Untitled diff

Created Diff never expires
347 removals
Lines
Total
Removed
Words
Total
Removed
To continue using this feature, upgrade to
Diffchecker logo
Diffchecker Pro
869 lines
511 additions
Lines
Total
Added
Words
Total
Added
To continue using this feature, upgrade to
Diffchecker logo
Diffchecker Pro
1029 lines
1
1
00:00:00,658 --> 00:00:05,058
00:00:00,658 --> 00:00:05,058
Stan Azin nasceu na República da Moldova em 1978.
Stan Azin nasceu na República da
Moldávia em 1978.


2
2
00:00:05,670 --> 00:00:10,320
00:00:05,670 --> 00:00:10,320
Graduou-se na Universidade estatal de Moldova em 2000, com especialização em Direito
Graduou-se na Universidade Estatal da Moldávia
em 2000, com especialização em Direito.


3
3
00:00:10,480 --> 00:00:13,163
00:00:10,480 --> 00:00:13,163
Emigrou para os Estados Unidos em 2007
Emigrou para os Estados Unidos em 2007.


4
4
00:00:13,526 --> 00:00:16,640
00:00:13,526 --> 00:00:16,640
Atualmente, está a frequentar um curso de enfermagem na IRSC
Atualmente, está a frequentar um
curso de enfermagem na IRSC.


5
5
00:00:16,886 --> 00:00:20,246
00:00:16,886 --> 00:00:20,246
É voluntário do Projeto Vénus (The Venus Project - TVP) desde 2011
É voluntário do Projeto Vénus desde 2011.


6
6
00:00:21,643 --> 00:00:23,907
00:00:21,643 --> 00:00:23,907
Gostava de falar sobre o período de transição
Gostaria de falar sobre o período de transição


7
7
00:00:24,387 --> 00:00:27,021
00:00:24,387 --> 00:00:27,021
e os passos necessários para criar as condições
e os passos necessários
para criar as condições


8
8
00:00:27,132 --> 00:00:29,156
00:00:27,132 --> 00:00:29,156
para a implementação de uma economia baseada em recursos
para a implementação de uma
Economia Baseada em Recursos.


9
9
00:00:30,215 --> 00:00:33,396
00:00:30,215 --> 00:00:33,396
Como podem ver pela nossas apresentações, o Projeto Vénus inclui
Como podem ver pela nossas apresentações,
o Projeto Vénus inclui


10
10
00:00:34,412 --> 00:00:36,455
00:00:34,412 --> 00:00:36,455
uma abordagem detalhada numa variedade de tópicos
uma abordagem detalhada a
uma variedade de tópicos


11
11
00:00:36,898 --> 00:00:40,289
00:00:36,898 --> 00:00:40,289
sobre a modificação comportamental, o sistema de pensamento e o desenho social
sobre modificação comportamental,
pensamento de sistemas e design social,


12
12
00:00:40,670 --> 00:00:44,830
00:00:40,670 --> 00:00:44,830
Impossíveis de explicar aprofundadamente neste período limitado de tempo
a qual é impossível de explicar aprofundadamente
neste período de tempo limitado.


13
13
00:00:45,489 --> 00:00:46,836
00:00:45,489 --> 00:00:46,836
Por isso, tenham em consideração
Por isso, tenham em consideração,


14
14
00:00:47,107 --> 00:00:50,652
00:00:47,107 --> 00:00:50,652
que este é apenas um esboço dos vários cenários possíveis
que este é apenas um esboço de
um de muitos cenários possíveis.


15
15
00:00:51,778 --> 00:00:55,852
00:00:51,778 --> 00:00:55,852
Devemos enfatizar que não é possível atingir a nucleação social
Devemos enfatizar que não é possível
atingir a nucleação social


16
16
00:00:56,141 --> 00:00:59,840
00:00:56,141 --> 00:00:59,840
e desmilitarização, ou QUALQUER modificação significativa da noite para o dia
e a desmilitarização, ou qualquer mudança
significativa da noite para o dia.


17
17
00:01:01,080 --> 00:01:05,138
00:01:01,080 --> 00:01:05,138
Mas temos a certeza que a nossa direção vai demonstrar a exequibilidade das nossas propostas
Mas temos a certeza que a nossa direção irá
demonstrar a exequibilidade das nossas propostas,


18
18
00:01:05,513 --> 00:01:08,307
00:01:05,513 --> 00:01:08,307
que de facto é possível criar uma nova sociedade
que de facto é possível criar-se
uma nova sociedade


19
19
00:01:08,560 --> 00:01:12,110
00:01:08,560 --> 00:01:12,110
sem a redistribuição forçada de riqueza ou recursos
sem a redistribuição forçada de
riqueza e recursos.


20
20
00:01:13,489 --> 00:01:16,098
00:01:13,489 --> 00:01:16,098
É muito mais fácil e vastamente mais produtivo
É muito mais fácil e
vastamente mais produtivo


21
21
00:01:16,529 --> 00:01:20,209
00:01:16,529 --> 00:01:20,209
manter a sociedade disponibilizando acesso às necessidades da vida
manter a sociedade disponibilizando
acesso às necessidades da vida


22
22
00:01:20,460 --> 00:01:24,295
00:01:20,460 --> 00:01:24,295
em vez de inventar novas legislações e novas formas de traçar guerras
em vez de se inventar novas legislações,
e novas formas de se fazer guerra,


23
23
00:01:24,406 --> 00:01:26,270
00:01:24,406 --> 00:01:26,270
para governar o comportamento humano
para se governar o comportamento humano.


24
24
00:01:26,947 --> 00:01:28,603
00:01:26,947 --> 00:01:28,603
Não precisamos de um sistema político
Não precisamos de um sistema político.


25
25
00:01:29,224 --> 00:01:31,403
00:01:29,224 --> 00:01:31,403
Precisamos de um sistema de abundância com acesso livre
Precisamos de um sistema de
abundância com livre acesso


26
26
00:01:31,809 --> 00:01:34,929
00:01:31,809 --> 00:01:34,929
a tudo o que as pessoas precisam para viver prosperamente e ser criativas.
a tudo o que as pessoas precisam
para viver prosperamente e ser criativas.


