22

Created Diff never expires


00:00:03,403 --> 00:00:05,268
00:00:03,403 --> 00:00:05,268
<i><font color="#80ffff">Что-то по старинке,</font></i>
<i><font color="#80ffff">Что-то по старинке,</font></i>


00:00:05,539 --> 00:00:07,473
00:00:05,539 --> 00:00:07,473
<i><font color="#80ffff">Что-то здесь в новинку —</font></i>
<i><font color="#80ffff">Что-то здесь в новинку —</font></i>


00:00:07,774 --> 00:00:11,733
00:00:07,774 --> 00:00:11,733
<i><font color="#80ffff">Эдорополис никогда не скучен.</font></i>
<i><font color="#80ffff">Эдорополис никогда не скучен.</font></i>


00:00:11,945 --> 00:00:13,879
00:00:11,945 --> 00:00:13,879
<i><font color="#80ffff">Эй, встречайте любимцев!</font></i>
<i><font color="#80ffff">Эй, встречайте любимцев!</font></i>


00:00:14,114 --> 00:00:15,979
00:00:14,114 --> 00:00:15,979
<i><font color="#80ffff">Мы — отважные ниндзя,</font></i>
<i><font color="#80ffff">Мы — отважные ниндзя,</font></i>


00:00:16,249 --> 00:00:22,456
00:00:16,249 --> 00:00:22,456
<i><font color="#80ffff">Металлические супергерои с хвостом!</font></i>
<i><font color="#80ffff">Металлические супергерои с хвостом!</font></i>


00:00:19,486 --> 00:00:24,310
00:00:19,486 --> 00:00:24,310
<font color="#ff0000">{\an5}Легендарные Коты-Ниндзя</font>
<font color="#ff0000">{\an5}Легендарные Коты-Ниндзя</font>


00:00:24,558 --> 00:00:28,050
00:00:24,558 --> 00:00:28,050
<i><font color="#80ffff">Мы всегда несём правосудие в массы:</font></i>
<i><font color="#80ffff">Мы всегда несём правосудие в массы:</font></i>


00:00:28,795 --> 00:00:32,026
00:00:28,795 --> 00:00:32,026
<i><font color="#80ffff">Всем достанется, пока горячее.</font></i>
<i><font color="#80ffff">Всем достанется, пока горячее.</font></i>


00:00:32,999 --> 00:00:36,662
00:00:32,999 --> 00:00:36,662
<i><font color="#80ffff">Серый кардинал не сбежит от кошачьего глаза.</font></i>
<i><font color="#80ffff">Серый кардинал не сбежит от кошачьего глаза.</font></i>


00:00:37,304 --> 00:00:41,074
00:00:37,304 --> 00:00:41,074
<i><font color="#80ffff">Так вперёд, за дело, робокот!</font></i>
<i><font color="#80ffff">Так вперёд, за дело, робокот!</font></i>


00:00:41,074 --> 00:00:45,378
00:00:41,074 --> 00:00:45,378
<i><font color="#80ffff">Вот принцесса тебя зовёт... как она мила!</font></i>
<i><font color="#80ffff">Вот принцесса тебя зовёт... как она мила!</font></i>


00:00:45,378 --> 00:00:49,781
00:00:45,378 --> 00:00:49,781
<i><font color="#80ffff">Только стоит немалого её похвала —</font></i>
<i><font color="#80ffff">Только стоит немалого её похвала —</font></i>


00:00:50,483 --> 00:00:57,184
00:00:50,483 --> 00:00:57,184
<i><font color="#80ffff">Изволь-ка в каждой битве отвоёвывать своё.</font></i>
<i><font color="#80ffff">Изволь-ка в каждой битве отвоёвывать своё.</font></i>


00:00:58,124 --> 00:01:03,263
00:00:58,124 --> 00:01:03,263
<i><font color="#80ffff">Тревоги напрасны: в век цифровой всё ясно.</font></i>
<i><font color="#80ffff">Тревоги напрасны: в век цифровой всё ясно.</font></i>


00:01:03,263 --> 00:01:06,426
00:01:03,263 --> 00:01:06,426
<i><font color="#80ffff">В краю, где солнце встаёт.</font></i>
<i><font color="#80ffff">В краю, где солнце встаёт.</font></i>


00:01:07,434 --> 00:01:09,265
00:01:07,434 --> 00:01:09,265
<i><font color="#80ffff">Что-то по старинке,</font></i>
<i><font color="#80ffff">Что-то по старинке,</font></i>


00:01:09,536 --> 00:01:11,561
00:01:09,536 --> 00:01:11,561
<i><font color="#80ffff">Что-то здесь в новинку —</font></i>
<i><font color="#80ffff">Что-то здесь в новинку —</font></i>


00:01:11,705 --> 00:01:15,664
00:01:11,705 --> 00:01:15,664
<i><font color="#80ffff">Эдорополис никогда не скучен.</font></i>
<i><font color="#80ffff">Эдорополис никогда не скучен.</font></i>


00:01:15,976 --> 00:01:17,910
00:01:15,976 --> 00:01:17,910
<i><font color="#80ffff">Эй, встречайте любимцев!</font></i>
<i><font color="#80ffff">Эй, встречайте любимцев!</font></i>


00:01:18,144 --> 00:01:19,907
00:01:18,144 --> 00:01:19,907
<i><font color="#80ffff">Мы — отважные ниндзя,</font></i>
<i><font color="#80ffff">Мы — отважные ниндзя,</font></i>


00:01:20,146 --> 00:01:26,779
00:01:20,146 --> 00:01:26,779
<i><font color="#80ffff">Металлические супергерои с хвостом!</font></i>
<i><font color="#80ffff">Металлические супергерои с хвостом!</font></i>


00:01:34,894 --> 00:01:38,091
00:01:34,894 --> 00:01:38,091
В городе Эдорополис мирно живут Анималоиды.
В городе Эдорополис мирно живут Анималоиды.


00:01:38,632 --> 00:01:41,100
00:01:38,632 --> 00:01:41,100
Но во тьме притаились чёрные тени, замышляющие зло!
Но во тьме притаились чёрные тени, замышляющие зло!


00:01:42,002 --> 00:01:46,666
00:01:42,002 --> 00:01:46,666
Однако на страже справедливости стоит секретная команда ниндзя!
Однако на страже справедливости стоит секретная команда ниндзя!


00:01:47,574 --> 00:01:51,010
00:01:47,574 --> 00:01:51,010
Нянки! Да-да, это мы!
Нянки! Да-да, это мы!


00:01:51,645 --> 00:01:53,146
00:01:51,645 --> 00:01:53,146
Теяндээ!
Теяндээ!


00:01:53,146 --> 00:02:00,109
00:01:53,146 --> 00:02:00,109
Пицца-Вороны. Ограниченная эскпресс-доставка?
Пицца-Вороны. Ограниченная эскпресс-доставка?


00:02:16,236 --> 00:02:17,804
00:02:16,236 --> 00:02:17,804
Сколько ещё ждать!?
Сколько ещё ждать!?


00:02:17,804 --> 00:02:19,965
00:02:17,804 --> 00:02:19,965
Эй, вы, не толкайтесь!
Эй, вы, не толкайтесь!


00:02:21,574 --> 00:02:24,099
00:02:21,574 --> 00:02:24,099
Вот заказ. И ещё заказ.
Вот заказ. И ещё заказ.


00:02:24,611 --> 00:02:28,240
00:02:24,611 --> 00:02:28,240
Ваш заказ. И ваш... И ваш заказ тоже.
Ваш заказ. И ваш... И ваш заказ тоже.


00:02:31,518 --> 00:02:35,784
00:02:31,518 --> 00:02:35,784
Добро пожаловать в Пицца-Кэтс! Добро пожа... Спасибо за заказ!
Добро пожаловать в Пицца-Кэтс! Добро пожа... Спасибо за заказ!


00:02:40,326 --> 00:02:44,998
00:02:40,326 --> 00:02:44,998
Какой ужас! Чего все идут сюда? Есть же другие рестораны в Эдорополисе.
Какой ужас! Чего все идут сюда? Есть же другие рестораны в Эдорополисе.


