Diff
checker
Text
Text
Bilder
Dokumente
Excel
Ordner
Legal
Enterprise
Desktop-App
Preise
Einloggen
Diffchecker Desktop herunterladen
Texte vergleichen
Finde den Unterschied zwischen zwei Textdateien
Werkzeuge
Verlauf
Live-Editor
Gleiches ausblenden
Zeilenumbruch aus
Ansicht
Zweispaltig
Einspaltig
Vergleichsgenauigkeit
Intelligent
Wort
Zeichen
Syntaxhervorhebung
Syntax auswählen
Ignorieren
Text umwandeln
Zur ersten Änderung
Eingabe bearbeiten
Diffchecker Desktop
Der sicherste Weg, Diffchecker zu nutzen. Hol dir die Desktop-App: Deine Diffs verlassen nie deinen Computer!
Desktop holen
Terminator Zero episode 1 (sub - dub)
Erstellt
vor 2 Jahren
Diff läuft nie ab
Löschen
Exportieren
Teilen
Erklären
622 Entfernungen
Zeilen
Gesamt
Entfernt
Zeichen
Gesamt
Entfernt
Um diese Funktion weiterhin zu nutzen, aktualisiere auf
Diff
checker
Pro
Preise anzeigen
1060 Zeilen
Kopieren
714 Hinzufügungen
Zeilen
Gesamt
Hinzugefügt
Zeichen
Gesamt
Hinzugefügt
Um diese Funktion weiterhin zu nutzen, aktualisiere auf
Diff
checker
Pro
Preise anzeigen
1141 Zeilen
Kopieren
1
1
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
00:01:
17,077
--> 00:01:
18,953
00:01:
18,286
--> 00:01:
21,372
Please, help me.
Please, help me.
..
2
2
00:01:24,751 --> 00:01:26,002
00:01:24,751 --> 00:01:26,002
Fuck you!
Fuck you!
3
3
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
00:
02:13,258
--> 00:
02:14,384
00:
04:12,085
--> 00:
04:13,002
{\an8}INITIATING PURSUIT OF TARGET
SHUTDOWN INITIATED
4
4
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
00:
03:02,599
--> 00:
03:03,850
00:
06:11,079
--> 00:
06:13,706
{\an8}TARGET LOCKED
<i>The nightmare grows more vivid each night.</i>
5
5
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
00:
04:28,101
--> 00:
04:29,185
00:
06:13,956
--> 00:
06:15,541
{\an8}REBOOT COMPLETE
<i>Time is running out.</i>
6
6
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
00:06:34,
602
--> 00:06:36,270
00:06:16,125 --> 00:06:18,294
<i>Soon, my nightmare will be real.</i>
7
00:06:19,670 --> 00:06:21,589
<i>Something's coming. I know it's true.</i>
8
00:06:22,298 --> 00:06:24,384
<i>I can't start second-guessing my mind.</i>
9
00:06:24,467 --> 00:06:26,886
<i>Not now. Not when we're so close.</i>
10
00:06:27,678 --> 00:06:29,764
<i>I know the fate we're destined for.</i>
11
00:06:34,
143
--> 00:06:36,270
Kenta, what's this?
Kenta, what's this?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
7
12
00:06:36,
896
--> 00:06:40,274
00:06:36,
854
--> 00:06:40,274
It's for Hiro, he asked me to make him
It's for Hiro, he asked me to make him
a new nightlight for his room.
a new nightlight for his room.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
8
13
00:06:41,651 --> 00:06:42,485
00:06:41,651 --> 00:06:42,485
Check it out.
Check it out.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
9
14
00:06:
48,407
--> 00:06:49,492
00:06:
47,323
--> 00:06:49,492
What
? What's wrong?
- Hmm...
-
What
--
? What's wrong?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
10
15
00:06:50,952 --> 00:06:52,
662
00:06:50,952 --> 00:06:52,
453
No, nothing's wrong.