27
27
00:01:35,563 --> 00:01:38,738
00:01:35,563 --> 00:01:38,738
Direitos humanos e animais, proteção ambiental,
Direitos humanos e de animais,
proteção ambiental,


28
28
00:01:38,929 --> 00:01:43,273
00:01:38,929 --> 00:01:43,273
proteção e segurança devem ser uma parte essencial do desenho social global.
proteção e segurança devem ser uma
parte essencial do design social total.


29
29
00:01:44,326 --> 00:01:48,283
00:01:44,326 --> 00:01:48,283
A transição para uma sociedade melhor e mais sana, para uma melhor civilização global
A transição para uma sociedade melhor e
mais sã, para uma melhor civilização global,


30
30
00:01:48,393 --> 00:01:51,606
00:01:48,393 --> 00:01:51,606
apenas pode ser atingida pela evolução, não pela força
apenas pode ser atingida
pela evolução, não pela força.


31
31
00:01:52,855 --> 00:01:54,375
00:01:52,855 --> 00:01:54,375
A introdução de soluções,
Ao criarmos soluções,


32
32
00:01:54,480 --> 00:01:57,704
00:01:54,480 --> 00:01:57,704
que vão demonstrar que os principais objetivos de segurança pessoal e nacional
que irão demonstrar que os grandes
objetivos de segurança pessoal e nacional


33
33
00:01:57,944 --> 00:02:00,307
00:01:57,944 --> 00:02:00,307
podem ser cumpridos sem a utilização de forças militares.
podem ser alcançados sem a
utilização da força militar,


34
34
00:02:00,547 --> 00:02:02,061
00:02:00,547 --> 00:02:02,061
Vamos criar pressão suficiente
iremos criar pressão suficiente


35
35
00:02:02,221 --> 00:02:05,372
00:02:02,221 --> 00:02:05,372
para iniciar a transição de economias ficcionais de crescimento
para iniciar a transição de economias
fictícias de expansão e contração


36
36
00:02:05,735 --> 00:02:10,135
00:02:05,735 --> 00:02:10,135
para processos mais sustentáveis e flexíveis baseados em equilíbrio dinâmico.
para processos sustentáveis e flexíveis
baseados em equilíbrio dinâmico.


37
37
00:02:10,849 --> 00:02:11,889
00:02:10,849 --> 00:02:11,889
Por outras palavras,
Por outras palavras,


38
38
00:02:12,135 --> 00:02:16,436
00:02:12,135 --> 00:02:16,436
temos de fazer com que este sistema colapse com o peso das suas próprias carências
temos de fazer com que este sistema ceda
sob o peso das suas próprias insuficiências.


39
39
00:02:18,153 --> 00:02:21,427
00:02:18,153 --> 00:02:21,427
De momento, parece que somos incapazes de atingir qualquer progresso real
De momento, parece que somos incapazes
de alcançar qualquer progresso real.


40
40
00:02:22,301 --> 00:02:25,963
00:02:22,301 --> 00:02:25,963
Independentemente das aspirações ou ideias progressivas de certos indivíduos,
Independentemente das aspirações ou
ideias progressivas de certos indivíduos,


41
41
00:02:26,252 --> 00:02:29,206
00:02:26,252 --> 00:02:29,206
a maioria da população mantém-se fiel ao pensamento conformista habitual
a maioria das pessoas mantém-se fiel a uma
forma reconfortante e habitual de pensar


42
42
00:02:29,440 --> 00:02:33,304
00:02:29,440 --> 00:02:33,304
que falhou na produção de soluções a longo prazo exigidas para a evolução da humanidade.
que falhou em criar soluções a longo prazo
necessárias para a evolução da humanidade.


43
43
00:02:34,578 --> 00:02:36,436
00:02:34,578 --> 00:02:36,436
O que precisamos é de uma visão alternativa,
O que precisamos é de uma visão alternativa,


44
44
00:02:36,584 --> 00:02:39,218
00:02:36,584 --> 00:02:39,218
de objetivos alternativos e um ambiente alternativo
objetivos alternativos e
um ambiente alternativo


45
45
00:02:39,556 --> 00:02:42,744
00:02:39,556 --> 00:02:42,744
Para induzir e solidificar a mudança individual e social.
para induzir e solidificar a
mudança individual e social.


46
46
00:02:43,310 --> 00:02:46,350
00:02:43,310 --> 00:02:46,350
O Projeto Vénus disponibiliza todas estas alternativas
O Projeto Vénus pode proporcionar
todas estas alternativas


47
47
00:02:46,584 --> 00:02:50,227
00:02:46,584 --> 00:02:50,227
e estamos prontos para liderar a civilização numa nova era de evolução humana.
e estamos prontos para liderar a civilização
rumo a uma nova era de evolução humana.


48
48
00:02:51,513 --> 00:02:53,987
00:02:51,513 --> 00:02:53,987
O nosso objetivo é seguir todos os passos possíveis
O nosso objetivo é dar
todos os passos possíveis


49
49
00:02:54,160 --> 00:02:56,276
00:02:54,160 --> 00:02:56,276
para fazer uma transição para uma economia baseada em recursos
para fazer uma transição para uma
Economia Baseada em Recursos


50
50
00:02:56,418 --> 00:02:58,640
00:02:56,418 --> 00:02:58,640
com a mínima oscilação social
com a mínima quantidade de
oscilações sociais,


51
51
00:02:58,840 --> 00:03:02,923
00:02:58,840 --> 00:03:02,923
isto é, sem privação, fome, guerra, suspensão dos direitos humanos,
isto significa, sem privação, fome, guerra,
suspensão dos direitos humanos


52
52
00:03:03,033 --> 00:03:04,726
00:03:03,033 --> 00:03:04,726
e conflitos internacionais.
e conflitos internacionais.