00:02:44,998 --> 00:02:48,101
00:02:44,998 --> 00:02:48,101
Блин, я так занят, что не могу найти даже минутку для встречи с Оми-тян.
Блин, я так занят, что не могу найти даже минутку для встречи с Оми-тян.


00:02:48,101 --> 00:02:51,004
00:02:48,101 --> 00:02:51,004
Это ужасно. Она моя единственная радость...
Это ужасно. Она моя единственная отдушина...


00:02:51,004 --> 00:02:52,904
00:02:51,004 --> 00:02:52,904
Эй, я всё ещё жду мою пиццу!
Эй, я всё ещё жду мою пиццу!


00:02:53,273 --> 00:02:55,503
00:02:53,273 --> 00:02:55,503
Мой кофе со льдом ещё не подали!
Мой кофе со льдом ещё не подали!


00:02:55,742 --> 00:02:58,074
00:02:55,742 --> 00:02:58,074
Одну секундочку, господин!
Одну секундочку, господин!


00:03:02,015 --> 00:03:03,846
00:03:02,015 --> 00:03:03,846
Ай! Как горячо!
Ай! Как горячо!


00:03:07,153 --> 00:03:09,889
00:03:07,153 --> 00:03:09,889
Сукаши-сан, отправляйся на экспресс-доставку!
Сукаши-сан, отправляйся на экспресс-доставку!


00:03:09,889 --> 00:03:12,859
00:03:09,889 --> 00:03:12,859
О, счастье! Я смогу сделать перерыв!
О, счастье! Я смогу сделать перерыв!


00:03:12,859 --> 00:03:14,494
00:03:12,859 --> 00:03:14,494
Поторопись, Сукаши-сан!
Поторопись, Сукаши!


00:03:14,494 --> 00:03:15,256
00:03:14,494 --> 00:03:15,256
Ладно!
Ладно!


00:03:17,263 --> 00:03:21,000
00:03:17,263 --> 00:03:21,000
Приносим извинения за шум. Это "Пицца-Кэтс" — вкуснейшая...
Приносим извинения за шум. Это "Пицца-Кэтс" — вкуснейшая...


00:03:21,000 --> 00:03:24,060
00:03:21,000 --> 00:03:24,060
Ай, ладно, на объявление нет времени. Запуск!
Ай, ладно, на объявление нет времени. Запуск!


00:03:30,276 --> 00:03:33,040
00:03:30,276 --> 00:03:33,040
Эй, Отама! Ты неправильно прицелилась!
Эй, Отама! Ты неправильно прицелилась!


00:03:56,603 --> 00:03:58,969
00:03:56,603 --> 00:03:58,969
Я удивлён, что ещё не помер...
Я удивлён, что ещё не помер...


00:04:04,978 --> 00:04:09,115
00:04:04,978 --> 00:04:09,115
Ух... Приятно, что Пицца-Кэтс так популярен, но мы всегда слишком заняты.
Ух... Приятно, что Пицца-Кэтс так популярен, но мы всегда слишком заняты.


00:04:09,115 --> 00:04:13,987
00:04:09,115 --> 00:04:13,987
Я представила, что будет если Нянки вызовут на задание в подобный момент.
А если Нянки вызовут на задание в подобный момент?


00:04:13,987 --> 00:04:15,614
00:04:13,987 --> 00:04:15,614
Я же не смогу справиться со всем сама.
Я же не смогу справиться со всем сама.


00:04:15,855 --> 00:04:20,160
00:04:15,855 --> 00:04:17,223
Ты права... Ну тогда мы просто переложим все задания на Яттаро и Сукаши.
Ты права...

00:04:17,223 --> 00:04:20,093
Ну, тогда просто заставим Яттаро и Сукаши работать усерднее.


00:04:20,160 --> 00:04:21,528
00:04:20,160 --> 00:04:21,528
Ой, правильно!
Ой, правильно!


00:04:21,528 --> 00:04:23,826
00:04:21,528 --> 00:04:23,826
Нет, не правильно!
Нет, не правильно!


00:04:27,267 --> 00:04:29,758
00:04:27,267 --> 00:04:29,758
Сделай что-нибудь!
Сделай что-нибудь!


00:04:32,705 --> 00:04:33,773
00:04:32,705 --> 00:04:33,773
Что?
Что?


00:04:33,773 --> 00:04:35,141
00:04:33,773 --> 00:04:35,141
Найм на работу.
Найм на работу.


00:04:35,141 --> 00:04:38,812
00:04:35,141 --> 00:04:38,812
Хорошая возможность поработать в модном и ярком ресторане Пицца-Кэтс.
Хорошая возможность поработать в модном и ярком ресторане Пицца-Кэтс.


00:04:38,812 --> 00:04:41,681
00:04:38,812 --> 00:04:41,681
Высокая зарплата. И вы сможете бесплатно поесть столько пиццы, сколько захотите.
Высокая зарплата. И вы можете бесплатно есть столько пиццы, сколько захотите.


00:04:41,681 --> 00:04:43,917
00:04:41,681 --> 00:04:43,917
Что вы думаете? Вы не заинтересованы?
Что вы думаете? Вы не заинтересованы?


00:04:43,917 --> 00:04:47,614
00:04:43,917 --> 00:04:47,614
Не шутите! Кто в здравом уме возьмётся за опасную работу, как эта?
Не шутите! Кто в здравом уме возьмётся за опасную работу, как эта?


00:04:48,454 --> 00:04:50,957
00:04:48,454 --> 00:04:50,957
<b>Если вас отправят "Специальной экспресс-доставкой"...</b>
<b>Если вас отправят "Специальной экспресс-доставкой"...</b>


00:04:50,957 --> 00:04:53,193
00:04:50,957 --> 00:04:53,193
и девяти жизней не хватит, чтобы выжить!
и девяти жизней не хватит, чтобы выжить!


00:04:53,193 --> 00:04:54,820
00:04:53,193 --> 00:04:54,820
Быстрей по домам!
Быстрей по домам!


00:05:01,134 --> 00:05:03,336
00:05:01,134 --> 00:05:03,336
Стоит ли подать заявление на работу?
Стоит ли подать заявление на работу?


00:05:03,336 --> 00:05:06,601
00:05:03,336 --> 00:05:06,601
Мама, ты просто заинтересована в куче бесплатных пицц.
Мама, ты просто заинтересована в куче бесплатных пицц.


00:05:11,344 --> 00:05:13,505
00:05:11,344 --> 00:05:13,505
Высокая зарплата...
Высокая зарплата...


00:05:28,595 --> 00:05:31,130
00:05:28,595 --> 00:05:31,130
Я до смерти устал. Нет больше сил.
Я до смерти устал. Нет больше сил.


00:05:31,130 --> 00:05:33,299
00:05:31,130 --> 00:05:33,299
Надеюсь, что кто-нибудь придёт к нам на подработку.
Надеюсь, что кто-нибудь придёт к нам на подработку.


00:05:33,299 --> 00:05:34,767
00:05:33,299 --> 00:05:34,767
Иначе я загнусь.
Иначе я загнусь.


00:05:34,767 --> 00:05:36,735
00:05:34,767 --> 00:05:36,735
Да, но пока никто не пришёл.
Да, но пока никто не пришёл.


00:05:37,237 --> 00:05:41,174
00:05:37,237 --> 00:05:41,174
Это не удивительно, почти все считают работу в Пицца-Кэтс смертельно опасной.
Это не удивительно, почти все считают работу в Пицца-Кэтс смертельно опасной.


00:05:41,174 --> 00:05:42,198
00:05:41,174 --> 00:05:42,198
Ай...
Ай...


00:05:43,910 --> 00:05:45,673
00:05:43,910 --> 00:05:45,673
Не напоминай нам, Пурурун.
Не напоминай нам, Пурурун.


00:05:49,449 --> 00:05:50,347
00:05:49,449 --> 00:05:50,347
Извините.
Извините.


00:05:50,717 --> 00:05:54,813
00:05:50,717 --> 00:05:54,813
Мне очень жаль, но мы закрыты. Пожалуйста, приходите завтра.
Мне очень жаль, но мы закрыты. Пожалуйста, приходите завтра.


