KNT15v3v4

Created Diff never expires
167 removals
796 lines
210 additions
841 lines


00:00:03,403 --> 00:00:05,268
00:00:03,403 --> 00:00:05,268
<i><font color="#80ffff">Что-то по старинке,</font></i>
<i><font color="#80ffff">Что-то по старинке,</font></i>


00:00:05,539 --> 00:00:07,473
00:00:05,539 --> 00:00:07,473
<i><font color="#80ffff">Что-то здесь в новинку —</font></i>
<i><font color="#80ffff">Что-то здесь в новинку —</font></i>


00:00:07,774 --> 00:00:11,733
00:00:07,774 --> 00:00:11,733
<i><font color="#80ffff">Эдорополис никогда не скучен.</font></i>
<i><font color="#80ffff">Эдорополис никогда не скучен.</font></i>


00:00:11,945 --> 00:00:13,879
00:00:11,945 --> 00:00:13,879
<i><font color="#80ffff">Эй, встречайте любимцев!</font></i>
<i><font color="#80ffff">Эй, встречайте любимцев!</font></i>


00:00:14,114 --> 00:00:15,979
00:00:14,114 --> 00:00:15,979
<i><font color="#80ffff">Мы — отважные ниндзя,</font></i>
<i><font color="#80ffff">Мы — отважные ниндзя,</font></i>


00:00:16,249 --> 00:00:22,456
00:00:16,249 --> 00:00:22,456
<i><font color="#80ffff">Металлические супергерои с хвостом!</font></i>
<i><font color="#80ffff">Металлические супергерои с хвостом!</font></i>


00:00:19,486 --> 00:00:24,310
00:00:19,486 --> 00:00:24,310
{\an5}<font color="#ff0000">Легендарные Коты-Ниндзя</font>
{\an5}<font color="#ff0000">Легендарные Коты-Ниндзя</font>


00:00:24,558 --> 00:00:28,050
00:00:24,558 --> 00:00:28,050
<i><font color="#80ffff">Мы всегда несём правосудие в массы:</font></i>
<i><font color="#80ffff">Мы всегда несём правосудие в массы:</font></i>


00:00:28,795 --> 00:00:32,026
00:00:28,795 --> 00:00:32,026
<i><font color="#80ffff">Всем достанется, пока горячее.</font></i>
<i><font color="#80ffff">Всем достанется, пока горячее.</font></i>


00:00:32,999 --> 00:00:36,662
00:00:32,999 --> 00:00:36,662
<i><font color="#80ffff">Серый кардинал не сбежит от кошачьего глаза.</font></i>
<i><font color="#80ffff">Серый кардинал не сбежит от кошачьего глаза.</font></i>


00:00:37,304 --> 00:00:41,074
00:00:37,304 --> 00:00:41,074
<i><font color="#80ffff">Так вперёд, за дело, робокот!</font></i>
<i><font color="#80ffff">Так вперёд, за дело, робокот!</font></i>


00:00:41,074 --> 00:00:45,378
00:00:41,074 --> 00:00:45,378
<i><font color="#80ffff">Вот принцесса тебя зовёт... как она мила!</font></i>
<i><font color="#80ffff">Вот принцесса тебя зовёт... как она мила!</font></i>


00:00:45,378 --> 00:00:49,781
00:00:45,378 --> 00:00:49,781
<i><font color="#80ffff">Только стоит немалого её похвала —</font></i>
<i><font color="#80ffff">Только стоит немалого её похвала —</font></i>


00:00:50,483 --> 00:00:57,184
00:00:50,483 --> 00:00:57,184
<i><font color="#80ffff">Изволь-ка в каждой битве отвоёвывать своё.</font></i>
<i><font color="#80ffff">Изволь-ка в каждой битве отвоёвывать своё.</font></i>


00:00:58,124 --> 00:01:03,263
00:00:58,124 --> 00:01:03,263
<i><font color="#80ffff">Тревоги напрасны: в век цифровой всё ясно.</font></i>
<i><font color="#80ffff">Тревоги напрасны: в век цифровой всё ясно.</font></i>


00:01:03,263 --> 00:01:06,426
00:01:03,263 --> 00:01:06,426
<i><font color="#80ffff">В краю, где солнце встаёт.</font></i>
<i><font color="#80ffff">В краю, где солнце встаёт.</font></i>


00:01:07,434 --> 00:01:09,265
00:01:07,434 --> 00:01:09,265
<i><font color="#80ffff">Что-то по старинке,</font></i>
<i><font color="#80ffff">Что-то по старинке,</font></i>


00:01:09,536 --> 00:01:11,561
00:01:09,536 --> 00:01:11,561
<i><font color="#80ffff">Что-то здесь в новинку —</font></i>
<i><font color="#80ffff">Что-то здесь в новинку —</font></i>


00:01:11,705 --> 00:01:15,664
00:01:11,705 --> 00:01:15,664
<i><font color="#80ffff">Эдорополис никогда не скучен.</font></i>
<i><font color="#80ffff">Эдорополис никогда не скучен.</font></i>


00:01:15,976 --> 00:01:17,910
00:01:15,976 --> 00:01:17,910
<i><font color="#80ffff">Эй, встречайте любимцев!</font></i>
<i><font color="#80ffff">Эй, встречайте любимцев!</font></i>


00:01:18,144 --> 00:01:19,907
00:01:18,144 --> 00:01:19,907
<i><font color="#80ffff">Мы — отважные ниндзя,</font></i>
<i><font color="#80ffff">Мы — отважные ниндзя,</font></i>


00:01:20,146 --> 00:01:26,779
00:01:20,146 --> 00:01:26,779
<i><font color="#80ffff">Металлические супергерои с хвостом!</font></i>
<i><font color="#80ffff">Металлические супергерои с хвостом!</font></i>


00:01:34,861 --> 00:01:38,092
00:01:34,861 --> 00:01:38,092
В городе Эдорополис мирно живут Анималоиды.
В городе Эдорополис мирно живут Анималоиды.


00:01:38,465 --> 00:01:41,093
00:01:38,465 --> 00:01:41,093
Но во тьме притаились чёрные тени, замышляющие зло!
Но во тьме притаились чёрные тени, замышляющие зло!


00:01:41,901 --> 00:01:46,565
00:01:41,901 --> 00:01:46,565
Однако на страже справедливости стоит секретная команда ниндзя!
Однако на страже справедливости стоит секретная команда ниндзя!


00:01:47,641 --> 00:01:51,042
00:01:47,641 --> 00:01:51,042
Нянки! Да-да, это мы!
Нянки! Да-да, это мы!