53
53
00:03:05,420 --> 00:03:07,760
00:03:05,420 --> 00:03:07,760
Neste momento trabalhamos para apresentar a direção do Projeto Vénus
Neste momento, estamos a trabalhar para
apresentar a direção do Projeto Vénus


54
54
00:03:07,870 --> 00:03:09,280
00:03:07,870 --> 00:03:09,280
à comunidade internacional.
à comunidade internacional.


55
55
00:03:09,575 --> 00:03:12,387
00:03:09,575 --> 00:03:12,387
Temos vários grupos e voluntários individuas em todo o mundo
Temos vários grupos e voluntários
individuais em todo o mundo


56
56
00:03:13,587 --> 00:03:15,163
00:03:13,587 --> 00:03:15,163
que nos estão a ajudar com esta tarefa.
que nos estão a ajudar com estas tarefas.


57
57
00:03:15,846 --> 00:03:18,800
00:03:15,846 --> 00:03:18,800
A nossa mensagem é muito bem recebida por todas as culturas.
A nossa mensagem é muito bem
recebida através das culturas.


58
58
00:03:19,329 --> 00:03:22,603
00:03:19,329 --> 00:03:22,603
Temos a certeza que milhões em vários países têm conhecimento da nossa direção
Temos a certeza que milhões em muitos
países têm conhecimento da nossa direção,


59
59
00:03:23,003 --> 00:03:26,024
00:03:23,003 --> 00:03:26,024
e muitos mais vão juntar-se mal iniciemos a implementação
e muitos irão juntar-se mal
iniciemos a implementação


60
60
00:03:26,135 --> 00:03:27,993
00:03:26,135 --> 00:03:27,993
da próxima fase do Projeto Vénus.
da próxima fase do Projeto Vénus.


61
61
00:03:28,861 --> 00:03:32,012
00:03:28,861 --> 00:03:32,012
Por isso isso, o próximo passo é divulgar a nossa visão otimista
Por isso, o próximo passo é
demonstrar a nossa visão otimista,


62
62
00:03:32,369 --> 00:03:35,569
00:03:32,369 --> 00:03:35,569
permitindo que as pessoas experienciem em primeira mão novos conceitos do futuro.
permitindo às pessoas experienciar
em primeira mão novos conceitos do futuro.


63
63
00:03:36,596 --> 00:03:40,436
00:03:36,596 --> 00:03:40,436
Isto pode ser atingido com a execução do primeiro sistema de cidade experimental,
Isto pode ser conseguido com a realização
do primeiro sistema de cidade experimental,


64
64
00:03:40,621 --> 00:03:44,670
00:03:40,621 --> 00:03:44,670
com imensas variedades de design conceptualizadas nas nossas apresentações.
o qual, sob a forma de variados designs, está
conceptualizado nas nossas apresentações.


65
65
00:03:45,569 --> 00:03:48,713
00:03:45,569 --> 00:03:48,713
Esta cidade pode ser construída em qualquer país com infraestruturas necessárias
Esta cidade pode ser construída em qualquer
país que tenha a infraestrutura necessária


66
66
00:03:48,824 --> 00:03:51,415
00:03:48,824 --> 00:03:51,415
à produção de energia, construção de processos,
à produção de energia,
os processos de construção,


67
67
00:03:51,735 --> 00:03:54,338
00:03:51,735 --> 00:03:54,338
e clima econômico e político relativamente estável.
e um clima económico e
político relativamente estável.


68
68
00:03:55,169 --> 00:03:57,606
00:03:55,169 --> 00:03:57,606
O Projeto Vénus vai disponibilizar plantas, designs
O Projeto Vénus irá
disponibilizar planos, designs


69
69
00:03:57,710 --> 00:03:59,513
00:03:57,710 --> 00:03:59,513
e guias aos especialistas envolvidos.
e orientação aos especialistas envolvidos.


70
70
00:04:00,695 --> 00:04:03,643
00:04:00,695 --> 00:04:03,643
A nossa abordagem sistemicamente inovativa para a construção de processos
A nossa abordagem sistémica inovadora
aos processos de construção


71
71
00:04:03,815 --> 00:04:06,080
00:04:03,815 --> 00:04:06,080
vão permitir que construamos a cidade tematicamente rápido
irá permitir-nos construir a
cidade relativamente rápido,


72
72
00:04:06,326 --> 00:04:07,735
00:04:06,326 --> 00:04:07,735
com o mínimo de desperdício de recursos
com o mínimo desperdício de recursos,


73
73
00:04:07,926 --> 00:04:10,652
00:04:07,926 --> 00:04:10,652
atingindo, em simultâneo, um produto final de elevada qualidade.
conseguindo, em simultâneo, um
produto final de elevada qualidade.


74
74
00:04:11,643 --> 00:04:14,584
00:04:11,643 --> 00:04:14,584
O Projeto da cidade está desenhado para que, mesmo na fase inicial,
O projeto da cidade foi concebido para que,
mesmo na sua fase inicial,


75
75
00:04:14,695 --> 00:04:18,578
00:04:14,695 --> 00:04:18,578
seja totalmente funcional enquanto centro de investigação e educação,
possa ser totalmente funcional enquanto
centro de investigação e educação,


76
76
00:04:18,892 --> 00:04:21,236
00:04:18,892 --> 00:04:21,236
desenvolvendo significativamente a região onde se localize
desenvolvendo significativamente a
região onde se localize


77
77
00:04:21,340 --> 00:04:23,889
00:04:21,340 --> 00:04:23,889
através da partilha de processos tecnológicos e organizacionais
através da partilha de tecnologias e
processos organizacionais


78
78
00:04:24,092 --> 00:04:25,606
00:04:24,092 --> 00:04:25,606
com a população local.
com a população local.


79
79
00:04:26,270 --> 00:04:28,966
00:04:26,270 --> 00:04:28,966
Quando estiver totalmente desenvolvida, a cidade vai demonstrar
Quando estiver totalmente desenvolvida,
a cidade irá demonstrar


80
80
00:04:29,150 --> 00:04:32,664
00:04:29,150 --> 00:04:32,664
qual pode ser o nosso futuro, quando implementarmos a economia baseada em recursos.
o que o nosso futuro pode ser, quando implementarmos
uma Economia Baseada em Recursos.