00:05:55,221 --> 00:05:57,689
00:05:55,221 --> 00:05:57,689
Я не посетитель. Я по объявлению о найме на работу.
Я не посетитель. Я по объявлению о найме на работу.


00:05:59,726 --> 00:06:02,095
00:05:59,726 --> 00:06:02,095
Мы спасены!
Мы спасены!


00:06:02,095 --> 00:06:04,427
00:06:02,095 --> 00:06:04,427
Наконец-то пришёл кандидат! Слава Богу!
Наконец-то пришёл кандидат! Слава Богу!


00:06:06,065 --> 00:06:07,901
00:06:06,065 --> 00:06:07,901
Добро пожаловать! Мы так вас ждали.
Добро пожаловать! Мы так вас ждали.


00:06:07,901 --> 00:06:10,233
00:06:07,901 --> 00:06:10,233
Не стойте на пороге, милости просим к нам.
Не стойте на пороге, милости просим к нам.


00:06:10,970 --> 00:06:13,039
00:06:10,970 --> 00:06:13,039
Прошу, проходите.
Прошу, проходите.


00:06:13,039 --> 00:06:14,700
00:06:13,039 --> 00:06:14,700
Спасибо за радушие.
Спасибо за радушие.


00:06:22,282 --> 00:06:24,375
00:06:22,282 --> 00:06:24,375
Что ты тут забыл?
Что ты тут забыл?


00:06:25,151 --> 00:06:26,812
00:06:25,151 --> 00:06:26,812
Ну, я... Устраиваюсь на работу!
Ну, я... Устраиваюсь на работу!


00:06:27,487 --> 00:06:29,822
00:06:27,487 --> 00:06:29,822
Не пытайся одурачить нас, Карамару!
Не пытайся одурачить нас, Карамару!


00:06:29,822 --> 00:06:33,593
00:06:29,822 --> 00:06:33,593
Откуда вы знаете моё имя? Мы встречались где-то раньше?
Откуда вы знаете моё имя? Мы встречались где-то раньше?


00:06:33,593 --> 00:06:34,494
00:06:33,593 --> 00:06:34,494
А?
А?


00:06:34,494 --> 00:06:35,728
00:06:34,494 --> 00:06:35,728
Позвольте мне объяснить.
Позвольте мне объяснить.


00:06:35,728 --> 00:06:39,966
00:06:35,728 --> 00:06:39,966
Карамару не узнал Яттаро и остальных, потому что они не были одеты как Нянки.
Карамару не узнал Яттаро и остальных, потому что они не были одеты как Нянки.


00:06:39,966 --> 00:06:40,728
00:06:39,966 --> 00:06:40,728
Ай!
Ай!


00:06:41,534 --> 00:06:44,833
00:06:41,534 --> 00:06:44,833
Ты что, тупой!? Думай, прежде чем болтать, Яттаро.
Ты что, тупой!? Думай, прежде чем болтать, Яттаро.


00:06:45,571 --> 00:06:47,766
00:06:45,571 --> 00:06:47,766
Кто!? Яттаро!?
Кто!? Яттаро!?


00:06:49,742 --> 00:06:51,505
00:06:49,742 --> 00:06:51,505
Ты ещё больший идиот.
Ты ещё больший идиот.


00:06:52,578 --> 00:06:54,341
00:06:52,578 --> 00:06:54,341
Что-то не так?
Что-то не так?


00:06:54,714 --> 00:06:56,238
00:06:54,714 --> 00:06:56,238
Он назвал его Яттаро...
Он назвал его Яттаро...


00:06:56,516 --> 00:07:02,121
00:06:56,516 --> 00:07:02,121
Нет, нет. Его зовут не Яттаро, а Бутаро, да Бутаро.
Нет, нет. Его зовут не Яттаро, а Хрюнтаро, да, Хрюнтаро.


00:07:02,121 --> 00:07:04,180
00:07:02,121 --> 00:07:04,180
А его звать Гонзуке.
А его звать Долбаши.


00:07:04,424 --> 00:07:07,518
00:07:04,424 --> 00:07:07,518
Бутаро? Что за имя "Бутаро"!?
Хрютаро? Что за имя "Хрюнтаро"!?


00:07:07,760 --> 00:07:10,729
00:07:07,760 --> 00:07:10,729
Гонзуке не подходящее имя для красавца!
Долбаши – не подходящее имя для красавца!


00:07:11,164 --> 00:07:15,624
00:07:11,164 --> 00:07:15,624
Ну не обессудьте! Вы же первые выставили себя дураками!
Ну не обессудьте! Вы же первые выставили себя дураками!


00:07:15,969 --> 00:07:18,037
00:07:15,969 --> 00:07:18,037
Понимаю. Ладно, оно сойдёт.
Понимаю. Ладно, оно сойдёт.


00:07:18,037 --> 00:07:19,334
00:07:18,037 --> 00:07:19,334
Хорошо, мы поняли.
Хорошо, мы поняли.


00:07:19,839 --> 00:07:22,034
00:07:19,839 --> 00:07:22,034
Извини, Барбарин.
Извини, Варварин.


00:07:22,575 --> 00:07:25,339
00:07:22,575 --> 00:07:25,339
Как вы меня назвали!? Вам конец!
Как вы меня назвали!? Вам конец!


00:07:30,984 --> 00:07:33,009
00:07:30,984 --> 00:07:33,009
Ну, что мне делать?
Ну, что мне делать?


00:07:33,886 --> 00:07:36,514
00:07:33,886 --> 00:07:36,514
Я расскажу вам всё, просто пойдёмте со мной.
Я расскажу вам всё, просто пойдёмте со мной.


00:07:36,756 --> 00:07:37,814
00:07:36,756 --> 00:07:37,814
Д... Да.
Д... Да.


00:07:44,697 --> 00:07:46,892
00:07:44,697 --> 00:07:46,892
Геннарисай, что происходит?
Геннарисай, что происходит?


00:07:47,200 --> 00:07:50,436
00:07:47,200 --> 00:07:50,436
Почему ещё не всё готово для нашего плана?
Почему ещё не всё готово для нашего плана?


00:07:50,436 --> 00:07:53,106
00:07:50,436 --> 00:07:53,106
Ну, потому что нам не хватает денежных средств...
Ну, потому что нам не хватает денежных средств...


00:07:53,106 --> 00:07:56,809
00:07:53,106 --> 00:07:56,809
Какие ещё деньги-дребеденьги!? Я устал от твоих оправданий!
Какие ещё деньги-дребеденьги!? Я устал от твоих оправданий!


00:07:56,809 --> 00:08:00,380
00:07:56,809 --> 00:08:00,380
Почему бы тебе не отправить ворон-ниндзя на подработку!?
Почему бы тебе не отправить ворон-ниндзя на подработку!?


00:08:00,380 --> 00:08:03,583
00:08:00,380 --> 00:08:03,583
Чем они вообще занимаются!?
Чем они вообще занимаются!?


00:08:03,583 --> 00:08:06,185
00:08:03,583 --> 00:08:06,185
Мне очень жаль.
Мне очень жаль.


00:08:06,185 --> 00:08:11,557
00:08:06,185 --> 00:08:11,557
Блин, вы все ни на что не способные, и я застрял с вами как второстепенный персонаж!
Все вы чёртовы бестолочи, а я застрял с вами как второстепенный персонаж!


00:08:11,557 --> 00:08:13,855
00:08:11,557 --> 00:08:13,855
Всё всегда идёт против меня.
Всё всегда идёт против меня.


00:08:16,529 --> 00:08:17,587
00:08:16,529 --> 00:08:17,587
Ты шут.
Задавака.


00:08:21,801 --> 00:08:24,771
00:08:21,801 --> 00:08:24,771
Так у вас все взяли на себя сверхурочную работу,
Так у вас все взяли на себя сверхурочную работу,


00:08:24,771 --> 00:08:28,007
00:08:24,771 --> 00:08:28,007
чтобы оплатить все расходы начальника? Это плохо.
чтобы оплатить все расходы начальника? Это плохо.