00:01:51,645 --> 00:01:53,146
00:01:51,645 --> 00:01:53,146
Теяндээ!
Теяндээ!


00:01:53,146 --> 00:02:00,109
00:01:53,146 --> 00:02:00,109
Желание! Коон-но-ками хочет популярности!
Желание! Коон-но-ками хочет популярности!


00:02:03,289 --> 00:02:06,087
00:02:03,289 --> 00:02:06,087
Сегодня в Эдорополисе прекрасная погода.
Сегодня в Эдорополисе прекрасная погода.


00:02:07,193 --> 00:02:10,890
00:02:07,193 --> 00:02:10,890
Сейчас Нянки являются последним писком моды, о них пишут во всех журналах и газетах.
И в последнее время здесь все только и говорят об этих лицах.


00:02:12,699 --> 00:02:15,566
00:02:12,699 --> 00:02:15,566
"Секретная команда ниндзя: НЯНКИ!",
"Загадка Секретной Команды Ниндзя: Нянки",


00:02:16,102 --> 00:02:18,204
00:02:16,102 --> 00:02:18,204
"Нянки уничтожают зло в Эдорополисе!",
"Нянки уничтожают зло в Эдорополисе!",


00:02:18,204 --> 00:02:24,473
00:02:18,204 --> 00:02:20,710
"Нянки! Величайшие борцы против тьмы!" и "Мы раскрываем настоящие личности Нянки!"
"Летающая формация Нянки замечена в ночном небе", и

00:02:21,403 --> 00:02:24,439
"Мы раскрываем настоящие личности Нянки!"




00:02:29,049 --> 00:02:32,252
00:02:29,049 --> 00:02:32,252
Не проходите мимо! Еженедельное издание Эдоро-новости уже в продаже!
Не проходите мимо! Эдоро-вести Недели уже в продаже!


00:02:32,252 --> 00:02:34,652
00:02:32,252 --> 00:02:34,652
В этом выпуске написано о супер-популярной секретной команде ниндзя "Нянки"!
В этом выпуске – о секретной команде ниндзя "Нянки"!


00:02:34,988 --> 00:02:37,691
00:02:34,988 --> 00:02:36,637
Давайте! Покупайте и наслаждайтесь чтением.
Налетай! Будь в курсе!


00:02:37,691 --> 00:02:39,426
00:02:36,637 --> 00:02:39,253
Иначе вы пропустите всё интересное!
Не отставайте, будьте настоящими гражданами!


00:02:39,426 --> 00:02:40,760
00:02:39,426 --> 00:02:40,760
Дайте мне один журнал.
Дайте мне один журнал.


00:02:40,760 --> 00:02:41,624
00:02:40,760 --> 00:02:41,624
Я тоже покупаю.
Я тоже покупаю.


00:02:42,295 --> 00:02:44,631
00:02:42,295 --> 00:02:44,631
Вот, пожалуйста. О прошу, не толкайтесь.
Граждане, граждане, тише, тише! Всем хватит!


00:02:44,631 --> 00:02:47,099
00:02:44,631 --> 00:02:47,099
Вот для вас. Спасибо.
Это вам. Пожалуйста. Спасибо.


00:02:47,567 --> 00:02:49,669
00:02:47,567 --> 00:02:49,669
Ух ты! Я покупаю!
Ух ты! Я покупаю!


00:02:49,669 --> 00:02:51,638
00:02:49,669 --> 00:02:51,638
Ну нет! Я первая купила!
Ну нет! Я первая купила!


00:02:51,638 --> 00:02:54,505
00:02:51,638 --> 00:02:54,505
Не нужно драться, у нас есть ещё много экземпляров.
Не нужно драться, у нас ещё много экземпляров.


00:02:54,774 --> 00:02:56,142
00:02:54,774 --> 00:02:56,142
Ого, это изумительно!
Ого, это изумительно!


00:02:56,142 --> 00:02:57,677
00:02:56,142 --> 00:02:57,677
А ну, стой. Это моё!
А ну, стой. Это моё!


00:02:57,677 --> 00:03:02,512
00:02:57,677 --> 00:02:59,169
Отстань! Нянки предпочитают милых девушек как я, поняла?
Это ещё с чего?


00:03:02,949 --> 00:03:03,750
00:02:59,169 --> 00:03:01,657
Да ну!
Нянки предпочитают милашек – то есть, таких, как я!

00:03:01,657 --> 00:03:02,669
Это <b>понятно тебе</b>?!

00:03:02,669 --> 00:03:03,750
КТО СКАЗАЛ?!


00:03:03,750 --> 00:03:04,751
00:03:03,750 --> 00:03:04,751
А вот представь!
Я СКАЗАЛА!


00:03:04,751 --> 00:03:06,886
00:03:04,751 --> 00:03:06,886
Ну, это может быть довольно неожиданно... Но, пожалуйста, позвольте мне объяснить.
Простите моё вторжение, но вот объяснение!


00:03:06,886 --> 00:03:11,024
00:03:06,886 --> 00:03:08,983
Эти ультра-популярные картины рисовал самый известный художник Эдорополиса.
Ультра-популярные портреты Нянки написал

00:03:09,008 --> 00:03:11,024
самый известный художник Эдорополиса:


00:03:11,024 --> 00:03:14,983
00:03:11,024 --> 00:03:14,983
Шараку-сан, и они показывают всю популярность Нянки.
Шараку-сан, и они отражают всю популярность Нянки.


00:03:17,063 --> 00:03:19,833
00:03:17,063 --> 00:03:19,833
Ох, как хорошо знать, что люди любят нас.
Ох, как хорошо знать, что люди любят нас!


00:03:19,833 --> 00:03:22,602
00:03:19,833 --> 00:03:22,602
Жители Эдорополиса действительно очень ценят нас.
У жителей Эдорополиса в самом деле хороший вкус.


00:03:22,602 --> 00:03:24,832
00:03:22,602 --> 00:03:24,832
Как бы они отреагировали, если бы вдруг узнали, что я один из Нянки?
А если бы кто-то вдруг узнал, что я один из Нянки?...


00:03:26,806 --> 00:03:28,041
00:03:26,806 --> 00:03:28,041
Вау!
Вау!


00:03:28,041 --> 00:03:28,575
00:03:28,041 --> 00:03:28,575
А?
Ааа!


00:03:28,575 --> 00:03:30,643
00:03:28,575 --> 00:03:30,643
Вау! Это он! Аах!
Это он!


00:03:30,643 --> 00:03:33,407
00:03:30,643 --> 00:03:33,407
Я? Ну и дела, они так быстро узнали меня!
Я? Ну и дела, они так быстро узнали меня!