81
81
00:04:33,138 --> 00:04:34,904
00:04:33,138 --> 00:04:34,904
Será totalmente sustentável
Será totalmente sustentável,


82
82
00:04:35,076 --> 00:04:38,609
00:04:35,076 --> 00:04:38,609
um sistema praticamente sem poluição, com a sua própria produção de energia e comida,
um sistema praticamente livre de poluição, com
a sua própria produção de energia e comida,


83
83
00:04:38,769 --> 00:04:40,966
00:04:38,769 --> 00:04:40,966
transportes e outros serviços disponíveis,
transporte e outros serviços disponíveis


84
84
00:04:41,138 --> 00:04:43,366
00:04:41,138 --> 00:04:43,366
acessíveis sem a utilização de moeda dentro da cidade.
sem a utilização de
dinheiro dentro da cidade.


85
85
00:04:44,369 --> 00:04:46,873
00:04:44,369 --> 00:04:46,873
Um novo ambiente de organização social e pessoal
Um novo ambiente de
organização social e pessoal


86
86
00:04:47,021 --> 00:04:50,344
00:04:47,021 --> 00:04:50,344
vai introduzir mudanças nos valores... dos habitantes da cidade,
irá induzir mudanças nos valores
dos habitantes da cidade,


87
87
00:04:50,664 --> 00:04:54,596
00:04:50,664 --> 00:04:54,596
levando à modificação comportamental necessária à criação da sociedade do futuro.
proporcionando a modificação comportamental
necessária à criação de uma sociedade do futuro.


88
88
00:04:55,612 --> 00:04:57,544
00:04:55,612 --> 00:04:57,544
O principal objetivo nesta fase da operação
O principal objetivo nesta fase de operação


89
89
00:04:57,655 --> 00:05:00,313
00:04:57,655 --> 00:05:00,313
é a criação de uma rede internacional de
é a criação de uma rede internacional de


90
90
00:05:00,480 --> 00:05:04,153
00:05:00,480 --> 00:05:04,153
centros educativos e de investigação, sem o interesse enviesado do sistema monetário.
centros educativos e de investigação, sem
interesses instalados no sistema monetário.


91
91
00:05:05,218 --> 00:05:08,640
00:05:05,218 --> 00:05:08,640
Os projetos de investigação vão focar-se no desenvolvimento de sistemas automatizados
Os projetos de investigação irão focar-se no
desenvolvimento de sistemas totalmente


92
92
00:05:08,843 --> 00:05:11,483
00:05:08,843 --> 00:05:11,483
de sistemas de extração-para-produção-para-reciclagem,
automatizados de
extração-produto-reciclagem,


93
93
00:05:11,741 --> 00:05:15,821
00:05:11,741 --> 00:05:15,821
criação e desenvolvimento de tecnologias comportamentais e ciências comportamentais,
criação e avanço de tecnologia
comportamental e ciência comportamental,


94
94
00:05:16,190 --> 00:05:17,852
00:05:16,190 --> 00:05:17,852
estudos sociais e económicos,
estudos sociais e económicos,


95
95
00:05:17,993 --> 00:05:19,563
00:05:17,993 --> 00:05:19,563
"cibernetização" social,
cibernetização social


96
96
00:05:19,698 --> 00:05:22,018
00:05:19,698 --> 00:05:22,018
e sistemas integrados de energias renováveis,
e sistemas integrados de energias renováveis,


97
97
00:05:22,295 --> 00:05:26,092
00:05:22,295 --> 00:05:26,092
em conjunto com outras áreas que permitam criar uma economia de abundância.
em conjunto com outras áreas que nos
permitirão criar uma economia de abundância.


98
98
00:05:27,110 --> 00:05:29,255
00:05:27,110 --> 00:05:29,255
Qualquer país beneficiará significativamente com o investimento
Qualquer país beneficiará
significativamente do investimento


99
99
00:05:29,366 --> 00:05:31,770
00:05:29,366 --> 00:05:31,770
nos novos sistemas de cidades criados pelo Projeto Vénus.
nos novos sistemas de cidade
projetados pelo Projeto Vénus.


100
100
00:05:32,424 --> 00:05:36,215
00:05:32,424 --> 00:05:36,215
Estes vão fomentar o crescimento de uma nova classe de sistemas integrados industriais,
Irão fomentar o crescimento de uma nova
classe de indústrias socialmente integradas,


101
101
00:05:36,480 --> 00:05:39,796
00:05:36,480 --> 00:05:39,796
atraindo uma variedade de especialistas em tecnologias sustentáveis,
atraindo uma variedade de especialistas
em tecnologias sustentáveis,


102
102
00:05:39,950 --> 00:05:43,673
00:05:39,950 --> 00:05:43,673
empreendedores sociais, artistas e turistas de todo o mundo,
empreendedores sociais, artistas e
turistas de todo o mundo,


103
103
00:05:43,846 --> 00:05:46,184
00:05:43,846 --> 00:05:46,184
aumentando, simultaneamente, a produção de energia,
aumentando, simultaneamente,
a produção energética,


104
104
00:05:46,369 --> 00:05:49,600
00:05:46,369 --> 00:05:49,600
a independência energética e a estabilidade social, bem como, reduzindo
a independência energética,
a estabilidade social, bem como reduzindo


105
105
00:05:50,172 --> 00:05:51,686
00:05:50,172 --> 00:05:51,686
as exigências orçamentais regionais.
as exigências orçamentais regionais.


106
106
00:05:52,812 --> 00:05:55,907
00:05:52,812 --> 00:05:55,907
A nossa abordagem pode ser facilmente expansível para incluir múltiplas regiões
A nossa abordagem pode ser facilmente
escalável para incluir múltiplas regiões


107
107
00:05:56,049 --> 00:06:00,658
00:05:56,049 --> 00:06:00,658
e, até, países, por forma a criar sistema sustentáveis de grande escala.
e até países inteiros, por forma a criar
sistemas sustentáveis de grande escala.