00:08:28,007 --> 00:08:30,999
00:08:28,007 --> 00:08:30,999
Да. У нас просто не было выбора.
Да. У нас просто не было выбора.


00:08:31,411 --> 00:08:35,006
00:08:31,411 --> 00:08:35,006
У глупого босса всегда сотрудники страдают.
У глупого босса всегда сотрудники страдают.


00:08:36,716 --> 00:08:37,705
00:08:36,716 --> 00:08:37,705
Думаю, вы правы.
Думаю, вы правы.


00:08:37,984 --> 00:08:40,553
00:08:37,984 --> 00:08:40,553
Я понял твою безвыходную ситуацию.
Я понял твою безвыходную ситуацию.


00:08:40,553 --> 00:08:44,057
00:08:40,553 --> 00:08:44,057
Но не все пригодны для работы в Пицца-Кэтс.
Но не все пригодны для работы в Пицца-Кэтс.


00:08:44,057 --> 00:08:45,046
00:08:44,057 --> 00:08:45,046
Да.
Да.


00:08:45,558 --> 00:08:49,095
00:08:45,558 --> 00:08:47,560
Нам пришлось пройти тест на профпригодность, прежде чем начать работать здесь.
Нам пришлось пройти тест на профпригодность,

00:08:47,560 --> 00:08:49,095
прежде чем начать работать здесь.


00:08:49,095 --> 00:08:50,129
00:08:49,095 --> 00:08:50,129
Точно.
Точно.


00:08:50,129 --> 00:08:52,063
00:08:50,129 --> 00:08:52,063
Если речь зашла о том тесте...
Если речь зашла о том тесте...


00:08:53,566 --> 00:08:55,033
00:08:53,566 --> 00:08:55,033
Он получил все 100% .
Он получил все 100% .


00:08:55,535 --> 00:08:56,524
00:08:55,535 --> 00:08:56,524
Что!?
Что!?


00:08:56,903 --> 00:08:58,071
00:08:56,903 --> 00:08:58,071
Не шутишь!?
Не шутишь!?


00:08:58,071 --> 00:08:59,205
00:08:58,071 --> 00:08:59,205
Не врёшь!?
Не врёшь!?


00:08:59,205 --> 00:09:01,941
00:08:59,205 --> 00:09:01,941
Я и то получил только 20%!
Я и то получил только 20%!


00:09:01,941 --> 00:09:03,306
00:09:01,941 --> 00:09:03,306
Ну ты и глупый...
Ну ты и глупый...


00:09:05,344 --> 00:09:06,145
00:09:05,344 --> 00:09:06,145
Придумай что-нибудь,
Придумай что-нибудь,


00:09:06,145 --> 00:09:10,149
00:09:06,145 --> 00:09:10,149
иначе Карамару останется в Пицца-Кэтс. Что делать, Яттаро?
иначе Карамару останется в Пицца-Кэтс. Что делать, Яттаро?


00:09:10,149 --> 00:09:12,552
00:09:10,149 --> 00:09:12,552
Я понятия не имею.
Я понятия не имею.


00:09:12,552 --> 00:09:16,956
00:09:12,552 --> 00:09:16,956
Ну, осталось только испытание на улыбку, и вы сможете работать здесь.
Ну, осталось только испытание на улыбку, и вы сможете работать здесь.


00:09:16,956 --> 00:09:19,058
00:09:16,956 --> 00:09:19,058
Испытание на улыбку?
Испытание на улыбку?


00:09:19,058 --> 00:09:23,596
00:09:19,058 --> 00:09:23,596
Да. Вам необходимо улыбаться и произвести на клиентов хорошее впечатление.
Да. Надо улыбаться и произвести на клиентов хорошее впечатление.


00:09:23,596 --> 00:09:25,898
00:09:23,596 --> 00:09:25,898
Ох, боюсь, что я не очень хорошо улыбаюсь!
Ох, боюсь, что я не очень хорошо улыбаюсь!


00:09:25,898 --> 00:09:28,230
00:09:25,898 --> 00:09:28,230
Моя обычная работа никогда не даёт мне повода для этого...
Моя обычная работа никогда не даёт мне повода для этого...


00:09:31,270 --> 00:09:34,398
00:09:31,270 --> 00:09:34,398
Ладно, Отама, пусть Карамару-кун немного поработает у нас.
Ладно, Отама, пусть Карамару-кун немного поработает у нас.


00:09:34,974 --> 00:09:39,145
00:09:34,974 --> 00:09:39,145
О, Бутаро-сан. Но моя улыбка...
О, Хрюнтаро-сан. Но моя улыбка...


00:09:39,145 --> 00:09:41,875
00:09:39,145 --> 00:09:41,875
Не переживай. Ты справишься.
Не переживай. Ты справишься.


00:09:42,315 --> 00:09:46,684
00:09:42,315 --> 00:09:44,250
Я знаю, ты вскоре покажешь своё истинное лицо и получишь за это пинка.
Я знаю, ты вскоре покажешь своё истинное лицо

00:09:44,275 --> 00:09:46,708
и тогда тебя вышвырнут.


00:09:57,497 --> 00:09:59,260
00:09:57,497 --> 00:09:59,260
Добро пожаловать!
Добро пожаловать!


00:09:59,966 --> 00:10:01,797
00:09:59,966 --> 00:10:01,797
Добро пожаловать! Возьмите меню!
Добро пожаловать! Возьмите меню!


00:10:04,971 --> 00:10:08,374
00:10:04,971 --> 00:10:08,374
Особую пиццу и коллу? Хорошо!
Особую пиццу и колу? Хорошо!


00:10:08,374 --> 00:10:11,673
00:10:08,374 --> 00:10:11,673
Присаживайтесь и подождите минутку.
Присаживайтесь и подождите минутку.


00:10:12,245 --> 00:10:13,679
00:10:12,245 --> 00:10:13,679
Эта улыбка!
Эта улыбка!


00:10:13,679 --> 00:10:16,614
00:10:13,679 --> 00:10:16,614
Вот ваш заказ! Наслаждайтесь! Большое спасибо за заказ!
Вот ваш заказ! Наслаждайтесь! Большое спасибо за заказ!


00:10:16,849 --> 00:10:18,316
00:10:16,849 --> 00:10:18,316
Он такой проворный!
Он такой проворный!


00:10:22,788 --> 00:10:23,623
00:10:22,788 --> 00:10:23,623
Держи, парень.
Держи, парень.


00:10:23,623 --> 00:10:24,851
00:10:23,623 --> 00:10:24,851
Спасибо, господин.
Спасибо, господин.


00:10:25,124 --> 00:10:27,293
00:10:25,124 --> 00:10:27,293
Он такой внимательный и быстрый!
Он такой внимательный и быстрый!


00:10:27,293 --> 00:10:28,817
00:10:27,293 --> 00:10:28,817
Он идеален!
Он идеален!


00:10:30,163 --> 00:10:32,398
00:10:30,163 --> 00:10:32,398
Карамару-сан, сходите на доставку.
Карамару-сан, сходите на доставку.


00:10:32,398 --> 00:10:33,296
00:10:32,398 --> 00:10:33,296
С удовольствием!
С удовольствием!


00:10:39,105 --> 00:10:45,169
00:10:39,105 --> 00:10:45,169
Бутаро-сан, Гонзуке-сан, хватит дурачиться. Берите пример с Карамару-сана.
Хрюнтаро, Долбаши, хватит дурачиться. Берите пример с Карамару.


00:10:48,714 --> 00:10:52,775
00:10:48,714 --> 00:10:52,775
Похоже мы полностью потеряли своё лицо.
Похоже, мы полностью померкли в сравнении.


00:11:03,563 --> 00:11:05,121
00:11:03,563 --> 00:11:05,121
Ваша зарплата.
Ваша зарплата.


00:11:07,533 --> 00:11:09,023
00:11:07,533 --> 00:11:09,023
О. Это нормально, получить так много?
О. Это нормально, получить так много?


00:11:10,069 --> 00:11:11,604
00:11:10,069 --> 00:11:11,604
Да. Тут ещё премия.
Да. Тут ещё премия.