00:03:33,880 --> 00:03:36,041
00:03:33,880 --> 00:03:36,041
Как сложно быть кумиром.
Как сложно быть кумиром.


00:03:38,485 --> 00:03:40,487
00:03:38,485 --> 00:03:40,487
Я-я никогда не просил этого, всё же...
Но я никогда не просил этого...


00:03:40,487 --> 00:03:42,250
00:03:40,487 --> 00:03:42,250
Вот она реальность.
Вот она, реальность.


00:03:46,359 --> 00:03:50,630
00:03:46,359 --> 00:03:50,630
Проклятье! Как получилось, что Нянки стали так популярны и востребованы?
Проклятье! Как получилось, что Нянки стали так популярны и востребованы?


00:03:50,630 --> 00:03:51,798
00:03:50,630 --> 00:03:51,798
Что тут...
Что тут...


00:03:51,798 --> 00:03:56,402
00:03:51,798 --> 00:03:56,402
Заветной мечтой молодёжи считается возможность вступить в брак с членом команды Нянки...
Они на первом месте в топ-чартах потенциальных молодых женихов и невест.


00:03:56,402 --> 00:03:58,666
00:03:56,402 --> 00:03:58,666
А их фотографии являются бестселлерами.
А их портреты являются бестселлерами.


00:03:58,972 --> 00:04:00,303
00:03:58,972 --> 00:04:00,303
Их популярность действительно что-то.
Их популярность – это нечто.


00:04:00,673 --> 00:04:05,167
00:04:00,673 --> 00:04:05,167
С другой стороны, моих портретов продали... лишь три штуки.
При этом моих портретов продали... лишь три штуки.


00:04:06,780 --> 00:04:07,769
00:04:06,780 --> 00:04:07,769
И из этих трёх...
И из этих трёх...


00:04:08,648 --> 00:04:12,414
00:04:08,648 --> 00:04:12,414
Две я купил сам.
Два я купил сам.


00:04:12,919 --> 00:04:16,013
00:04:12,919 --> 00:04:16,013
Интересно, кто купил третий...
Интересно, кто купил третий...


00:04:17,757 --> 00:04:19,657
00:04:17,757 --> 00:04:19,657
Ну, кто знает?
Кто знает...


00:04:20,059 --> 00:04:24,462
00:04:20,059 --> 00:04:24,462
Геннарисай не осмелился признаться, что он купил его просто из-за сочувствия.
Геннарисай не осмелился признаться, что купил его из чистого сочувствия.


00:04:24,764 --> 00:04:30,670
00:04:24,764 --> 00:04:30,670
Ну, по данным опроса, Коон-но-ками-сама, есть одна область, где вы заняли первое место.
А-ха! Однако! Господин Коон, всё-таки есть опросы, где вы на первом месте.


00:04:30,670 --> 00:04:31,398
00:04:30,670 --> 00:04:31,398
Что!?
Правда?!


00:04:31,971 --> 00:04:33,173
00:04:31,971 --> 00:04:33,173
Скажи мне!
Скажи мне!


00:04:33,173 --> 00:04:34,274
00:04:33,173 --> 00:04:34,274
Посмотрим...
Посмотрим...


00:04:34,274 --> 00:04:36,943
00:04:34,274 --> 00:04:36,943
Вы №1 в рейтинге "Человек, которого вы никогда не пригласили бы на свидание".
Вы №1 "Кому бы вы НЕ предложили встречаться".


00:04:36,943 --> 00:04:39,104
00:04:36,943 --> 00:04:39,104
Ой, это же плохо. Что ещё...
О-оу... нехорошо. Что ещё...


00:04:39,229 --> 00:04:42,429
00:04:39,229 --> 00:04:42,429
Вы — №1 в рейтинге "Человек, с которым вы ни за что не захотели бы пообедать".
№1 в рейтинге "С кем вы ни за что НЕ захотели бы пообедать".


00:04:44,585 --> 00:04:45,586
00:04:44,585 --> 00:04:45,586
Э... ну, тогда...
Э... ну, тогда...


00:04:45,586 --> 00:04:49,589
00:04:45,586 --> 00:04:48,001
О! №1 в рейтинге "Человек, с которым вы никогда не хотели бы познакомиться". Подождите, это не лучше.
А, а! №1 "С кем бы вы НЕ хотели познакомиться".

00:04:48,001 --> 00:04:49,001
Это ещё хуже...


00:04:49,789 --> 00:04:52,189
00:04:49,789 --> 00:04:52,189
Этого достаточно! Хватит, я сказал!
Довольно! Хватит, я сказал!


00:04:52,859 --> 00:04:55,695
00:04:52,859 --> 00:04:55,695
Это серьёзная проблема, что я так непопулярен.
Это серьёзная проблема! Как я могу быть так непопулярен?!


00:04:55,695 --> 00:04:57,526
00:04:55,695 --> 00:04:57,526
Я не выдержу!
Я этого не допущу!

00:04:58,631 --> 00:05:01,190
Я спихну этих Нянки с пьедестала и стану


00:04:58,631 --> 00:05:03,625
00:05:01,215 --> 00:05:04,528
Я спихну этих Нянки с пьедестала и стану самым популярным в городе, любой ценой!
самым популярным в городе, любой ценой!


00:05:04,804 --> 00:05:07,671
00:05:04,804 --> 00:05:07,671
Геннарисая охватило неприятное предчувствие.
Геннарисая охватило неприятное предчувствие.


00:05:12,278 --> 00:05:14,303
00:05:12,278 --> 00:05:14,303
Кто-то подозрительный плывет.
Кто-то подозрительный плывет.


00:05:14,781 --> 00:05:15,873
00:05:14,781 --> 00:05:15,873
Карамару!
Карамару!


00:05:16,850 --> 00:05:20,752
00:05:16,850 --> 00:05:20,752
Он был необычайно тих в последнее время, но вот он тут открыто.
Стоило лишь подумать, что всё стихло... Я знал, что он снова появится.


00:05:26,793 --> 00:05:28,761
00:05:26,793 --> 00:05:28,761
Кажется, я ускользнул успешно.
Похоже, мы проскользнули.


00:05:29,829 --> 00:05:33,666
00:05:29,829 --> 00:05:33,666
Чтобы править нацией, жизненно важно иметь популярность среди населения.
Чтобы править нацией, жизненно важно иметь популярность среди населения.


00:05:33,666 --> 00:05:38,365
00:05:33,666 --> 00:05:38,365
И лучший способ этого добиться — притворяться хорошим.
И лучший способ заслужить их признание – элегантно прийти на подмогу.


