:44,597 --> 00:12:45,531
00:12:44,597 --> 00:12:45,531
Чего вы ждёте?
Чего вы ждёте?


00:12:45,531 --> 00:12:47,522
00:12:45,531 --> 00:12:47,522
Поспешите воспользоваться специальной доставкой!
Поспешите воспользоваться специальной доставкой!


00:12:48,067 --> 00:12:49,935
00:12:48,067 --> 00:12:49,935
Но мы не можем.
Но мы не можем.


00:12:49,935 --> 00:12:51,604
00:12:49,935 --> 00:12:51,604
Только Отама может управлять этой штукой.
Только Отама может управлять этой штукой.


00:12:51,604 --> 00:12:52,502
00:12:51,604 --> 00:12:52,502
Отойдите!
Отойдите!


00:12:53,105 --> 00:12:53,973
00:12:53,105 --> 00:12:53,973
Отама!
Отама!


00:12:53,973 --> 00:12:55,235
00:12:53,973 --> 00:12:55,235
Отама-тян!
Отамочка!


00:12:55,641 --> 00:12:56,842
00:12:55,641 --> 00:12:56,842
За дело, Нянки!
За дело, Нянки!


00:12:56,842 --> 00:12:57,900
00:12:56,842 --> 00:12:57,900
Да!
Да!


00:13:38,784 --> 00:13:41,220
00:13:38,784 --> 00:13:41,220
Приносим извинения за шум.
Приносим извинения за шум.


00:13:41,220 --> 00:13:47,026
00:13:41,220 --> 00:13:44,237
Это "Пицца-Кэтс" — вкуснейшая пицца на дом, а сейчас у нас специальное экспресс-свидание с доставкой.
Это "Пицца-Кэтс" — вкуснейшая пицца на дом, а сейчас

00:13:44,262 --> 00:13:47,026
у нас специальное экспресс-свидание с доставкой.


00:13:47,026 --> 00:13:51,564
00:13:47,026 --> 00:13:51,564
Дамы и господа, в целях безопасности, пожалуйста, не выходите за белую линию.
Дамы и господа, в целях безопасности, пожалуйста, не выходите за белую линию.


00:13:51,564 --> 00:13:52,428
00:13:51,564 --> 00:13:52,428
Запуск!
Запуск!


00:14:02,508 --> 00:14:04,877
00:14:02,508 --> 00:14:04,877
Мама, сказали: "специальное экспресс-свидание с доставкой".
Мама, сказали: "специальное экспресс-свидание с доставкой".


00:14:04,877 --> 00:14:07,402
00:14:04,877 --> 00:14:07,402
Это отличается от обычного объявления.
Это отличается от обычного объявления.


00:14:07,780 --> 00:14:10,248
00:14:07,780 --> 00:14:10,248
Это непростительно.
Это непростительно.


00:14:14,653 --> 00:14:16,484
00:14:14,653 --> 00:14:16,484
Хорошо. Думаю, это место очень подходящее.
Хорошо. Думаю, это место очень подходящее.


00:14:19,291 --> 00:14:21,953
00:14:19,291 --> 00:14:21,953
Набекама №1, выпусти так много бабочек, сколько можешь.
Набекама №1, выпусти столько бабочек, сколько можешь.


00:14:24,697 --> 00:14:27,533
00:14:24,697 --> 00:14:27,533
С древнейших времён зло получает достойный ответ!
С древнейших времён зло получает достойный ответ!


00:14:27,533 --> 00:14:30,127
00:14:27,533 --> 00:14:30,127
Я преподам вам урок, показав справедливости свет!
Я преподам вам урок, показав справедливости свет!


00:14:30,803 --> 00:14:31,827
00:14:30,803 --> 00:14:31,827
Вот и вы, Нянки.
Вот и вы, Нянки.


00:14:32,872 --> 00:14:38,902
00:14:32,872 --> 00:14:38,902
Зла тени уничтожить вмиг сумеет мой прекрасный лик!
Зла тени уничтожить вмиг сумеет мой прекрасный лик!