00:11:11,604 --> 00:11:15,675
00:11:11,604 --> 00:11:15,675
Я думаю, что вы прирождённый работник Пицца-Кэтс.
Я думаю, что вы прирождённый работник Пицца-Кэтс.


00:11:15,675 --> 00:11:18,007
00:11:15,675 --> 00:11:18,007
Что вы! Вы мне льстите.
Что вы! Вы мне льстите.


00:11:19,212 --> 00:11:21,544
00:11:19,212 --> 00:11:21,544
С другой стороны, эти два оболтуса...
С другой стороны, эти два оболтуса...


00:11:22,315 --> 00:11:24,684
00:11:22,315 --> 00:11:24,684
Наглость. Нам урезали зарплату.
Наглость. Нам урезали зарплату.


00:11:24,684 --> 00:11:27,019
00:11:24,684 --> 00:11:27,019
Я даже не смогу позволить себе пойти на свидание с Оми-тян!
Я даже не смогу позволить себе пойти на свидание с Оми-тян!


00:11:27,019 --> 00:11:28,384
00:11:27,019 --> 00:11:28,384
Я тоже об этом подумал.
Я тоже об этом подумал.


00:11:30,756 --> 00:11:32,825
00:11:30,756 --> 00:11:32,825
Вот так, Обака №3.
Вот так, Обака №3.


00:11:32,825 --> 00:11:36,556
00:11:32,825 --> 00:11:36,556
Продолжай есть, делай экстракт "Идиота".
Продолжай есть, делай Экстракт Тупости.


00:11:38,764 --> 00:11:39,628
00:11:38,764 --> 00:11:39,628
Лады.
Лады.


00:11:41,100 --> 00:11:42,590
00:11:41,100 --> 00:11:42,590
Я ем и ем.
Я ем и ем.


00:11:42,969 --> 00:11:45,705
00:11:42,969 --> 00:11:45,705
Молодец, Ген-тян, всё-таки вы все на многое годитесь.
Молодец, Генчик! Можешь, когда захочешь!


00:11:45,705 --> 00:11:50,009
00:11:45,705 --> 00:11:50,009
Я хочу, чтобы все заработали ещё больше денег, и в тоже время продолжали кормить Обаку №3.
Заработайте как можно больше денег и продолжайте кормить Обаку №3.


00:11:50,009 --> 00:11:50,839
00:11:50,009 --> 00:11:50,839
Да.
Да.


00:11:52,378 --> 00:11:55,781
00:11:52,378 --> 00:11:55,781
Любой, кто выпьет этот экстракт "Идиота", несомненно сам станет идиотом.
Любой, кто выпьет этот Экстракт Тупости, несомненно станет глупцом.


00:11:55,781 --> 00:11:58,341
00:11:55,781 --> 00:11:58,341
Если мы выльем его в водохранилище Эдорополиса...
Если мы выльем его в водохранилище Эдорополиса...


00:11:58,784 --> 00:12:04,279
00:11:58,784 --> 00:12:04,279
Тогда вы легко покорите Эдорополис, Коон-тян, и станете его правителем.
Тогда ты легко покоришь Эдорополис, Коончик, и станешь его правителем.


00:12:04,557 --> 00:12:06,024
00:12:04,557 --> 00:12:06,024
Ура! Ура!
Ура! Ура!


00:12:06,459 --> 00:12:08,393
00:12:06,459 --> 00:12:08,393
Это гениальная идея!
Это гениальная идея!


00:12:09,328 --> 00:12:10,226
00:12:09,328 --> 00:12:10,226
Спасибо!
Спасибо!


00:12:16,802 --> 00:12:21,364
00:12:16,802 --> 00:12:21,364
Карамару-сан, вы прирождённый работник Пицца-Кэтс.
Карамару-сан, вы прирождённый работник Пицца-Кэтс.


00:12:21,907 --> 00:12:23,442
00:12:21,907 --> 00:12:23,442
Прирождённый работник Пицца-Кэтс?
Прирождённый работник Пицца-Кэтс?


00:12:23,442 --> 00:12:25,137
00:12:23,442 --> 00:12:25,137
Добро пожаловать!
Добро пожаловать!


00:12:25,378 --> 00:12:26,979
00:12:25,378 --> 00:12:26,979
Какая несусветная глупость!
Какая несусветная глупость!


00:12:26,979 --> 00:12:28,881
00:12:26,979 --> 00:12:28,881
Добро пожаловать!
Добро пожаловать!


00:12:28,881 --> 00:12:29,749
00:12:28,881 --> 00:12:29,749
Почему?
Почему?


00:12:29,749 --> 00:12:31,117
00:12:29,749 --> 00:12:31,117
Добро пожаловать!
Добро пожаловать!


00:12:31,117 --> 00:12:31,947
00:12:31,117 --> 00:12:31,947
Почему...
Почему...


00:12:34,053 --> 00:12:35,884
00:12:34,053 --> 00:12:35,884
Кто-нибудь остановите меня!
Кто-нибудь остановите меня!


00:12:36,455 --> 00:12:37,990
00:12:36,455 --> 00:12:37,990
Добро пожаловать!
Добро пожаловать!


00:12:37,990 --> 00:12:39,548
00:12:37,990 --> 00:12:39,548
Ваш заказ! Простите за ожидание!
Ваш заказ! Простите за ожидание!


00:12:41,327 --> 00:12:42,954
00:12:41,327 --> 00:12:42,954
Благодарю вас за терпение!
Благодарю вас за терпение!


00:12:43,496 --> 00:12:45,831
00:12:43,496 --> 00:12:45,831
Как долго он будет оставаться здесь?
Как долго он будет оставаться здесь?


00:12:45,831 --> 00:12:48,034
00:12:45,831 --> 00:12:48,034
У нас нет причин уволить его, но...
У нас нет причин уволить его, но...


00:12:48,034 --> 00:12:50,736
00:12:48,034 --> 00:12:50,736
он может раскрыть наши истинные личности.
он может раскрыть наши истинные личности.


00:12:50,736 --> 00:12:53,102
00:12:50,736 --> 00:12:53,102
У нас нет выбора, кроме как продолжать следить за ним.
У нас нет выбора, кроме как продолжать следить за ним.


00:12:53,506 --> 00:12:57,343
00:12:53,506 --> 00:12:57,343
Это неправильно, позволять врагу работать у нас.
Это неправильно, позволять врагу работать у нас.


00:12:57,343 --> 00:12:58,503
00:12:57,343 --> 00:12:58,503
Скорей все сюда!
Скорей все сюда!


00:12:58,878 --> 00:13:00,046
00:12:58,878 --> 00:13:00,046
Что такое, Отама?
Что такое, Отама?


00:13:00,046 --> 00:13:01,013
00:13:00,046 --> 00:13:01,013
Смотрите.
Смотрите.


00:13:03,683 --> 00:13:07,346
00:13:03,683 --> 00:13:07,346
Карамару сияет!
Карамару сияет!


00:13:07,887 --> 00:13:12,058
00:13:07,887 --> 00:13:12,058
Я не представлял себе, что работать здесь будет так приятно...
Я не представлял себе, что работать здесь будет так приятно...


00:13:12,058 --> 00:13:14,083
00:13:12,058 --> 00:13:14,083
Может навсегда уйти в Пицца-Кэтс,
Может навсегда уйти в Пицца-Кэтс,


00:13:14,360 --> 00:13:16,920
00:13:14,360 --> 00:13:16,920
и в будущем открыть свой филиал "Карасуйама"...
и в будущем открыть свой филиал "Карасуяма"...


00:13:18,064 --> 00:13:21,033
00:13:18,064 --> 00:13:21,033
Вы тоже считаете нового работника довольно клёвым?
А вы тоже считаете нового работника довольно клёвым?


00:13:21,033 --> 00:13:24,770
00:13:21,033 --> 00:13:24,770
Ага. Возможно он даже класснее этой секретной команды ниндзя "Нянки".
Ага. Возможно, даже класснее этой секретной команды ниндзя "Нянки".