00:05:39,005 --> 00:05:41,337
00:05:39,005 --> 00:05:41,337
Я всё время должен буду действовать мягко, справедливо и красиво.
С рвением, честью, и красотой.


00:05:41,908 --> 00:05:45,810
00:05:41,908 --> 00:05:45,810
Слушай, Карамару. Я хочу, чтобы ты сделал всё возможное для улучшения моего имиджа, ладно?
Слушай, Карамару. Сделай всё возможное для улучшения моего имиджа, ладно?


00:05:49,816 --> 00:05:51,215
00:05:49,816 --> 00:05:51,215
Как прикажете.
Как прикажете.


00:05:57,423 --> 00:06:00,722
00:05:57,423 --> 00:06:00,722
Нянки-сама так популярны!
Нянки так восхитительны!


00:06:01,694 --> 00:06:04,891
00:06:01,694 --> 00:06:04,891
По-моему, №2 во всём лучше, чем №1, да, Оми-тян?
Однако, №2 во всём лучше, чем №1, да, Оми-тян?


00:06:05,365 --> 00:06:09,602
00:06:05,365 --> 00:06:09,602
Чушь! №1 шутник, но, всё же, он обладает блестящим интеллектом.
Чушь! №1, может и шутлив снаружи, но внутри обладает блестящим интеллектом.


00:06:09,602 --> 00:06:10,830
00:06:09,602 --> 00:06:10,830
Очевидно, что он лучше.
Очевидно, что он лучше!


00:06:11,237 --> 00:06:13,967
00:06:11,237 --> 00:06:13,967
Да уж, интеллектуал! Печально слушать ложь.
Да? Увидеть бы хоть каплю этого интеллекта.


00:06:15,975 --> 00:06:19,672
00:06:15,975 --> 00:06:19,672
Нянки-сама. Интересно, кто они и где они живут.
Кто же на самом деле Нянк и они и где они живут?


00:06:19,979 --> 00:06:26,619
00:06:19,979 --> 00:06:23,256
Оми-тян, а что бы ты сделала, если бы Нянки №1, оказался очень близко к тебе?
Оми-тян, говоря теоретически, что бы ты сделала, если бы

00:06:23,281 --> 00:06:26,619
Нянки №1, оказался кем-то очень, очень близким?


00:06:26,619 --> 00:06:28,177
00:06:26,619 --> 00:06:28,177
Близко ко мне?
Моим близким?


00:06:28,955 --> 00:06:33,483
00:06:28,955 --> 00:06:33,483
Если бы так случилось, я бы сразу сделала его своим парнем...
Если бы так случилось, я бы сразу сделала его своим парнем...


00:06:34,027 --> 00:06:37,463
00:06:34,027 --> 00:06:37,463
И готовила бы для него вкусную еду, каждый день...
И готовила бы для него вкусную еду, каждый день...


00:06:38,431 --> 00:06:44,336
00:06:38,431 --> 00:06:41,882
Ходили бы на свидания с ним по воскресеньям и ели бы мороженое вместе и...
Ходили бы на свидания с ним по воскресеньям...

00:06:41,907 --> 00:06:44,360
и ели бы мороженое вместе, и...


00:06:46,606 --> 00:06:49,575
00:06:46,606 --> 00:06:49,575
О, Омицу так смущена!
О, Омицу так смущена!


00:06:53,646 --> 00:06:55,481
00:06:53,646 --> 00:06:55,481
С вами что-то не так?
С вами что-то не так?


00:06:55,481 --> 00:06:57,574
00:06:55,481 --> 00:06:57,574
Да так, Омицу показала свою обычную фишку.
Омицу снова проявила свою очаровательную фишку.


00:06:58,751 --> 00:07:01,187
00:06:58,751 --> 00:07:01,187
Тебе придётся заплатить за ремонт витрины, понял?
Ты понимаешь, что тебе придётся платить за ремонт витрины?


00:07:01,187 --> 00:07:02,789
00:07:01,187 --> 00:07:02,789
Это не моя вина.
Это не моя вина.


00:07:02,789 --> 00:07:05,058
00:07:02,789 --> 00:07:05,058
Ванко-но-ками-сама даёт новое задание.
Господин Ванко даёт новое задание.


00:07:05,058 --> 00:07:05,888
00:07:05,058 --> 00:07:05,888
Что!?
Что!?


00:07:07,927 --> 00:07:11,531
00:07:07,927 --> 00:07:11,531
Коон-но-ками зачем-то тайно прокрался в Эдорополис.
Коон зачем-то тайно прокрался в Эдорополис.


00:07:11,531 --> 00:07:14,968
00:07:11,531 --> 00:07:14,968
Я не смогу помочь, но знаю, что он что-то задумал.
Не иначе – это значит, что он затеял что-то нехорошее.


00:07:14,968 --> 00:07:17,203
00:07:14,968 --> 00:07:17,203
Не спускайте с Коона-но-ками глаз.
Следите за каждым его движением!


00:07:17,203 --> 00:07:17,794
00:07:17,203 --> 00:07:17,794
Есть!
Есть!


00:08:03,216 --> 00:08:07,084
00:08:03,216 --> 00:08:07,084
Скорость ветра... Направление... Угол...
Скорость ветра... Направление... Угол...


00:08:08,121 --> 00:08:09,952
00:08:08,121 --> 00:08:09,952
Всё ввела.
Всё ввела.


00:08:10,356 --> 00:08:12,625
00:08:10,356 --> 00:08:12,625
Приносим извинения за шум.
Приносим извинения за шум.


00:08:12,625 --> 00:08:19,155
00:08:12,625 --> 00:08:16,000
Это "Пицца-Кэтс" вкуснейшая пицца на дом, а сейчас у нас специальная экспресс-доставка.
Это "Пицца-Кэтс"
вкуснейшая пицца на дом,

00:08:16,025 --> 00:08:19,179
а сейчас у нас специальная экспресс-доставка.


00:08:19,399 --> 00:08:21,959
00:08:19,399 --> 00:08:21,959
Дамы и господа, в целях безопасности, пожалуйста, не выходите за белую линию.
Дамы и господа, в целях безопасности, пожалуйста, не выходите за белую линию.


00:08:22,435 --> 00:08:23,766
00:08:22,435 --> 00:08:23,766
Запуск!
Запуск!


00:08:32,345 --> 00:08:36,883
00:08:32,345 --> 00:08:34,263
Мама, когда я вырасту, у меня тоже будет экспресс-доставка пиццы. Тогда ты будешь жить в роскоши.
Мама, когда я вырасту, у меня тоже будет

00:08:34,288 --> 00:08:36,883
экспресс-доставка пиццы. Тогда ты будешь жить в роскоши.