108
108
00:06:01,193 --> 00:06:05,120
00:06:01,193 --> 00:06:05,120
Especialistas vão trabalhar com o governo local para avançar e simplificar os processos
Especialistas irão trabalhar com os governos
locais para avançar e simplificar os processos


109
109
00:06:05,249 --> 00:06:07,895
00:06:05,249 --> 00:06:07,895
iniciados pela rede de cidades experimentais,
iniciados pela rede de cidades experimentais,


110
110
00:06:08,233 --> 00:06:11,901
00:06:08,233 --> 00:06:11,901
aplicando da melhor forma os conhecimentos para melhorar a qualidade de vida de todos os cidadãos
aplicando as descobertas mais relevantes para
melhorar a qualidade de vida de todos os cidadãos


111
111
00:06:12,707 --> 00:06:16,787
00:06:12,707 --> 00:06:16,787
do país acolhedor, sem o envolvimento no processo político local.
do país anfitrião, sem envolvimento
no processo político local.


112
112
00:06:18,086 --> 00:06:19,384
00:06:18,086 --> 00:06:19,384
É de extrema importância que
É de extrema importância que


113
113
00:06:19,796 --> 00:06:22,812
00:06:19,796 --> 00:06:22,812
a maior parte do financiamento da primeira cidade experimental
uma grande parte do financiamento para
a primeira cidade experimental


114
114
00:06:22,935 --> 00:06:25,046
00:06:22,935 --> 00:06:25,046
advenha da população geral,
advenha da população geral,


115
115
00:06:25,255 --> 00:06:28,246
00:06:25,255 --> 00:06:28,246
e não de empresas ou outras entidades com fins lucrativos.
e não de empresas ou outras
entidades com fins lucrativos.


116
116
00:06:29,446 --> 00:06:32,455
00:06:29,446 --> 00:06:32,455
Deste modo, ninguém poderá"comprar"a sua passagem para a cidade,
Deste modo, ninguém poderá "comprar" a
sua passagem para a cidade,


117
117
00:06:33,236 --> 00:06:34,683
00:06:33,236 --> 00:06:34,683
e poderemos manter a cidade limpa
e poderemos mantê-la limpa


118
118
00:06:35,200 --> 00:06:38,516
00:06:35,200 --> 00:06:38,516
de ideologias egoístas impostas pelo sistema monetário.
de ideações egoístas impostas
pelo sistema monetário.


119
119
00:06:39,360 --> 00:06:42,892
00:06:39,360 --> 00:06:42,892
Estamos direcionados para a construção de cidades experimentais em todos os países suficientemente desenvolvidos
Queremos construir cidades experimentais em
todos os países suficientemente desenvolvidos


120
120
00:06:43,003 --> 00:06:46,738
00:06:43,003 --> 00:06:46,738
do mundo, por forma a envolve-los em operações sustentáveis
por todo o mundo, por forma a
envolvê-los em atividades sustentáveis


121
121
00:06:46,849 --> 00:06:48,221
00:06:46,849 --> 00:06:48,221
o quanto antes.
o quanto antes.


122
122
00:06:48,972 --> 00:06:53,403
00:06:48,972 --> 00:06:53,403
Esta rede de cidades servirão como de estrutura para a nova sociedade global.
Esta rede de cidades servirá como base
para a nova sociedade global vindoura.


123
123
00:06:55,230 --> 00:06:56,880
00:06:55,230 --> 00:06:56,880
Na próxima fase do nosso desenvolvimento,
Na próxima fase do nosso desenvolvimento,


124
124
00:06:57,132 --> 00:07:00,430
00:06:57,132 --> 00:07:00,430
iremos estender o convite a outros países para... participarem
iremos estender o convite a
outros países para participarem


125
125
00:07:00,806 --> 00:07:02,707
00:07:00,806 --> 00:07:02,707
no Projeto Vénus Internacional -
no Projeto Vénus Internacional -


126
126
00:07:03,236 --> 00:07:06,929
00:07:03,236 --> 00:07:06,929
um caminho conjunto que vai criar uma sociedade tecnologicamente avançada
um empreendimento conjunto que irá criar
uma sociedade altamente tecnológica


127
127
00:07:07,083 --> 00:07:08,590
00:07:07,083 --> 00:07:08,590
num território neutro.
em território neutro.


128
128
00:07:09,396 --> 00:07:13,003
00:07:09,396 --> 00:07:13,003
Uma das principais condições será o investimento proporcional de recursos
Uma das principais condições será o
investimento proporcional de recursos


129
129
00:07:13,113 --> 00:07:14,726
00:07:13,113 --> 00:07:14,726
ea concordância entre os participantes
e a concordância entre os participantes


130
130
00:07:14,910 --> 00:07:16,646
00:07:14,910 --> 00:07:16,646
para tornar o Projeto Vénus Internacional
para tornar o Projeto Vénus Internacional


131
131
00:07:16,818 --> 00:07:19,593
00:07:16,818 --> 00:07:19,593
imune às decisões políticas do sistema atual.
imune a todas as decisões
políticas do sistema atual.


132
132
00:07:20,436 --> 00:07:22,061
00:07:20,436 --> 00:07:22,061
A nova sociedade tecnológica
A nova sociedade tecnológica


133
133
00:07:22,203 --> 00:07:25,206
00:07:22,203 --> 00:07:25,206
será composta de técnicos multidisciplinares,
será composta por
multidisciplinários e técnicos,


134
134
00:07:25,507 --> 00:07:28,720
00:07:25,507 --> 00:07:28,720
que trabalham em conjunto para a obtenção de soluções para problemas comuns a toda a humanidade.
que trabalham na procura de soluções para
os problemas comuns da humanidade.