No, nothing's wrong.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
11
16
00:06:52,
745
--> 00:06:56,374
00:06:52,
537
--> 00:06:56,374
It's just that you're reminding me
It's just that you're reminding me
of myself when I was your age.
of myself when I was your age.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
12
17
00:06:57,
125
--> 00:07:01,003
00:06:57,
667
--> 00:07:01,003
So, what have you made?
So, what have you made?
You designed this on your own?
You designed this on your own?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
13
18
00:07:01,087 --> 00:07:04,757
00:07:01,087 --> 00:07:04,757
Yeah, it wasn't that hard.
Yeah, it wasn't that hard.
And I like figuring things out anyway.
And I like figuring things out anyway.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
14
19
00:07:05,
550
--> 00:07:06,
717
00:07:05,
341
--> 00:07:06,
426
That's good.
That's good.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
15
20
00:07:07,
426
--> 00:07:09,720
00:07:07,
093
--> 00:07:09,720
People don't know
People don't know
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
how things actually work anymore.
how things actually work anymore.
..
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
16
21
00:07:09,804 --> 00:07:
11,848
00:07:09,804 --> 00:07:
12,181
Makes them weak and vulnerable.
Makes them weak and vulnerable.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
17
22
00:07:12,
598
--> 00:07:14,142
00:07:12,
265
--> 00:07:14,142
Do you understand why that is?
Do you understand why that is?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
18
23
00:07:14,225 --> 00:07:15,393
Hmm...
24
00:07:15,476 --> 00:07:18,438
00:07:15,476 --> 00:07:18,438
Well, I guess if you don't know
Well, I guess if you don't know
how something works, then...
how something works, then...
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
19
25
00:07:18,521 --> 00:07:22,650
00:07:18,521 --> 00:07:22,650
Then if it breaks or just stops working
Then if it breaks or just stops working
for some reason, you're kind of stuck.
for some reason, you're kind of stuck.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
20
26
00:07:
24,318
--> 00:07:25,486
00:07:
23,276
--> 00:07:25,486
Knowledge is power, Kenta.
Mm...
Knowledge is power, Kenta.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
21
27
00:07:26,237 --> 00:07:29,365
00:07:26,237 --> 00:07:29,365
If you understand something,
If you understand something,
it can never truly control you.
it can never truly control you.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
22
28
00:07:
32,076
--> 00:07:33,
578
00:07:
31,617
--> 00:07:33,
119
Try to remember that.
Try to remember that.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
23
29
00:07:
34,704
--> 00:07:37,957
00:07:
35,079
--> 00:07:37,957
Hey, is this the microwave?
Hey, is this the microwave?
And the blender?
And the blender?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
24
30
00:07:38,541 --> 00:07:
40,460
00:07:38,541 --> 00:07:
39,959
They had the parts I needed.
They had the parts I needed.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
25
31
00:07:40,
543
--> 00:07:42,
003
00:07:40,
376
--> 00:07:42,
211
We were
supposed to
go last weekend.
I mean, what was I
supposed to
do?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
26
32
00:07:42,
712
--> 00:07:45,631
00:07:42,
462
--> 00:07:45,631
You said you'd get me more components.
You said you'd get me more components.
That was last week!
That was last week!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
27
33
00:07:45,715 --> 00:07:47,
675
00:07:45,715 --> 00:07:47,
592
I want this fixed
by the time I'm home.
I want this fixed
by the time I'm home.
28
00:07:47,758 --> 00:07:48,968
You have to work?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
29
34
00:07:
49,469
--> 00:07:
50,595
00:07:
47,675
--> 00:07:
49,677
I know...
You have to work? It's Saturday!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
30
35
00:07:
50,678
--> 00:07:54,724
00:07:
51,179
--> 00:07:54,724
I'm sorry. I wish I could be here
I'm sorry. I wish I could be here
for you more, but this is a...
for you more, but this is a...
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
31
36
00:07:55,391 --> 00:07:57,143
00:07:55,391 --> 00:07:57,143
difficult time right now.
difficult time right now.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
32
37
00:07:57,
226
--> 00:08:00,
521
00:07:57,
727
--> 00:08:00,
938
Yeah, well, seems like it's always
Yeah, well, seems like it's always
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
a
"
difficult time
"
over there.
a
“
difficult time
”
over there.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
33
38
00:08:01,
189
--> 00:08:03,
733
00:08:01,
022
--> 00:08:03,
191
I know that it feels that way.