00:14:41,714 --> 00:14:46,174
00:14:41,714 --> 00:14:46,174
Пусть тьма сильна как никогда, моя любовь спасёт всегда!
Пусть тьма сильна как никогда, моя любовь спасёт всегда!


00:14:48,788 --> 00:14:52,588
00:14:48,788 --> 00:14:52,588
Мы правды поднимаем планки! Секретная команда ниндзя:
Мы правды поднимаем планки! Секретная команда ниндзя:


00:14:53,459 --> 00:14:55,154
00:14:53,459 --> 00:14:55,154
НЯНКИ!
НЯНКИ!


00:15:04,003 --> 00:15:05,337
00:15:04,003 --> 00:15:05,337
Бесполезно, Нянки.
Бесполезно, Нянки.


00:15:05,337 --> 00:15:10,543
00:15:05,337 --> 00:15:10,543
Этот кокон сделан как специальный щит, ваши атаки никогда не сработают на нём.
Этот кокон сделан как специальный щит, ваши атаки никогда не сработают на нём.


00:15:10,543 --> 00:15:12,101
00:15:10,543 --> 00:15:12,101
Получите, Нянки!
Получите, Нянки!


00:15:12,745 --> 00:15:13,939
00:15:12,745 --> 00:15:13,939
Осторожно!
Осторожно!


00:15:20,085 --> 00:15:21,854
00:15:20,085 --> 00:15:21,854
Сделай что-нибудь, Сукаши!
Сделай что-нибудь, Сукаши!


00:15:21,854 --> 00:15:23,622
00:15:21,854 --> 00:15:23,622
Пурурун, оставляю всё тебе.
Пурурун, оставляю всё тебе.


00:15:23,622 --> 00:15:26,318
00:15:23,622 --> 00:15:26,318
Яттаро, я хочу услышать твой план!
Яттаро, я хочу услышать твой план!


00:15:27,159 --> 00:15:28,353
00:15:27,159 --> 00:15:28,353
Нас раздавит!
Нас раздавит!


00:15:52,151 --> 00:15:53,584
00:15:52,151 --> 00:15:53,584
Ньяго-Сфинкс!
Няго-Сфинкс!


00:16:48,173 --> 00:16:50,266
00:16:48,173 --> 00:16:50,266
Меха-Нянки!
Меха-Нянки!


00:16:50,709 --> 00:16:53,610
00:16:50,709 --> 00:16:53,610
Появился этот назойливый робот. Вперёд, Набекама №1!
Появился этот назойливый робот. Вперёд, Набекама №1!


00:16:56,582 --> 00:16:59,050
00:16:56,582 --> 00:16:59,050
Теяндээ! Сделаем это одним ударом!
Теяндээ! Сделаем это одним ударом!


00:17:03,155 --> 00:17:05,457
00:17:03,155 --> 00:17:05,457
О, что со мной случилось?
О, что со мной случилось?


00:17:05,457 --> 00:17:07,357
00:17:05,457 --> 00:17:07,357
Эй, Яттаро.
Эй, Яттаро.


00:17:07,726 --> 00:17:09,395
00:17:07,726 --> 00:17:09,395
Я влюбилась в Сукаши.
Я влюбилась в Сукаши.


00:17:09,395 --> 00:17:11,124
00:17:09,395 --> 00:17:11,124
Ай! Прекрати!
Ай! Прекрати!


00:17:11,530 --> 00:17:13,432
00:17:11,530 --> 00:17:13,432
Да что с тобой, Яттаро!?
Да что с тобой, Яттаро!?


00:17:13,432 --> 00:17:16,335
00:17:13,432 --> 00:17:16,335
Вы сильны, как мужчина.
Вы сильны, как мужчина.


00:17:16,335 --> 00:17:18,803
00:17:16,335 --> 00:17:18,803
Эй, хватит об этом!
Эй, а ну хватит!