00:08:36,883 --> 00:08:41,252
00:08:36,883 --> 00:08:41,252
Спасибо, сынок. Но я знаю, что ты боишься высоты.
Спасибо, сынок. Но я знаю, что ты боишься высоты.


00:08:50,563 --> 00:08:53,293
00:08:50,563 --> 00:08:53,293
Ох, не так-то легко найти что-нибудь, чтобы завоевать популярность.
Ох, не так уж много возможностей тут кому-то помочь.


00:09:01,974 --> 00:09:03,532
00:09:01,974 --> 00:09:03,532
Вернись!
Вернись!


00:09:03,843 --> 00:09:06,505
00:09:03,843 --> 00:09:06,505
Хороший шанс! Сейчас им воспользуюсь...
Хороший шанс! Сейчас им воспользуюсь...


00:09:10,249 --> 00:09:11,773
00:09:10,249 --> 00:09:11,773
Ой, Коон-но-ками споткнулся..
Коон споткнулся...


00:09:13,352 --> 00:09:15,217
00:09:13,352 --> 00:09:15,217
Придурок! Вали с дороги!
Придурок! Вали с дороги!


00:09:15,755 --> 00:09:17,190
00:09:15,755 --> 00:09:17,190
Больно...
За что...


00:09:17,190 --> 00:09:20,353
00:09:17,190 --> 00:09:20,353
Ааа! Помогите! Вор!
Ааа! Помогите! Вор!


00:09:20,526 --> 00:09:21,185
00:09:20,526 --> 00:09:21,185
А?
М?


00:09:21,894 --> 00:09:23,062
00:09:21,894 --> 00:09:23,062
Извините!
Пардон!


00:09:23,062 --> 00:09:23,830
00:09:23,062 --> 00:09:23,830
Вор?
Вор?


00:09:23,830 --> 00:09:26,822
00:09:23,830 --> 00:09:26,822
Я остановлю его моим веером!
Я остановлю его моим веером!


00:09:28,801 --> 00:09:29,324
00:09:28,801 --> 00:09:29,324
Вот так!
Вот так!


00:09:38,478 --> 00:09:39,502
00:09:38,478 --> 00:09:39,502
Шанс!
Шанс!


00:09:41,747 --> 00:09:44,383
00:09:41,747 --> 00:09:44,383
Оооо! Уходите отсюда, пока ещё не слишком поздно.
Оооо! Уходите отсюда, пока ещё не слишком поздно.


00:09:44,383 --> 00:09:47,286
00:09:44,383 --> 00:09:47,286
О, спасибо. Так мило с вашей стороны помогать пожилым людям.
О, спасибо! Теперь я доживу до счастливой старости.


00:09:47,286 --> 00:09:49,447
00:09:47,286 --> 00:09:49,447
А теперь помогите и себе тоже.
Позаботьтесь и себе тоже.


00:09:50,823 --> 00:09:51,824
00:09:50,823 --> 00:09:51,824
У, жуть!
У, жуть!


00:09:51,824 --> 00:09:54,260
00:09:51,824 --> 00:09:54,260
По лицу видно, что он хам, не уважающий старших.
От кого-то с такой физиономией добра не жди...


00:09:54,260 --> 00:09:55,227
00:09:54,260 --> 00:09:55,227
Да как вы...
Да как вы...


00:09:57,430 --> 00:10:02,135
00:09:57,430 --> 00:10:02,135
Интересно, надоело ли Коону-но-ками маяться дурью?
"Почему? Почему это со мной происходит? С меня хватит!" – сказал про себя Коон.


00:10:02,135 --> 00:10:03,432
00:10:02,135 --> 00:10:03,432
Карамару...
Карамару...


00:10:05,872 --> 00:10:07,306
00:10:05,872 --> 00:10:07,306
Я использую главный козырь....
Время для нашего козыря...


00:10:07,306 --> 00:10:10,543
00:10:07,306 --> 00:10:10,543
Прикажи Квартету Тёмных Ниндзя начать исполнение плана.
Прикажи Квартету Тёмных Ниндзя приступить к плану.


00:10:10,543 --> 00:10:11,407
00:10:10,543 --> 00:10:11,407
Есть!
Есть!


00:10:13,779 --> 00:10:14,905
00:10:13,779 --> 00:10:14,905
Это будет что-то.
Ну, держитесь!


00:10:17,984 --> 00:10:21,886
00:10:17,984 --> 00:10:21,886
Да где же прячется этот подлый Коон-но-ками?
Да где же, в конце концов, прячется этот подлый Коон?


00:10:23,089 --> 00:10:24,716
00:10:23,089 --> 00:10:24,716
Что там такое?
Что... что это там за шум?


00:10:25,158 --> 00:10:26,682
00:10:25,158 --> 00:10:26,682
Ах! Смотрите!
Ах! Смотрите!


00:10:32,365 --> 00:10:33,354
00:10:32,365 --> 00:10:33,354
Э-это...
Э-это...


00:11:20,046 --> 00:11:22,241
00:11:20,046 --> 00:11:22,241
Вот так. Продолжайте, пока не придёт время!
Так им! Продолжайте, продолжайте!


00:11:22,515 --> 00:11:27,248
00:11:22,515 --> 00:11:24,524
Тогда я галантно войду в моего Супер-коона №8.
А когда я решу, что время пришло...

00:11:24,524 --> 00:11:27,913
Я галантно выйду на сцену, в моём Супер-Кооне №8!


00:11:28,654 --> 00:11:32,112
00:11:28,654 --> 00:11:32,112
На этот раз я разработал действительно прекрасный план!
На этот раз я разработал воистину прекрасный план!


00:11:52,845 --> 00:11:53,812
00:11:52,845 --> 00:11:53,812
Прекращай!
Прекращай!


00:11:55,715 --> 00:11:58,684
00:11:55,715 --> 00:11:58,684
С древнейших времён зло получает достойный ответ!
С древнейших времён зло получает достойный ответ!


00:11:58,684 --> 00:12:01,653
00:11:58,684 --> 00:12:01,653
Я преподам вам урок, показав справедливости свет!
Я преподам вам урок, показав справедливости свет!


00:12:06,592 --> 00:12:11,495
00:12:06,592 --> 00:12:11,495
Я любви, победы и правды поднимаю планки! Я родзю Коонетзука в маске!
Любви, победы, правды поднимаю планки Я родзю Коонноске в маске!


00:12:12,231 --> 00:12:14,426
00:12:12,231 --> 00:12:14,426
- Кто это? - Кем он может быть?
Кто это? Кем он может быть?