135
135
00:07:30,067 --> 00:07:34,492
00:07:30,067 --> 00:07:34,492
As políticas gerais da sociedade serão de neutralidade política e militar,
As orientações gerais desta sociedade serão
a neutralidade política e militar,


136
136
00:07:34,640 --> 00:07:36,873
00:07:34,640 --> 00:07:36,873
investigação para a eliminação da escassez,
estudos visando a eliminação da escassez,


137
137
00:07:37,064 --> 00:07:38,670
00:07:37,064 --> 00:07:38,670
melhoria da condição humana,
a melhoria da condição humana


138
138
00:07:38,830 --> 00:07:41,433
00:07:38,830 --> 00:07:41,433
e formas para aproximar/ligar as diferenças entre as nações.
e formas de colmatar as
diferenças entre as nações.


139
139
00:07:42,603 --> 00:07:44,295
00:07:42,603 --> 00:07:44,295
O Projeto Vénus Internacional
O Projeto Vénus Internacional


140
140
00:07:44,480 --> 00:07:47,316
00:07:44,480 --> 00:07:47,316
vai partilhar as descobertas científicas com os países participantes
irá partilhar os resultados das investigações
com os países participantes,


141
141
00:07:47,489 --> 00:07:50,621
00:07:47,489 --> 00:07:50,621
bem como todas as regiões que aceitem juntar-se a nós
assim como com quaisquer outras
regiões que aceitem juntar-se a nós


142
142
00:07:51,267 --> 00:07:53,255
00:07:51,267 --> 00:07:53,255
numa base de cooperação mútua.
numa base de cooperação mútua.


143
143
00:07:54,184 --> 00:07:57,636
00:07:54,184 --> 00:07:57,636
Nesta fase de desenvolvimento, os maiores indicadores de cumprimento do nosso objetivo
Nesta fase de desenvolvimento, os maiores
indicadores de cumprimento do nosso objetivo


144
144
00:07:58,116 --> 00:08:02,393
00:07:58,116 --> 00:08:02,393
será a implementação de uma escala global de automação nos países participantes,
serão a implementação de automação a
grande escala pelos países participantes,


145
145
00:08:02,633 --> 00:08:04,843
00:08:02,633 --> 00:08:04,843
permitindo que os seus cidadãos encurtem a sua semana de trabalho
permitindo aos seus cidadãos
encurtar a semana de trabalho,


146
146
00:08:05,169 --> 00:08:07,556
00:08:05,169 --> 00:08:07,556
eliminando, até, certas ocupações profissionais por completo.
ou até eliminar certas ocupações
profissionais por completo.


147
147
00:08:08,535 --> 00:08:11,421
00:08:08,535 --> 00:08:11,421
Os governos terão de se comprometer a políticas direcionadas
Os governos terão de se comprometer
com políticas que procurarão


148
148
00:08:11,530 --> 00:08:14,990
00:08:11,530 --> 00:08:14,990
totalmente ao apoio social e económico da sua população.
o total apoio social e económico
da sua população.


149
149
00:08:15,950 --> 00:08:18,129
00:08:15,950 --> 00:08:18,129
Um nível elevado de produção a custo marginal,
Um elevado nível de
produção a custo marginal,


150
150
00:08:18,332 --> 00:08:21,372
00:08:18,332 --> 00:08:21,372
agregado à alteração apropriada dos valores pessoais de população geral,
agregado a uma mudança apropriada de
valores pessoais da população geral,


151
151
00:08:21,600 --> 00:08:24,510
00:08:21,600 --> 00:08:24,510
permitirão que o governo construa os primeiros centros de acesso livre
permitirão aos governos construir os
primeiros centros de livre acesso


152
152
00:08:24,680 --> 00:08:28,436
00:08:24,680 --> 00:08:28,436
para fornecer às pessoas produtos e serviços de qualidade sem um preço associado
para proporcionar às pessoas produtos e serviços
de elevada qualidade sem etiquetas de preços,


153
153
00:08:28,898 --> 00:08:30,627
00:08:28,898 --> 00:08:30,627
reduzindo, significativamente, os níveis de criminalidade
reduzindo, significativamente,
os níveis de criminalidade


154
154
00:08:30,781 --> 00:08:33,200
00:08:30,781 --> 00:08:33,200
e, aumentando, o nível de vida de todos os indivíduos.
e aumentando o nível de vida
de todos os indivíduos.


155
155
00:08:34,184 --> 00:08:36,664
00:08:34,184 --> 00:08:36,664
Serão disponibilizados incentivos de tornar atrativa
Serão providenciados incentivos
para induzir o interesse


156
156
00:08:36,800 --> 00:08:38,744
00:08:36,800 --> 00:08:38,744
a melhoria do nível de educação/qualificação
no avanço do nível educacional


157
157
00:08:38,892 --> 00:08:42,116
00:08:38,892 --> 00:08:42,116
bem como, adquirir novas especializações necessárias a uma diversas automatizada.
e na aquisição de novas especializações
necessárias à sociedade automatizada.


158
158
00:08:42,990 --> 00:08:45,741
00:08:42,990 --> 00:08:45,741
As pessoas que se vão matricular em novos programas educacionais
As pessoas que se irão inscrever
em novos programas educacionais


159
159
00:08:45,975 --> 00:08:50,012
00:08:45,975 --> 00:08:50,012
terão, à sua disposição, os melhores instrutores, formadores, recursos,
terão à sua disposição os melhores
instrutores, equipamentos, recursos,


160
160
00:08:50,209 --> 00:08:53,575
00:08:50,209 --> 00:08:53,575
e infraestruturas personalizadas altamente automatizadas.
bem como instalações de investigação
personalizadas altamente automatizadas.


161
161
00:08:54,332 --> 00:08:58,443
00:08:54,332 --> 00:08:58,443
A primeira fase de novos especialistas serão promotores científicos e educadores
A primeira vaga de novos especialistas
serão promotores da ciência e educadores,


162
162
00:08:58,609 --> 00:09:02,504
00:08:58,609 --> 00:09:02,504
que trabalharão para inspirar cada vez mais pessoas a participar nos novos programas educacionais.
que trabalharão para inspirar mais pessoas a
inscrever-se nos novos programas educacionais.