00:13:24,770 --> 00:13:26,032
00:13:24,770 --> 00:13:26,032
Нянки!?
Нянки!?


00:13:33,346 --> 00:13:36,782
00:13:33,346 --> 00:13:36,782
Может Карамару на самом деле хороший парень...
Может Карамару на самом деле хороший парень...


00:13:37,783 --> 00:13:39,018
00:13:37,783 --> 00:13:39,018
Пожар!
Пожар!


00:13:39,018 --> 00:13:40,753
00:13:39,018 --> 00:13:40,753
Мой ребёнок всё ещё в доме!
Мой ребёнок всё ещё в доме!


00:13:40,753 --> 00:13:41,913
00:13:40,753 --> 00:13:41,913
Что!?
Что!?


00:13:50,029 --> 00:13:50,996
00:13:50,029 --> 00:13:50,996
Ка... Карамару!
Ка... Карамару!


00:13:52,465 --> 00:13:53,898
00:13:52,465 --> 00:13:53,898
Спасибо вам огромное!
Спасибо вам огромное!


00:13:55,501 --> 00:13:57,196
00:13:55,501 --> 00:13:57,196
Ну, что вы. Я просто поступил правильно.
Ну, что вы. Я просто поступил правильно.


00:13:57,503 --> 00:14:01,807
00:13:57,503 --> 00:14:01,807
Ну, дорогие мои горожане. Я работаю в Пицца-Кэтс.
Дорогие горожане! Я работаю в Пицца-Кэтс.


00:14:01,807 --> 00:14:06,141
00:14:01,807 --> 00:14:04,388
Прошу, посетите нас и насладитесь нашим превосходным обслуживанием. Мы всегда рады Вам.
Прошу, посетите нас и насладитесь нашим превосходным

00:14:04,413 --> 00:14:06,165
обслуживанием. Мы всегда рады Вам.


00:14:07,079 --> 00:14:08,068
00:14:07,079 --> 00:14:08,068
Он прирождённый торговец.
Он прирождённый торговец.


00:14:10,282 --> 00:14:12,045
00:14:10,282 --> 00:14:12,045
Извините меня.
Извините меня.


00:14:13,853 --> 00:14:15,521
00:14:13,853 --> 00:14:15,521
Да, это Карамару.
Да, это Карамару.


00:14:15,521 --> 00:14:19,825
00:14:15,521 --> 00:14:19,825
Это Геннарисай. Экстракт "Идиота" полностью готов.
Это Геннарисай. Экстракт Тупости полностью готов.


00:14:19,825 --> 00:14:22,561
00:14:19,825 --> 00:14:22,561
Я хочу, чтобы ты возглавил начало операции на водохранилище.
Я хочу, чтобы ты возглавил начало операции на водохранилище.


00:14:22,561 --> 00:14:23,391
00:14:22,561 --> 00:14:23,391
Да. Есть!
Да. Есть!


00:14:29,935 --> 00:14:30,833
00:14:29,935 --> 00:14:30,833
Карамару.
Карамару.


00:14:31,237 --> 00:14:33,205
00:14:31,237 --> 00:14:33,205
О, привет, Бутаро-сан!
О, привет, Хрюнтаро-сан!


00:14:34,740 --> 00:14:36,332
00:14:34,740 --> 00:14:36,332
Не зови меня так!
Не зови меня так!


00:14:37,276 --> 00:14:39,612
00:14:37,276 --> 00:14:39,612
У меня есть неотложные дела.
У меня есть неотложные дела.


00:14:39,612 --> 00:14:41,273
00:14:39,612 --> 00:14:41,273
Спасибо, что дал мне шанс.
Спасибо, что дал мне шанс.


00:14:41,781 --> 00:14:43,749
00:14:41,781 --> 00:14:43,749
Ты уходишь из Пицца-Кэтс?
Ты уходишь из Пицца-Кэтс?


00:14:44,483 --> 00:14:45,973
00:14:44,483 --> 00:14:45,973
Не спрашивай почему...
Не спрашивай почему...


00:14:46,318 --> 00:14:48,354
00:14:46,318 --> 00:14:48,354
Я хотел бы работать дальше в Пицца-Кэтс.
Я хотел бы работать дальше в Пицца-Кэтс.


00:14:48,354 --> 00:14:51,721
00:14:48,354 --> 00:14:51,721
Но я должен идти и кое-что сделать...
Но я должен идти и кое-что сделать...


00:14:52,758 --> 00:14:55,693
00:14:52,758 --> 00:14:55,693
На короткое время я действительно был счастлив...
Я работал недолго, но это было несравнимо приятно.


00:14:56,162 --> 00:14:59,256
00:14:56,162 --> 00:14:59,256
И сейчас, я вспоминаю многое...
И сейчас, я вспоминаю многое...


00:15:02,034 --> 00:15:03,903
00:15:02,034 --> 00:15:03,903
Это было на самом деле?
Это было на самом деле?


00:15:03,903 --> 00:15:09,102
00:15:03,903 --> 00:15:09,102
Вернись в Пицца-Кэтс и обязательно расскажи всем, чтобы не пили воду этой ночью.
Вернись в Пицца-Кэтс и обязательно расскажи всем, чтобы не пили воду этой ночью.


00:15:09,442 --> 00:15:10,242
00:15:09,442 --> 00:15:10,242
Что!?
Что!?


00:15:10,242 --> 00:15:11,043
00:15:10,242 --> 00:15:11,043
Прощай.
Прощай.


00:15:11,043 --> 00:15:11,566
00:15:11,043 --> 00:15:11,566
Карамару!
Карамару!


00:15:11,944 --> 00:15:14,811
00:15:11,944 --> 00:15:14,811
Удачи, Бутаро-сан!
Удачи, Хрюнтаро-сан!


00:15:15,915 --> 00:15:17,383
00:15:15,915 --> 00:15:17,383
Не зови меня так!
Не зови меня так!


00:15:17,383 --> 00:15:20,079
00:15:17,383 --> 00:15:20,079
Теяндээ! Нянки за дело!
Теяндээ! Нянки за дело!


00:15:21,320 --> 00:15:23,185
00:15:21,320 --> 00:15:23,185
<i><font color="#80ffff">{\an8} Что-то по старинке, </font></i>
<i><font color="#80ffff">{\an8} Что-то по старинке, </font></i>


00:15:23,456 --> 00:15:25,390
00:15:23,456 --> 00:15:25,390
<i><font color="#80ffff">{\an8} Что-то здесь в новинку — </font></i>
<i><font color="#80ffff">{\an8} Что-то здесь в новинку — </font></i>


00:15:25,658 --> 00:15:29,651
00:15:25,658 --> 00:15:29,651
<i><font color="#80ffff">{\an8}Эдорополис никогда не скучен. </font></i>
<i><font color="#80ffff">{\an8}Эдорополис никогда не скучен. </font></i>


00:15:29,862 --> 00:15:31,796
00:15:29,862 --> 00:15:31,796
<i><font color="#80ffff">{\an8}Эй, встречайте любимцев!</font></i>
<i><font color="#80ffff">{\an8}Эй, встречайте любимцев!</font></i>


00:15:31,997 --> 00:15:33,897
00:15:31,997 --> 00:15:33,897
<i><font color="#80ffff">{\an8}Мы — отважные ниндзя, </font></i>
<i><font color="#80ffff">{\an8}Мы — отважные ниндзя, </font></i>


00:15:34,166 --> 00:15:40,730
00:15:34,166 --> 00:15:40,730
<i><font color="#80ffff">{\an8} Металлические супергерои с хвостом! </font></i>
<i><font color="#80ffff">{\an8} Металлические супергерои с хвостом! </font></i>


00:15:42,475 --> 00:15:45,967
00:15:42,475 --> 00:15:45,967
<i><font color="#80ffff">{\an8} Мы всегда несём правосудие в массы: </font></i>
<i><font color="#80ffff">{\an8} Мы всегда несём правосудие в массы: </font></i>


00:15:46,712 --> 00:15:49,943
00:15:46,712 --> 00:15:49,943
<i><font color="#80ffff">{\an8} Всем достанется, пока горячее. </font></i>
<i><font color="#80ffff">{\an8} Всем достанется, пока горячее. </font></i>


00:15:50,916 --> 00:15:54,545
00:15:50,916 --> 00:15:54,545
<i><font color="#80ffff">{\an8}Серый кардинал не сбежит от кошачьего глаза. </font></i>
<i><font color="#80ffff">{\an8}Серый кардинал не сбежит от кошачьего глаза.</font> </i>


00:15:55,221 --> 00:15:59,156
00:15:55,221 --> 00:15:59,156
<i><font color="#80ffff">{\an8}Так вперёд, за дело, робокот! </font></i>
<i><font color="#80ffff">{\an8}Так вперёд, за дело, робокот! </font></i>


00:15:56,856 --> 00:15:59,225
00:15:56,856 --> 00:15:59,225
Приносим извинения за шум.
Приносим извинения за шум.