I know that it feels that way.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
34
39
00:08:
03,816
--> 00:08:07,737
00:08:
04,108
--> 00:08:07,737
I wish I could say more.
I wish I could say more.
..
Someday, you're going to understand.
Someday, you're going to understand.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
35
40
00:08:
10,907
--> 00:08:12,
909
00:08:
11,073
--> 00:08:12,
742
Where are
Hiro
and
Reika
?
Where are
your brother
and
sister
?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
36
41
00:08:
13,034
--> 00:08:
14,076
00:08:
12,825
--> 00:08:
13,659
Sleeping.
Sleeping.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
37
42
00:08:14,160 --> 00:08:15,495
00:08:14,160 --> 00:08:15,495
Where's Misaki?
Where's Misaki?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
38
43
00:08:24,003 --> 00:08:26,130
00:08:35,223 --> 00:08:36,
599
CAMERA, HOBBIES, TOY SHOP
39
00:08:31,219 --> 00:08:35,139
{\an8}NEW ARRIVALS
KONEKO
40
00:08:35,223 --> 00:08:36,
724
You like this one?
You like this one?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
41
44
00:08:
41,18
7 --> 00:08:
43,
940
00:08:
36,80
7 --> 00:08:
38,351
Mm-mm, mm-mm!
45
00:08:40,394 --> 00:08:
43,
314
You're dead! I killed you!
You're dead! I killed you!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
42
46
00:08:
44,023
--> 00:08:
46,025
00:08:
43,397
--> 00:08:
45,733
No way! I vaporized you first!
No way! I vaporized you first!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
43
47
00:09:
05,878
--> 00:09:
07,338
00:09:
00,706
--> 00:09:
01,541
Excuse me?
Huh...
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
44
48
00:09:05,378 --> 00:09:07,255
Um, excuse me?
49
00:09:08,589 --> 00:09:09,507
00:09:08,589 --> 00:09:09,507
Excuse me.
Excuse me.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
45
50
00:09:
10
,59
1
--> 00:09:12,
385
00:09:
09
,59
0
--> 00:09:12,
718
Do you have any Konekos in stock?
Do you have any Konekos in stock?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
46
51
00:09:15,012 --> 00:09:16,013
00:09:15,012 --> 00:09:16,013
Hello?
Hello?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
47
52
00:09:16,681 --> 00:09:17,765
00:09:16,681 --> 00:09:17,765
Hello.
Hello.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
48
53
00:09:23,813 --> 00:09:24,939
Oh...
54
00:09:25,022 --> 00:09:26,440
00:09:25,022 --> 00:09:26,440
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
Can I help you
,
miss?
Can I help you
miss?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
49
55
00:09:26,524 --> 00:09:28,901
00:09:26,524 --> 00:09:28,901
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
H
as he been giving you any trouble?
Eh, h
as he been giving you any trouble?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
50
56
00:09:
29,777
--> 00:09:32,
321
00:09:
28,985
--> 00:09:32,
405
No.
I just don't think he can see me.
Oh, uh, no.
I just don't think he can see me.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
51
57
00:09:32,989 --> 00:09:34,
615
00:09:32,989 --> 00:09:34,
490
S
orry about that.
Oh, s
orry about that.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
52
58
00:09:34,
699
--> 00:09:
35,908
00:09:34,
782
--> 00:09:
36,200
Hey, 1NNO!
Hey, 1NNO!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
53
59
00:09:
35,992
--> 00:09:38,
077
00:09:
36,284
--> 00:09:38,
411
Yes? How may I help you?
Yes? How may I help you?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
54
60
00:09:39,036 --> 00:09:40,705
00:09:39,036 --> 00:09:40,705
This lady asked you for help.
This lady asked you for help.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
55
61
00:09:43,207 --> 00:09:45,
501
00:09:43,207 --> 00:09:45,
418
Probably something wrong with his sensor.