00:17:19,505 --> 00:17:21,302
00:17:19,505 --> 00:17:21,302
Давай оставим Яттаро и будем сражаться!
Давай оставим Яттаро и будем сражаться!


00:17:50,035 --> 00:17:51,832
00:17:50,035 --> 00:17:51,832
Пурурун-сама!
Госпожа Пурурун!


00:17:56,976 --> 00:17:58,410
00:17:56,976 --> 00:17:58,410
Обидно...
Обидно...


00:17:58,410 --> 00:18:02,710
00:17:58,410 --> 00:18:02,710
Яттаро снова не удалось попасть в Ньяго-Кинга, по очень жалкой причине.
Яттаро снова не удалось попасть в Няго-Кинга, по очень жалкой причине.


00:18:03,015 --> 00:18:05,415
00:18:03,015 --> 00:18:05,415
Давай, попробуй пробиться!
Давай, попробуй пробиться!


00:18:13,626 --> 00:18:16,424
00:18:13,626 --> 00:18:16,424
Блин, щит не сработал. Тогда...
Блин, щит не сработал. Тогда...


00:18:23,168 --> 00:18:25,137
00:18:23,168 --> 00:18:25,137
Какого чёрта?
Какого чёрта?


00:18:25,137 --> 00:18:26,468
00:18:25,137 --> 00:18:26,468
Пурурун-сама!
Достопочтенная Пурурун!


00:18:29,074 --> 00:18:31,008
00:18:29,074 --> 00:18:31,008
Вперёд, Ньяго-Кинг!
Вперёд, Ньяго-Кинг!


00:18:34,246 --> 00:18:36,077
00:18:34,246 --> 00:18:36,077
О, это сработало, Ньяго-Кинг!
О, это сработало, Няго-Кинг!


00:18:36,348 --> 00:18:39,118
00:18:36,348 --> 00:18:39,118
Яттаро, Ньяго-Кинг сломал защиту...
Яттаро, Няго-Кинг сломал защиту...


00:18:39,118 --> 00:18:40,050
00:18:39,118 --> 00:18:40,050
Добей его.
Добить его.


00:18:40,386 --> 00:18:41,512
00:18:40,386 --> 00:18:41,512
Не выйдет!
Не выйдет!


00:18:44,823 --> 00:18:45,790
00:18:44,823 --> 00:18:45,790
Получи!
Получи!


00:18:49,261 --> 00:18:50,819
00:18:49,261 --> 00:18:50,819
Ааа! Что это!?
Ааа! Что это!?


00:18:54,733 --> 00:18:56,826
00:18:54,733 --> 00:18:56,826
О, чем они занимаются?
О, чем они занимаются?


00:18:57,736 --> 00:18:59,138
00:18:57,736 --> 00:18:59,138
Использую это...
Использую это...


00:18:59,138 --> 00:19:03,097
00:18:59,138 --> 00:19:03,097
И это. И это, и это...
И это. И это, и это...


00:19:03,475 --> 00:19:04,243
00:19:03,475 --> 00:19:04,243
Что!?
Что!?


00:19:04,243 --> 00:19:06,711
00:19:04,243 --> 00:19:06,711
А? Отама-тян?
А? Отама, дорогуша?


00:19:07,312 --> 00:19:09,644
00:19:07,312 --> 00:19:09,644
Вы решили открыть ресторан и сегодня?
Вы решили открыть ресторан и сегодня?


00:19:11,383 --> 00:19:12,350
00:19:11,383 --> 00:19:12,350
Что?
Что?


00:19:15,654 --> 00:19:18,953
00:19:15,654 --> 00:19:18,953
Ааа! Омицу страшно!
Ааа! Омицу страшно!


00:19:20,259 --> 00:19:21,593
00:19:20,259 --> 00:19:21,593
Проклятье! Мы не можем двигаться!
Проклятье! Мы не можем двигаться!