00:15:59,225 --> 00:16:05,564
00:15:59,225 --> 00:16:02,465
Это "Пицца-Кэтс" вкуснейшая пицца на дом, а сейчас у нас специальная экспресс-доставка.
Это "Пицца-Кэтс"
вкуснейшая пицца на дом,

00:16:02,490 --> 00:16:05,564
а сейчас у нас специальная экспресс-доставка.


00:15:59,225 --> 00:16:03,394
00:15:59,225 --> 00:16:03,394
<i><font color="#80ffff">{\an8}Вот принцесса тебя зовёт... как она мила! </font></i>
<i><font color="#80ffff">{\an8}Вот принцесса тебя зовёт... как она мила!</font> </i>


00:16:03,564 --> 00:16:07,798
00:16:03,564 --> 00:16:07,798
<i><font color="#80ffff">{\an8}Только стоит немалого её похвала — </font></i>
<i><font color="#80ffff">{\an8}Только стоит немалого её похвала — </font></i>


00:16:06,298 --> 00:16:08,883
00:16:06,298 --> 00:16:08,883
Дамы и господа, в целях безопасности, пожалуйста, не выходите за белую линию.
Дамы и господа, в целях безопасности, пожалуйста,не выходите за белую линию.


00:16:08,367 --> 00:16:15,126
00:16:08,367 --> 00:16:15,126
<i><font color="#80ffff">{\an8}Изволь-ка в каждой битве отвоёвывать своё. </font></i>
<i><font color="#80ffff">{\an8}Изволь-ка в каждой битве отвоёвывать своё. </font></i>


00:16:09,635 --> 00:16:10,469
00:16:09,635 --> 00:16:10,469
Запуск!
Запуск!


00:16:16,842 --> 00:16:21,777
00:16:16,842 --> 00:16:21,777
<i><font color="#80ffff">{\an8}Тревоги напрасны: в век цифровой всё ясно. </font></i>
<i><font color="#80ffff">{\an8}Тревоги напрасны: в век цифровой всё ясно. </font></i>


00:16:18,677 --> 00:16:21,921
00:16:18,677 --> 00:16:21,921
Мама, пиццерийщики летают и этим вечером.
Мама, пиццерийщики летают и этим вечером.


00:16:21,881 --> 00:16:25,081
00:16:21,881 --> 00:16:25,081
<i><font color="#80ffff">{\an8}В краю, где солнце встаёт.</font></i>
<i><font color="#80ffff">{\an8}В краю, где солнце встаёт.</font></i>


00:16:21,947 --> 00:16:25,075
00:16:21,947 --> 00:16:25,075
А я всё ещё думаю о том предложении бесплатной пиццы.
А я всё ещё думаю о том предложении бесплатной пиццы.


00:16:31,156 --> 00:16:35,616
00:16:31,156 --> 00:16:35,616
Я ниндзя клана Каракара — Карамару, ниндзя не должен проявлять милосердие...
Я ниндзя клана Каракара — Карамару, ниндзя не должен проявлять милосердие...


00:16:36,028 --> 00:16:37,962
00:16:36,028 --> 00:16:37,962
Продолжай, Обака №3!
Продолжай, Обака №3!


00:16:38,230 --> 00:16:40,499
00:16:38,230 --> 00:16:40,499
Обака №3, вылей весь экстракт!
Обака №3, ты льёшь туда весь экстракт?!


00:16:40,499 --> 00:16:41,625
00:16:40,499 --> 00:16:41,625
Ага, ага.
Ага, ага.


00:16:43,969 --> 00:16:44,936
00:16:43,969 --> 00:16:44,936
Этот голос!
Этот голос!


00:16:46,672 --> 00:16:47,900
00:16:46,672 --> 00:16:47,900
Чего ты смеёшься!
Ты-то чего смеёшься!


00:16:48,340 --> 00:16:51,477
00:16:48,340 --> 00:16:51,477
С древнейших времён зло получает достойный ответ!
С древнейших времён зло получает достойный ответ!


00:16:51,477 --> 00:16:54,680
00:16:51,477 --> 00:16:54,680
Я преподам вам урок, показав справедливости свет!
Я преподам вам урок, показав справедливости свет!


00:16:54,680 --> 00:17:00,209
00:16:54,680 --> 00:17:00,209
Зла тени уничтожить вмиг сумеет мой прекрасный лик!
Зла тени уничтожить вмиг сумеет мой прекрасный лик!


00:17:02,254 --> 00:17:06,588
00:17:02,254 --> 00:17:06,588
Пусть тьма сильна как никогда, моя любовь спасёт всегда!
Пусть тьма сильна как никогда, моя любовь спасёт всегда!


00:17:08,794 --> 00:17:12,560
00:17:08,794 --> 00:17:12,560
Мы правды поднимаем планки! Секретная команда ниндзя: НЯНКИ!
Мы правды поднимаем планки! Секретная команда ниндзя:


00:17:13,499 --> 00:17:14,864
00:17:13,499 --> 00:17:14,864
НЯНКИ!
НЯНКИ!


00:17:16,535 --> 00:17:19,138
00:17:16,535 --> 00:17:19,138
Как вы узнали, что мы здесь?
Как вы узнали, что мы здесь?


00:17:19,138 --> 00:17:23,809
00:17:19,138 --> 00:17:23,809
Нам хорошо известны все твои злые трюки!
Нам хорошо известны все твои злые трюки!


00:17:23,809 --> 00:17:25,210
00:17:23,809 --> 00:17:25,210
Гад, гад, гад!
Гад, гад, гад!


00:17:25,210 --> 00:17:26,268
00:17:25,210 --> 00:17:26,268
В атаку!
В атаку!


00:17:26,645 --> 00:17:27,546
00:17:26,645 --> 00:17:27,546
Вперёд!
Вперёд!


00:17:27,546 --> 00:17:28,171
00:17:27,546 --> 00:17:28,171
Да.
Да.


00:17:34,420 --> 00:17:35,955
00:17:34,420 --> 00:17:35,955
Взять их, Обака №3!
Взять их, Обака №3!


00:17:35,955 --> 00:17:39,083
00:17:35,955 --> 00:17:39,083
Ваху! Ху-ху! Ракеты Обаки!
Ваху! Ху-ху! Ракеты Обаки!


00:17:45,331 --> 00:17:46,355
00:17:45,331 --> 00:17:46,355
А? Что там?
А? Что там?


00:17:49,535 --> 00:17:52,204
00:17:49,535 --> 00:17:52,204
Этот робот что-то выливает в водохранилище.
Этот робот что-то выливает в водохранилище.


00:17:52,204 --> 00:17:54,365
00:17:52,204 --> 00:17:54,365
Оно же снабжает Эдорополис питьевой водой!
Оно же снабжает Эдорополис питьевой водой!


00:17:55,107 --> 00:17:56,675
00:17:55,107 --> 00:17:56,675
Яттаро, мы должны остановить их!
Яттаро, мы должны остановить их!


00:17:56,675 --> 00:17:57,910
00:17:56,675 --> 00:17:57,910
Ладно. Вперёд!
Ладно. Вперёд!


00:17:57,910 --> 00:17:58,399
00:17:57,910 --> 00:17:58,399
Да.
Да.