163
163
00:09:03,864 --> 00:09:05,772
00:09:03,864 --> 00:09:05,772
O caso complexo industrial militar
O vasto complexo industrial militar


164
164
00:09:05,926 --> 00:09:09,784
00:09:05,926 --> 00:09:09,784
será convertido numa Força de Contingência Especial de primeira resposta.
será convertido na Força de Contingência
Especial de primeira resposta.


165
165
00:09:10,498 --> 00:09:13,593
00:09:10,498 --> 00:09:13,593
O grupo de conselho da sociedade tecnológica internacional
O conselho consultivo da
sociedade tecnológica internacional


166
166
00:09:13,846 --> 00:09:16,024
00:09:13,846 --> 00:09:16,024
será inquirida sobre as áreas problemáticas do mundo
fará um levantamento das áreas
problemáticas do globo,


167
167
00:09:16,307 --> 00:09:18,240
00:09:16,307 --> 00:09:18,240
direcionando a Força de Contingência Especial
direcionando a Força de
Contingência Especial


168
168
00:09:18,443 --> 00:09:20,406
00:09:18,443 --> 00:09:20,406
para lidar com os problemas reais,
para lidar com problemas reais,


169
169
00:09:20,566 --> 00:09:22,898
00:09:20,566 --> 00:09:22,898
como por exemplo os desastres naturais e tecnológicos,
como desastres naturais e tecnológicos,


170
170
00:09:23,052 --> 00:09:25,593
00:09:23,052 --> 00:09:25,593
epidemias, operações de limpeza de poluentes,
epidemias, operações de
limpeza de poluentes,


171
171
00:09:25,858 --> 00:09:27,403
00:09:25,858 --> 00:09:27,403
resolução de problemas de escassez de comida e água,
alívio de faltas de comida e água,


172
172
00:09:27,673 --> 00:09:29,950
00:09:27,673 --> 00:09:29,950
e outras atividades humanitárias do gênero.
e outras atividades humanitárias do género.


173
173
00:09:30,929 --> 00:09:34,375
00:09:30,929 --> 00:09:34,375
Quando as relações políticas internacionais estabilizarem,
Quando as relações políticas
internacionais estabilizarem


174
174
00:09:34,572 --> 00:09:36,658
00:09:34,572 --> 00:09:36,658
nós valores de paz e cooperação,
quanto aos valores de paz e cooperação,


175
175
00:09:36,860 --> 00:09:38,424
00:09:36,860 --> 00:09:38,424
esperamos a união inicial
esperamos a união inicial


176
176
00:09:38,578 --> 00:09:42,196
00:09:38,578 --> 00:09:42,196
destes países com níveis similares de desenvolvimento, formando um Sistema Continental Unido.
destes países proximamente desenvolvidos
para formar os Sistemas Continentais Unidos.


177
177
00:09:43,384 --> 00:09:45,993
00:09:43,384 --> 00:09:45,993
Este iniciará, de facto, o prometo processo global
Iniciará o primeiro processo
verdadeiramente global e


178
178
00:09:46,147 --> 00:09:48,590
00:09:46,147 --> 00:09:48,590
integrado de gestão e distribuição
integrado de gestão e distribuição de recursos,


179
179
00:09:48,800 --> 00:09:52,246
00:09:48,800 --> 00:09:52,246
criando a necessidade de criar sistemas integrados de grande escala de energia
originando a necessidade de se criar
sistemas integrados de energia


180
180
00:09:52,473 --> 00:09:54,006
00:09:52,473 --> 00:09:54,006
e transporte.
e transporte de grande escala.


181
181
00:09:55,046 --> 00:09:58,246
00:09:55,046 --> 00:09:58,246
O principal enfoque do desenvolvimento será direcionado às regiões mais desfasadas,
O principal foco do desenvolvimento será
direcionado para as regiões mais atrasadas,


182
182
00:09:58,381 --> 00:10:01,520
00:09:58,381 --> 00:10:01,520
Por forma reduzir o tempo de espera para se unirem ao SCU.
por forma a reduzir o tempo
necessário para se juntarem aos SCU.


183
183
00:10:02,369 --> 00:10:05,827
00:10:02,369 --> 00:10:05,827
Esta abordagem vai permitir quebrar relações milenares
Esta abordagem irá permitir-nos
quebrar relações milenares


184
184
00:10:06,141 --> 00:10:08,363
00:10:06,141 --> 00:10:08,363
baseadas em desconfiança e concorrência mútuas.
baseadas em desconfiança
mútua e competição.


185
185
00:10:08,855 --> 00:10:12,147
00:10:08,855 --> 00:10:12,147
Ajuda incondicional fornecida as regiões menos desenvolvidas
Ajuda incondicional fornecida às
regiões menos desenvolvidas pelos


186
186
00:10:12,356 --> 00:10:14,633
00:10:12,356 --> 00:10:14,633
pelo Sistema Continental Unido baixo as orientações
Sistemas Continentais Unidos,
sob a orientação


187
187
00:10:14,744 --> 00:10:16,467
00:10:14,744 --> 00:10:16,467
do Projeto Vénus Internacional,
do Projeto Vénus Internacional,


188
188
00:10:16,713 --> 00:10:19,286
00:10:16,713 --> 00:10:19,286
vai permitir que cheguemos a acordo e declaremos
irá permitir-nos chegar a
acordo para declararmos


189
189
00:10:19,440 --> 00:10:23,003
00:10:19,440 --> 00:10:23,003
os recursos da Terra enquanto herança comum a toda a população mundial.
os recursos da Terra como a herança
comum de todas as pessoas da Terra.