00:12:15,701 --> 00:12:18,371
00:12:15,701 --> 00:12:18,371
Мои дорогие сограждане! Можете больше не беспокоиться!
Мои дорогие сограждане! Можете больше не беспокоиться!


00:12:18,371 --> 00:12:20,362
00:12:18,371 --> 00:12:20,362
Я разберусь с этим мерзким роботом!
Я разберусь с этим мерзким роботом!


00:12:20,606 --> 00:12:22,198
00:12:20,606 --> 00:12:22,198
Супер-Коон выходи!
Супер-Коон выходи!


00:12:35,021 --> 00:12:36,648
00:12:35,021 --> 00:12:36,648
Мой великий дебют...
Мой великий дебют!


00:12:37,456 --> 00:12:41,153
00:12:37,456 --> 00:12:41,153
Я думал, что это герой. А это просто Коон-но-ками...
Я думал, что это герой. А это просто Коон-но-ками...


00:12:41,394 --> 00:12:45,262
00:12:41,394 --> 00:12:45,262
Да уж. Ничего страшного не происходит, раз тут появился этот трусливый глупый чудик.
У меня нет ни времени, ни желания ввязываться в затеи этого маразматика.


00:12:45,965 --> 00:12:47,159
00:12:45,965 --> 00:12:47,159
Идём домой.
Идём домой.


00:12:53,839 --> 00:12:55,830
00:12:53,839 --> 00:12:55,830
Что произошло?
Что, чёрт возьми, произошло?


00:12:56,709 --> 00:12:58,836
00:12:56,709 --> 00:12:58,836
Какой неприятный голос!
Я узнаю этот противный смех!


00:12:59,412 --> 00:13:01,972
00:12:59,412 --> 00:13:01,972
С древнейших времён зло получает достойный ответ!
С древнейших времён зло получает достойный ответ!


00:13:02,448 --> 00:13:05,383
00:13:02,448 --> 00:13:05,383
Я преподам вам урок, показав справедливости свет!
Я преподам вам урок, показав справедливости свет!


00:13:06,085 --> 00:13:11,318
00:13:06,085 --> 00:13:11,318
Зла тени уничтожить вмиг сумеет мой прекрасный лик!
Зла тени уничтожить вмиг сумеет мой прекрасный лик!


00:13:13,359 --> 00:13:18,319
00:13:13,359 --> 00:13:18,319
Пусть тьма сильна как никогда, моя любовь спасёт всегда!
Пусть тьма сильна как никогда, моя любовь спасёт всегда!


00:13:20,499 --> 00:13:24,560
00:13:20,499 --> 00:13:24,560
Мы правды поднимаем планки! Секретная команда ниндзя:
Мы правды поднимаем планки! Секретная команда ниндзя:


00:13:25,705 --> 00:13:27,036
00:13:25,705 --> 00:13:27,036
НЯНКИ!
НЯНКИ!


00:13:29,108 --> 00:13:30,710
00:13:29,108 --> 00:13:30,710
Зачем вы появились!?
Зачем вы появились!?


00:13:30,710 --> 00:13:33,076
00:13:30,710 --> 00:13:33,076
Вы намекаете, что я НЕ защитник справедливости?
Вы намекаете, что я НЕ защитник справедливости?


00:13:34,680 --> 00:13:38,446
00:13:34,680 --> 00:13:38,446
Ну, вы больше похожи на мародёра, а не на защитника справедливости.
Не знаю – мне кажется, у вас скорее репутация мародёра.


00:13:39,485 --> 00:13:40,577
00:13:39,485 --> 00:13:40,577
Гррррр!
Гррррр!


00:13:41,620 --> 00:13:45,021
00:13:41,620 --> 00:13:45,021
Ну всё! Маккроу, взять их!
Ну всё! Я в ярости! Маккроу, взять их!


00:13:54,867 --> 00:13:56,102
00:13:54,867 --> 00:13:56,102
Подвинься, Карамару!
Подвинься, Карамару!


00:13:56,102 --> 00:13:57,501
00:13:56,102 --> 00:13:57,501
А? Ай!
А? Ай!


00:13:58,104 --> 00:14:00,595
00:13:58,104 --> 00:14:00,595
Нянки, я прикончу вас лично!
Нянки, я прикончу вас лично!


00:14:01,140 --> 00:14:02,232
00:14:01,140 --> 00:14:02,232
Поехали.
Поехали.


00:14:14,587 --> 00:14:15,519
00:14:14,587 --> 00:14:15,519
Что это!?
Что это!?


00:14:24,263 --> 00:14:25,127
00:14:24,263 --> 00:14:25,127
О нет!
О нет!


00:14:31,003 --> 00:14:32,868
00:14:31,003 --> 00:14:32,868
Я... не... сдамся...
Я... не... сдамся...


00:15:04,570 --> 00:15:07,004
00:15:04,570 --> 00:15:07,004
Что!? Этот мерзкий робот снова здесь!
Что!? Этот мерзкий робот снова здесь!


00:15:20,119 --> 00:15:20,983
00:15:20,119 --> 00:15:20,983
Хвала Небесам!
Хвала Небесам!


00:15:25,191 --> 00:15:26,055
00:15:25,191 --> 00:15:26,055
Вперёд!
Вперёд!


00:15:26,325 --> 00:15:27,087
00:15:26,325 --> 00:15:27,087
Да!
Да!


00:16:10,536 --> 00:16:12,936
00:16:10,536 --> 00:16:12,936
Робо-усиление Нянки!
Робо-усиление Нянки!


00:16:13,172 --> 00:16:14,607
00:16:13,172 --> 00:16:14,607
Ах вы мерзавцы!
Ах вы наглецы!


00:16:14,607 --> 00:16:18,210
00:16:14,607 --> 00:16:18,210
Да вы слабаки, раз не можете обойтись без этого глупого оружия!
Вы думаете, какое-то нелепое меха-усиление – повод поясничать?!


00:16:18,210 --> 00:16:20,371
00:16:18,210 --> 00:16:20,371
Маккроу, уничтожь их!
Маккроу, уничтожь их!


00:16:39,398 --> 00:16:40,296
00:16:39,398 --> 00:16:40,296
Что!?
Что!?


00:16:46,405 --> 00:16:49,608
00:16:46,405 --> 00:16:49,608
Офигеть! Эта штука трансформировалась в робота.
Офигеть! Эта штука трансформировалась в робота.


00:16:49,608 --> 00:16:51,473
00:16:49,608 --> 00:16:51,473
Как круто!
Как круто!


00:16:57,616 --> 00:16:58,951
00:16:57,616 --> 00:16:58,951
Эй, что это!?
Эй, что это!?


00:16:58,951 --> 00:16:59,815
00:16:58,951 --> 00:16:59,815
Ааа!
Ааа!