00:17:58,644 --> 00:18:02,205
00:17:58,644 --> 00:18:02,205
Нянки Нин-По: "Кошачье Торнадо"!
Нянки Нин-По: "Кошачье Торнадо"!


00:18:05,284 --> 00:18:06,273
00:18:05,284 --> 00:18:06,273
Что такое!?
Что такое!?


00:18:17,463 --> 00:18:20,099
00:18:17,463 --> 00:18:20,099
О нет! Экстракт смешан с этой водой...
О нет! Экстракт смешан с этой водой...


00:18:20,099 --> 00:18:21,464
00:18:20,099 --> 00:18:21,464
А я такой идиот!
А я такой идиот!


00:18:25,237 --> 00:18:26,204
00:18:25,237 --> 00:18:26,204
Это точно!
Это точно!


00:18:27,740 --> 00:18:29,541
00:18:27,740 --> 00:18:29,541
А я нет. Наверное.
А я нет. Наверное.


00:18:29,541 --> 00:18:30,743
00:18:29,541 --> 00:18:30,743
Позвольте мне объяснить.
Позвольте мне объяснить.


00:18:30,743 --> 00:18:35,305
00:18:30,743 --> 00:18:35,305
Обака №3 уже идиот, поэтому имеет имунитет к Экстракту "Идиота".
Обака №3 уже тупой, поэтому имеет имунитет к Экстракту Тупости.


00:18:38,784 --> 00:18:40,219
00:18:38,784 --> 00:18:40,219
Я не двигаюсь!
Я не двигаюсь!


00:18:40,219 --> 00:18:43,522
00:18:40,219 --> 00:18:43,522
Простите, что повторяюсь, но Обака №3
Простите, что повторяюсь, но Обака №3
был идиотом с самого начала.
был идиотом с самого начала.


00:18:43,522 --> 00:18:44,957
00:18:43,522 --> 00:18:44,957
Теяндээ!
Теяндээ!


00:18:44,957 --> 00:18:50,863
00:18:44,957 --> 00:18:50,863
Вы осмелились отравлять водохранилище и попытались превратить жителей в идиотов!
Вы осмелились отравлять водохранилище и попытались превратить жителей в идиотов!


00:18:50,863 --> 00:18:51,830
00:18:50,863 --> 00:18:51,830
Непростительно!
Непростительно!


00:18:52,698 --> 00:18:53,892
00:18:52,698 --> 00:18:53,892
Позвольте мне объяснить.
Позвольте мне объяснить.


00:18:54,133 --> 00:18:57,534
00:18:54,133 --> 00:18:57,534
Когда праведный гнев Яттаро достигает своего апогея,
Когда праведный гнев Яттаро достигает своего апогея,


00:18:58,170 --> 00:19:03,198
00:18:58,170 --> 00:19:00,714
с его мистического меча Масамаса снимается печать, и высвобождается невероятная сила.
с его мистического меча Масамаса снимается печать,

00:19:00,739 --> 00:19:03,222
и высвобождается невероятная сила.


00:19:10,082 --> 00:19:12,983
00:19:10,082 --> 00:19:12,983
Хиссацу! Атака "Кошачий Глаз"!
Хиссацу! Атака "Кошачий Глаз"!


00:19:18,624 --> 00:19:20,592
00:19:18,624 --> 00:19:20,592
Нянки! Вы заплатите! Ха-ха-ха!
Нянки! Вы заплатите! Ха-ха-ха!


00:19:23,562 --> 00:19:24,426
00:19:23,562 --> 00:19:24,426
Карамару...
Карамару...


00:19:25,497 --> 00:19:30,025
00:19:25,497 --> 00:19:30,025
Мы заклятые враги, и похоже обречены сражаться до конца наших дней.
Мы заклятые враги, и похоже обречены сражаться до конца наших дней.


00:19:31,370 --> 00:19:37,275
00:19:31,370 --> 00:19:37,275
Но всё же мы... Одержали блистательную победу!
Но всё же мы... Одержали блистательную победу!


00:19:38,977 --> 00:19:41,180
00:19:38,977 --> 00:19:41,180
Ген-тян, план опять провалился?
Ген-тян, план опять провалился?


00:19:41,180 --> 00:19:43,648
00:19:41,180 --> 00:19:43,648
Ох да. Простите меня...
Ох да. Простите меня...


00:19:44,483 --> 00:19:45,851
00:19:44,483 --> 00:19:45,851
Ё-моё!
Ё-моё!


00:19:45,851 --> 00:19:49,912
00:19:45,851 --> 00:19:49,912
Эй, ты куда!? Я не дам тебе уйти!
Эй, ты куда!? Я не дам тебе уйти!


00:19:50,789 --> 00:19:51,653
00:19:50,789 --> 00:19:51,653
Пощадите!
Пощадите!


00:19:55,427 --> 00:19:56,826
00:19:55,427 --> 00:19:56,826
Бренна жизнь вся...
Бренна жизнь вся...


00:19:59,131 --> 00:20:01,531
00:19:59,131 --> 00:20:01,531
Конечно... Это вам...
Конечно... Это вам...


00:20:03,268 --> 00:20:05,104
00:20:03,268 --> 00:20:05,104
Блин, лучше не стало.
Блин, лучше не стало.


00:20:05,104 --> 00:20:07,973
00:20:05,104 --> 00:20:07,973
Карамару, я мечтаю, чтобы ты был с нами...
Карамару, я мечтаю, чтобы ты был с нами...


00:20:07,973 --> 00:20:10,642
00:20:07,973 --> 00:20:10,642
Простите. Возьмёте нас на работу?
Простите. Возьмёте нас на работу?


00:20:10,642 --> 00:20:12,610
00:20:10,642 --> 00:20:12,610
Да, да! С удовольствием!
Да, да! С удовольствием!


00:20:14,012 --> 00:20:16,148
00:20:14,012 --> 00:20:16,148
Большое вам спасибо!
Большое вам спасибо!


00:20:16,148 --> 00:20:18,207
00:20:16,148 --> 00:20:18,207
ААААААА!
ААААААА!


00:20:20,419 --> 00:20:24,116
00:20:20,419 --> 00:20:24,116
Ну и ну! Как вам понравилась сегодняшняя Нянки-серия?
Ну и ну! Как вам понравилась сегодняшняя Нянки-серия?


00:20:24,456 --> 00:20:30,918
00:20:24,456 --> 00:20:27,719
Сегодня Тайный свиток "Меха-меха Нин-По" расскажет о рядовых воинах клана Каракара — воронах-ниндзя.
Сегодня Тайный свиток "Меха-меха Нин-По" расскажет

00:20:27,744 --> 00:20:30,942
о рядовых воинах клана Каракара — воронах-ниндзя.


00:20:31,663 --> 00:20:35,000
00:20:31,663 --> 00:20:35,000
Рост воронов-ниндзя около 100 см.
Рост воронов-ниндзя около 100 см.


00:20:35,000 --> 00:20:36,401
00:20:35,000 --> 00:20:36,401
А вес 20 кг.
А вес 20 кг.


00:20:36,401 --> 00:20:38,704
00:20:36,401 --> 00:20:38,704
Они подчиняются Геннарисаю и Карамару
Они подчиняются Геннарисаю и Карамару


00:20:38,704 --> 00:20:41,039
00:20:38,704 --> 00:20:41,039
и всегда действуют группой.
и всегда действуют группой.


00:20:41,039 --> 00:20:45,210
00:20:41,039 --> 00:20:43,256
Но воронам-ниндзя всегда приходится плохо из-за некомпетентности их командира,
Но воронам-ниндзя всегда приходится плохо

00:20:43,281 --> 00:20:45,210
из-за некомпетентности их командира,


00:20:45,210 --> 00:20:47,246
00:20:45,210 --> 00:20:47,246
и мне трудно долго сердиться на них.
так что на них трудно долго сердиться.


00:20:47,246 --> 00:20:50,238
00:20:47,246 --> 00:20:50,238
Ребята... Подержите эти данные в секрете, хорошо?
Ребята... Подержите эти данные в секрете, хорошо?


00:20:52,518 --> 00:20:58,157
00:20:52,518 --> 00:20:58,157