190
190
00:10:23,883 --> 00:10:28,090
00:10:23,883 --> 00:10:28,090
Quando os benefícios da liberação das pessoas dos regimes e da subjugação forem visíveis,
Quando os benefícios de se libertar as pessoas da
regimentação e subjugação se tornarem evidentes,


191
191
00:10:28,541 --> 00:10:32,067
00:10:28,541 --> 00:10:32,067
será possível inicial um inquérito mundial sobre a disponibilidade dos recursos
será possível iniciar-se um levantamento
global dos recursos disponíveis


192
192
00:10:32,280 --> 00:10:36,320
00:10:32,280 --> 00:10:36,320
para determinar os passos futuros necessários sociedade planetária plena.
para se determinar os próximos passos necessários
rumo a uma sociedade verdadeiramente planetária.


193
193
00:10:37,606 --> 00:10:41,560
00:10:37,606 --> 00:10:41,560
Esta é a fase preliminar implementação de uma economia baseada em recursos.
Esta será uma fase preliminar da implementação
da Economia Baseada em Recursos.


194
194
00:10:42,406 --> 00:10:45,673
00:10:42,406 --> 00:10:45,673
Antecipamos que, nesta fase, se suspendam as trocas e o uso de dinheiro,
Antecipamos, nesta fase, a suspensão do
comércio e do uso de dinheiro,


195
195
00:10:45,956 --> 00:10:48,227
00:10:45,956 --> 00:10:48,227
se transferir de governos humanos para cibernéticos,
a transição de governos
humanos para cibernéticos,


196
196
00:10:48,455 --> 00:10:52,523
00:10:48,455 --> 00:10:52,523
que se erradique a propriedade privada, o trabalho, a pobreza, o desemprego,
a erradicação da propriedade privada,
trabalho, pobreza, desemprego


197
197
00:10:52,732 --> 00:10:56,049
00:10:52,732 --> 00:10:56,049
e a maioria do crime, se eliminem as armas em todo o mundo,
e a maioria do crime, eliminação
do armamento em todo o mundo,


198
198
00:10:56,276 --> 00:10:57,944
00:10:56,276 --> 00:10:57,944
e se extinga a separação das nações.
e o fim da separação das nações.


199
199
00:10:59,163 --> 00:11:01,944
00:10:59,163 --> 00:11:01,944
Todos os bens e serviços serão produzidos e disponibilizados
Todos os bens e serviços serão
produzidos e entregues


200
200
00:11:02,055 --> 00:11:05,600
00:11:02,055 --> 00:11:05,600
por sistemas totalmente automatizados, e estarão disponíveis a todas as pessoas
por sistemas totalmente automatizados,
e estarão disponíveis a todas as pessoas


201
201
00:11:05,809 --> 00:11:08,812
00:11:05,809 --> 00:11:08,812
sem restrições, tornando o nível de vida universal
sem restrições, tornando o
nível de vida universal


202
202
00:11:08,972 --> 00:11:11,329
00:11:08,972 --> 00:11:11,329
superior a qualquer nível existente em qualquer fase da história.
superior ao de qualquer
período da nossa história.


203
203
00:11:12,233 --> 00:11:15,421
00:11:12,233 --> 00:11:15,421
As pessoas prosseguirão o conhecimento científico em múltiplas áreas
As pessoas procurarão o conhecimento
científico em múltiplas áreas


204
204
00:11:15,587 --> 00:11:17,600
00:11:15,587 --> 00:11:17,600
enquanto experiência de aprendizagem ao longo da vida.
enquanto experiência de
aprendizagem vitalícia.


205
205
00:11:18,516 --> 00:11:21,347
00:11:18,516 --> 00:11:21,347
A sociedade vai iniciar mega projetos de terraformação,
Esta sociedade irá iniciar
megaprojetos de terraformação,


206
206
00:11:21,575 --> 00:11:23,489
00:11:21,575 --> 00:11:23,489
contrariando os efeitos do aquecimento global,
contrariando os efeitos
do aquecimento global,


207
207
00:11:23,766 --> 00:11:26,923
00:11:23,766 --> 00:11:26,923
angariando energia das correntes oceânicas e geotérmica,
aproveitar energia das correntes
oceânicas e energia geotérmica,


208
208
00:11:27,218 --> 00:11:30,307
00:11:27,218 --> 00:11:30,307
dando saltos gigantes com tecnologias atualmente inconcebíveis.
dando saltos gigantes com
tecnologias atualmente inconcebíveis.


209
209
00:11:30,984 --> 00:11:32,670
00:11:30,984 --> 00:11:32,670
Mas este será apenas o começo.
Mas isto será apenas o começo.


210
210
00:11:33,415 --> 00:11:36,264
00:11:33,415 --> 00:11:36,264
Podemos exceder, de longe, os nossos sonhos mais elaborados
Podemos exceder, de longe,
até os sonhos mais arrojados


211
211
00:11:36,393 --> 00:11:39,772
00:11:36,393 --> 00:11:39,772
de utopias do passado, aplicando o melhor do nosso pensamento,
de todos os utopistas do passado, ao
aplicarmos o melhor do nosso pensamento,


212
212
00:11:39,956 --> 00:11:42,953
00:11:39,956 --> 00:11:42,953
e o melhor da nossa tecnologia diretamente nas nossas vidas.
e o melhor das nossas tecnologias
diretamente às nossas vidas.


213
213
00:11:43,316 --> 00:11:45,064
00:11:43,316 --> 00:11:45,064
O futuro está sempre a mudar,
O futuro está sempre a mudar,


214
214
00:11:45,206 --> 00:11:47,495
00:11:45,206 --> 00:11:47,495
e não existem limitações à mudança.
e não existem limitações à mudança.


215
215
00:11:47,932 --> 00:11:49,803
00:11:47,932 --> 00:11:49,803
Não existem fronteiras finais.
Não existem fronteiras finais.


216
216
00:11:49,950 --> 00:11:51,950
00:11:49,950 --> 00:11:51,950
Somos nós que moldamos o futuro. Obrigado.
Somos nós que moldamos o futuro.
Obrigado.


217
217
00:11:54,381 --> 00:11:56,849
00:11:54,381 --> 00:11:56,849
(Aplauso)
[Aplausos]