00:17:06,292 --> 00:17:09,318
00:17:06,292 --> 00:17:09,318
Эй, эй-эй, подождите! Пурурун! Сукаши!
Эй, эй-эй, подождите! Пурурун! Сукаши!


00:17:10,663 --> 00:17:12,298
00:17:10,663 --> 00:17:12,298
Что случилось?
Что происходит?


00:17:12,298 --> 00:17:14,664
00:17:12,298 --> 00:17:14,664
Яттаро не попал внутрь.
Яттаро не попал внутрь.


00:17:29,248 --> 00:17:31,375
00:17:29,248 --> 00:17:31,375
Похоже мы внутри Ньяго-Кинга.
Неужели мы внутри Няго-Кинга?


00:17:31,984 --> 00:17:33,352
00:17:31,984 --> 00:17:33,352
Пульт управления.
Смотри, кабина!


00:17:33,352 --> 00:17:33,786
00:17:33,352 --> 00:17:33,786
А?
А?


00:17:33,786 --> 00:17:35,487
00:17:33,786 --> 00:17:35,487
Мы можем видеть, что происходит снаружи.
Мы можем видеть, что происходит снаружи.


00:17:35,487 --> 00:17:37,323
00:17:35,487 --> 00:17:37,323
Окей. Просто смотри.
Отлично, покажем им!


00:17:37,323 --> 00:17:39,858
00:17:37,323 --> 00:17:39,858
Выбейте их оттуда одним ударом!
Ну же! Прикончи их одним ударом!


00:17:39,858 --> 00:17:42,622
00:17:39,858 --> 00:17:42,622
Есть! Сдавайтесь!
Есть! Сдавайтесь!


00:17:51,003 --> 00:17:52,334
00:17:51,003 --> 00:17:52,334
Ты гад!
Ты гад!


00:18:00,312 --> 00:18:03,042
00:18:00,312 --> 00:18:01,168
Эй! Я вампир!
Глядите!

00:18:01,168 --> 00:18:03,408
Я Дракула!


00:18:06,085 --> 00:18:08,918
00:18:06,085 --> 00:18:08,918
Что ты делаешь? Маккроу, скорее прикончи их!
Что вы там дурью маетесь?! Маккроу, кончай уже их!


00:18:23,302 --> 00:18:26,032
00:18:23,302 --> 00:18:26,032
Да ты и десять лет спустя меня не победишь!
Прежде чем тягаться со мной, подрасти лет на 10, шпана!


00:18:26,438 --> 00:18:27,773
00:18:26,438 --> 00:18:27,773
Жуть!
Жуть!


00:18:27,773 --> 00:18:30,674
00:18:27,773 --> 00:18:30,674
У Пурурун меняется характер, когда она садится за руль.
У Пурурун меняется характер, когда она садится за руль.


00:18:45,624 --> 00:18:46,792
00:18:45,624 --> 00:18:46,792
Блин!
Блин!


00:18:46,792 --> 00:18:48,259
00:18:46,792 --> 00:18:48,259
Похоже, пора сваливать.
Похоже, пора сваливать.


00:18:49,862 --> 00:18:52,264
00:18:49,862 --> 00:18:52,264
Яттаро, позаботишься о них?
Яттаро! Оставляем их тебе, хорошо?


00:18:52,264 --> 00:18:53,788
00:18:52,264 --> 00:18:53,788
Предоставь это мне.
Можете на меня положиться.


00:18:56,268 --> 00:18:59,431
00:18:56,268 --> 00:18:59,431
Эй-эй-эй! Не бегите сюда!
Не-не-не! Погодите! Не бегите сюда!


00:19:00,272 --> 00:19:03,809
00:19:00,272 --> 00:19:03,809
Лишь из-за желания стать популярнее, ты посмел напасть на Эдорополис.
Сеять разрушения в Эдорополисе, из-за тщеславного желания популярности...


00:19:03,809 --> 00:19:05,140
00:19:03,809 --> 00:19:05,140
Непростительно!
Непростительно!


00:19:05,344 --> 00:19:07,904
00:19:05,344 --> 00:19:07,904
Хиссацу! Атака "Кошачий Глаз"!
Хиссацу! Атака "Кошачий Глаз"!


00:19:18,057 --> 00:19:21,493
00:19:18,057 --> 00:19:21,493
Я взбешён!
Я взбешён!


00:19:28,033 --> 00:19:32,299
00:19:28,033 --> 00:19:32,299
Очередная блистательная победа!
Очередная блистательная победа!


00:19:34,406 --> 00:19:36,141
00:19:34,406 --> 00:19:36,141
В Эдорополис вновь вернулся мир.
В Эдорополис вновь вернулся мир.


00:19:36,141 --> 00:19:39,633
00:19:36,141 --> 00:19:39,633
Скажем "спасибо" Ньяго-Кингу и Нянки за их прекрасную работу.
Скажем спасибо Няго-Кингу и Нянки за их прекрасную работу.


00:19:40,279 --> 00:19:43,373
00:19:40,279 --> 00:19:43,373
Однако, злые амбиции Коона-но-ками похоже никогда не закончатся.
Однако, злые амбиции Коона-но-ками, похоже, никогда не закончатся.


00:19:44,249 --> 00:19:46,717
00:19:44,249 --> 00:19:46,717
Так что сражайтесь и никогда не сдавайтесь, Нянки!
Так что сражайтесь и никогда не сдавайтесь, Нянки!


00:19:47,086 --> 00:19:49,646
00:19:47,086 --> 00:19:49,646
Продолжай в том же духе, Яттаро!
Продолжай в том же духе, Яттаро!


00:19:54,993 --> 00:19:58,520
00:19:54,993 --> 00:19:58,520
Всем привет! Ну как вам понравилась эта серия?
Всем привет! Ну как вам понравилась эта серия?


00:19:59,098 --> 00:20:01,900
00:19:59,098 --> 00:20:01,900
Пора прочитать "Тайный свиток Меха-меха Нин-По".
Пора прочитать "Тайный свиток Меха-меха Нин-По".


00:20:01,900 --> 00:20:07,167
00:20:01,900 --> 00:20:04,454
На этой неделе вы познакомитесь с Ньяго-Кингом — тем, кто приходит на помощь Нянки в трудную минуту.
На этой неделе вы познакомитесь с тем, кто приходит на помощь

00:20:04,479 --> 00:20:07,191
Нянки в трудную минуту: гигантским Няго Сфинксом!