00:19:21,593 --> 00:19:22,890
00:19:21,593 --> 00:19:22,890
Это конец!
Это конец!


00:19:29,568 --> 00:19:32,435
00:19:29,568 --> 00:19:32,435
О нет! Это же ракетная девчонка!
О нет! Это же ракетная девчонка!


00:19:39,578 --> 00:19:40,636
00:19:39,578 --> 00:19:40,636
Оми-тян!
Оми-тян!


00:19:43,849 --> 00:19:45,350
00:19:43,849 --> 00:19:45,350
Теяндээ!
Теяндээ!


00:19:45,350 --> 00:19:50,720
00:19:45,350 --> 00:19:50,720
Ты посмел менять пол жителей, чтобы ввергнуть город в смятение!
Ты посмел менять пол жителей, чтобы ввергнуть город в смятение!


00:19:51,123 --> 00:19:51,748
00:19:51,123 --> 00:19:51,748
Непростительно!
Непростительно!


00:19:52,591 --> 00:19:53,683
00:19:52,591 --> 00:19:53,683
Вперёд!
Вперёд!


00:19:57,262 --> 00:20:00,254
00:19:57,262 --> 00:20:00,254
Хиссацу! Атака "Кошачий Глаз"!
Хиссацу! Атака "Кошачий Глаз"!


00:20:06,205 --> 00:20:08,435
00:20:06,205 --> 00:20:08,435
Вы ещё заплатите!
Вы ещё заплатите!


00:20:10,342 --> 00:20:13,903
00:20:10,342 --> 00:20:13,903
Блистательная победа!
Блистательная победа!


00:20:19,084 --> 00:20:20,517
00:20:19,084 --> 00:20:20,517
Хейкичи-сан!
Хейкичи!


00:20:21,220 --> 00:20:22,778
00:20:21,220 --> 00:20:22,778
О, Отама-тян!
Отама, зайка!


00:20:24,089 --> 00:20:24,851
00:20:24,089 --> 00:20:24,851
Как хорошо!
Как хорошо!


00:20:25,157 --> 00:20:28,494
00:20:25,157 --> 00:20:28,494
- Проклятье! Как досадно!
- Проклятье! Как досадно!


00:20:25,591 --> 00:20:29,461
00:20:25,591 --> 00:20:29,461
- Успокойтесь! Тише, тише...
- Успокойтесь! Тише, тише...


00:20:32,331 --> 00:20:37,268
00:20:32,331 --> 00:20:37,268
Благодаря храбрости Нянки, мир в Эдорополисе сегодня был защищён.
Благодаря храбрости Нянки, мир в Эдорополисе сегодня был защищён.


00:20:38,070 --> 00:20:39,469
00:20:38,070 --> 00:20:39,469
Спасибо вам, Нянки.
Спасибо вам, Нянки.


00:20:39,972 --> 00:20:41,963
00:20:39,972 --> 00:20:41,963
Молодчина, Отама-тян.
Молодчина, Отама.


00:20:42,307 --> 00:20:44,409
00:20:42,307 --> 00:20:44,409
Завтра будет...
Завтра будет...


00:20:44,409 --> 00:20:46,309
00:20:44,409 --> 00:20:46,309
Ещё один ясный денёк!
Ещё один ясный денёк!


00:20:52,618 --> 00:20:58,257
00:20:52,618 --> 00:20:58,257
<i><font color="#80ffff">Не томи, расскажи мне, что вздыхаешь так?</font></i>
<i><font color="#80ffff">Не томи, расскажи мне, что вздыхаешь так?</font></i>


00:20:58,257 --> 00:21:04,025
00:20:58,257 --> 00:21:04,025
<i><font color="#80ffff">Может, не выдался день, и камень на сердце лежит?</font></i>
<i><font color="#80ffff">Может, не выдался день, и камень на сердце лежит?</font></i>