00:20:08,474 --> 00:20:11,777
00:20:08,474 --> 00:20:11,777
Когда меч Яттаро "Масамаса" подаёт сигнал, что Нянки в беде,
Когда меч Яттаро "Масамаса"
подаёт сигнал, что Нянки в беде,


00:20:11,777 --> 00:20:15,213
00:20:11,777 --> 00:20:15,213
каменная статуя на горе Нэкофудзи раскрывается, и запускается Ньяго-Сфинкс.
каменная статуя на горе Нэкофудзи раскрывается, и запускается Няго-Сфинкс.


00:20:15,748 --> 00:20:20,481
00:20:15,748 --> 00:20:20,481
Прибыв на место, Ньяго-Сфинкс выпускает Нянки их летательные аппараты — Торицукун.
Прибыв, Няго-Сфинкс наделяет Нянки их летательными аппаратами – Торицуккун.


00:20:21,086 --> 00:20:25,022
00:20:21,086 --> 00:20:25,022
А с Торицукун Нянки нечего бояться.
А с Торицуккун Нянки нечего бояться.


00:20:26,258 --> 00:20:30,661
00:20:26,258 --> 00:20:30,661
Затем уже Ньяго-Сфинкс может превратиться в гигантского робота — Ньяго-Кинга.
Затем уже Няго Сфинкс может превратиться в гигантского робота – Няго-Кинга.


00:20:31,730 --> 00:20:36,633
00:20:31,730 --> 00:20:36,633
Нянки могут управлять Ньяго-Кингом и сражаться в нём с вражескими роботами!
Нянки могут управлять Няго-Кингом и сражаться в нём с вражескими роботами!


00:20:37,669 --> 00:20:40,832
00:20:37,669 --> 00:20:40,832
Жаль, что Яттаро не успел проникнуть в него!
Жаль, что Яттаро не успел проникнуть в него!


00:20:41,974 --> 00:20:44,243
00:20:41,974 --> 00:20:44,243
Великий спасательный робот: НЬЯГО-КИНГ!
Великий спасательный робот: НЯГО-КИНГ!


00:20:44,243 --> 00:20:47,610
00:20:44,243 --> 00:20:47,610
Я с нетерпением жду его появления снова!
Ждите его появления в следующих эпизодах!


00:20:52,451 --> 00:20:57,479
00:20:52,451 --> 00:20:57,479
<i><font color="#80ffff">Не томи, расскажи мне, что вздыхаешь так?</font></i>
<i><font color="#80ffff">Не томи, расскажи мне, что вздыхаешь так?</font></i>


00:20:58,190 --> 00:21:03,526
00:20:58,190 --> 00:21:03,526
<i><font color="#80ffff">Может, не выдался день, и камень на сердце лежит?</font></i>
<i><font color="#80ffff">Может, не выдался день, и камень на сердце лежит?</font></i>


00:21:04,530 --> 00:21:10,035
00:21:04,530 --> 00:21:10,035
<i><font color="#80ffff">Пусть закат ярче освещает города,</font></i>
<i><font color="#80ffff">Пусть закат ярче освещает города,</font></i>


00:21:10,035 --> 00:21:15,063
00:21:10,035 --> 00:21:15,063
<i><font color="#80ffff">Не угасает страсть одинокой души.</font></i>
<i><font color="#80ffff">Не угасает страсть одинокой души.</font></i>


00:21:16,508 --> 00:21:28,320
00:21:16,508 --> 00:21:28,320
<i><font color="#80ffff">Соберись; пойми, что только ты в жизни своей главный сценарист!</font></i>
<i><font color="#80ffff">Соберись; пойми, что только ты в жизни своей главный сценарист!</font></i>


00:21:28,320 --> 00:21:31,356
00:21:28,320 --> 00:21:31,356
<i><font color="#80ffff">Так будь собою, смелей свои мечты ты лелей</font></i>
<i><font color="#80ffff">Так будь собою, смелей свои мечты ты лелей</font></i>


00:21:31,356 --> 00:21:34,793
00:21:31,356 --> 00:21:34,793
<i><font color="#80ffff">И верь в них хоть до умопомраченья.</font></i>
<i><font color="#80ffff">И верь в них хоть до умопомраченья.</font></i>


00:21:34,793 --> 00:21:37,462
00:21:34,793 --> 00:21:37,462
<i><font color="#80ffff">А трудностей не бойся, не робей,</font></i>
<i><font color="#80ffff">А трудностей не бойся, не робей,</font></i>


00:21:37,462 --> 00:21:40,989
00:21:37,462 --> 00:21:40,989
<i><font color="#80ffff">Пускай улыбка светится сильней.</font></i>
<i><font color="#80ffff">Пускай улыбка светится сильней.</font></i>


00:21:41,400 --> 00:21:47,396
00:21:41,400 --> 00:21:47,396
<i><font color="#80ffff">Ждёт эра новая великих приключений твоих.</font></i>
<i><font color="#80ffff">Ждёт эра новая великих приключений твоих.</font></i>


00:21:54,713 --> 00:21:56,582
00:21:54,713 --> 00:21:56,582
Что, что!?
Что, что!?


00:21:56,582 --> 00:22:00,814
00:21:56,582 --> 00:22:00,814
Нынешний сёгун самозванец, а где-то живёт настоящий?
Нынешний сёгун самозванец, а где-то живёт настоящий?


00:22:01,153 --> 00:22:05,424
00:22:01,153 --> 00:22:05,424
Похоже на правду. Ведь не может же настоящий сёгун быть таким тупым?
Похоже на правду. Ведь не может же настоящий сёгун быть таким тупым?


00:22:05,424 --> 00:22:08,257
00:22:05,424 --> 00:22:08,257
А? За всем этим стоит клан Каракара?
Что? К делу причастен Клан Каракара?


00:22:08,727 --> 00:22:10,422
00:22:08,727 --> 00:22:10,422
Я разберусь с ними!
Пахнет жареным!


00:22:10,796 --> 00:22:13,265
00:22:10,796 --> 00:22:13,265
В следующей серии "Легендарных Котов-Ниндзя":
В следующей серии "Легендарных Котов-Ниндзя":


00:22:13,265 --> 00:22:15,667
00:22:13,265 --> 00:22:15,667
Обман! Сёгун самозванец?
Обман! Сёгун самозванец?


00:22:15,667 --> 00:22:17,635
00:22:15,667 --> 00:22:17,635
Теяндээ!
Теяндээ!


00:22:17,660 --> 00:22:20,660
00:22:17,660 --> 00:22:20,660
Над переводом работала команда PIZZACATS.RU
Над переводом работали участники Русского Фан-Клуба Samurai Pizza Cats PIZZACATS.RU

00:22:17,660 --> 00:22:20,660
{\an8}· Версия 4 ·