00:21:04,730 --> 00:21:10,269
00:21:04,730 --> 00:21:10,269
<i><font color="#80ffff">Пусть закат ярче освещает города,</font></i>
<i><font color="#80ffff">Пусть закат ярче освещает города,</font></i>


00:21:10,269 --> 00:21:15,036
00:21:10,269 --> 00:21:15,036
<i><font color="#80ffff">Не угасает страсть одинокой души.</font></i>
<i><font color="#80ffff">Не угасает страсть одинокой души.</font></i>


00:21:16,642 --> 00:21:27,985
00:21:16,642 --> 00:21:27,985
<i><font color="#80ffff">Соберись; пойми, что только ты в жизни своей главный сценарист!</font></i>
<i><font color="#80ffff">Соберись; пойми, что только ты в жизни своей главный сценарист!</font></i>


00:21:28,520 --> 00:21:31,590
00:21:28,520 --> 00:21:31,590
<i><font color="#80ffff">Так будь собою, смелей свои мечты ты лелей</font></i>
<i><font color="#80ffff">Так будь собою, смелей свои мечты ты лелей</font></i>


00:21:31,590 --> 00:21:35,027
00:21:31,590 --> 00:21:35,027
<i><font color="#80ffff">И верь в них хоть до умопомраченья.</font></i>
<i><font color="#80ffff">И верь в них хоть до умопомраченья.</font></i>


00:21:35,027 --> 00:21:37,663
00:21:35,027 --> 00:21:37,663
<i><font color="#80ffff">А трудностей не бойся, не робей,</font></i>
<i><font color="#80ffff">А трудностей не бойся, не робей,</font></i>


00:21:37,663 --> 00:21:41,292
00:21:37,663 --> 00:21:41,292
<i><font color="#80ffff">Пускай улыбка светится сильней.</font></i>
<i><font color="#80ffff">Пускай улыбка светится сильней.</font></i>


00:21:41,600 --> 00:21:47,539
00:21:41,600 --> 00:21:47,539
<i><font color="#80ffff">Ждёт эра новая великих приключений твоих.</font></i>
<i><font color="#80ffff">Ждёт эра новая великих приключений твоих.</font></i>


00:21:53,912 --> 00:21:55,380
00:21:53,912 --> 00:21:55,380
Что происходит?
Что происходит?


00:21:55,380 --> 00:21:58,183
00:21:55,380 --> 00:21:58,183
Сёгун слёг с простудой?
Сёгун слёг с простудой?


00:21:58,183 --> 00:22:00,319
00:21:58,183 --> 00:22:00,319
Это плохо!
Это плохо!


00:22:00,319 --> 00:22:05,018
00:22:00,319 --> 00:22:05,018
А? В запретных горах есть птица, чья песня может вылечить любую болезнь?
А? В запретных горах есть птица, чья песня может вылечить любую болезнь?


00:22:05,357 --> 00:22:09,726
00:22:05,357 --> 00:22:09,726
Точно! Мы поймаем Птицу-Панацею!
Точно! Мы поймаем Птицу-Панацею!


00:22:10,128 --> 00:22:12,898
00:22:10,128 --> 00:22:12,898
В следующей серии "Легендарных Котов-Ниндзя":
В следующей серии "Легендарных Котов-Ниндзя":


00:22:12,898 --> 00:22:16,235
00:22:12,898 --> 00:22:16,235
Большое приключение! В поисках Птицы-Панацеи.
Большое приключение! В поисках Птицы-Панацеи.


00:22:16,235 --> 00:22:17,497
00:22:16,235 --> 00:22:17,497
Теяндээ!
Теяндээ!


00:22:17,522 --> 00:22:20,522
00:22:17,522 --> 00:22:20,522
Над переводом работала команда PIZZACATS.RU
Над переводом работали участники Русского Фан-Клуба Samurai Pizza Cats PIZZACATS.RU

00:22:17,522 --> 00:22:20,522
{\an8}· Версия 4 ·