Probably something wrong with his sensor.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
56
62
00:09:45,585 --> 00:09:47,
587
00:09:45,585 --> 00:09:47,
503
Guess they still haven't worked out
Guess they still haven't worked out
all the kinks.
all the kinks.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
57
63
00:09:47,
670
--> 00:09:49,
463
00:09:47,
587
--> 00:09:49,
255
That's the problem
That's the problem
with these stupid things.
with these stupid things.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
58
64
00:09:49,
547
--> 00:09:52,049
00:09:49,
338
--> 00:09:52,049
- I was...
- I was...
- Okay. What is it you're looking for?
- Okay. What is it you're looking for?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
59
65
00:09:52,925 --> 00:09:54,
969
00:09:52,925 --> 00:09:54,
635
{\an8}
Do you have any more Konekos left?
Do you have any more Konekos left?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
60
66
00:09:55,
052
--> 00:09:57,805
00:09:55,
261
--> 00:09:57,805
{\an8}
Well, 1NNO?
Well, 1NNO?
Do we have any Konekos in stock?
Do we have any Konekos in stock?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
61
67
00:09:57,888 --> 00:
09:59,932
00:09:57,888 --> 00:
10:00,725
Yes, sir. Some more just came in.
Yes, sir. Some more just came in.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
62
68
00:10:01,
350
--> 00:10:03,
311
00:10:01,
434
--> 00:10:03,
352
{\an8}Really sorry about all this.
{\an8}Really sorry about all this.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
63
69
00:10:06,
522
--> 00:10:07,
481
00:10:06,
397
--> 00:10:07,
356
{\an8}Here you go.
{\an8}Here you go.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
64
70
00:10:
10,401
--> 00:10:11,
611
00:10:
09,900
--> 00:10:11,
485
Thanks for your patience.
Thanks for your patience.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
65
71
00:10:11,
694
--> 00:10:12,
612
00:10:11,
569
--> 00:10:12,
486
Thank you.
Thank you.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
66
72
00:10:
14,822
--> 00:10:17,116
00:10:
13,195
--> 00:10:17,116
Looks like I'm gonna
Hmm...
Looks like I'm gonna
have to
have to
send you back.
send you back.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
67
73
00:10:18,200 --> 00:10:
22
,20
4
00:10:18,200 --> 00:10:
20
,20
2
<i>
So, as a result of premonitions
<i>
You know, this is making
people
so jumpy
</i>
and prophecies that made
people
anxious...
</i>
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
68
74
00:10:20,286 --> 00:10:22,204
<i>that some of them think...</i>
75
00:10:22,288 --> 00:10:24,332
00:10:22,288 --> 00:10:24,332
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
- Dive!
- Dive!
Dive!
- Hey!
- Hey!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
69
76
00:10:24,415 --> 00:10:25,833
00:10:24,415 --> 00:10:25,833
I'm trying to read! Stop it!
I'm trying to read! Stop it!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
70
77
00:10:25,916 --> 00:10:28,252
00:10:25,916 --> 00:10:28,252
Hiro! Do you see that I'm on the phone?
Hiro! Do you see that I'm on the phone?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
71
78
00:10:28,336 --> 00:10:29,
337
00:10:28,336 --> 00:10:29,
420
Go away!
Go away!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
72
79
00:10:29,
420
--> 00:10:
32,006
00:10:29,
503
--> 00:10:
31,922
Tell Los Angeles
Tell Los Angeles
there's a
minimum
there's a
30
million investment.
200
million investment.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
73
80
00:10:32,
757
--> 00:10:
35,009
00:10:32,
006
--> 00:10:
33,507
Kenta
! I want this mess cleaned up!
Kenta
,
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
74
81
00:10:
36,427
--> 00:10:
38,262
00:10:
33,591
--> 00:10:
35,593
Be ready in 20 minutes.
I want this mess cleaned up!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
75
82
00:10:
39,722
--> 00:10:41,
932
00:10:
36,344 --> 00:10:38,179
I'll be in the office in 25 minutes.
83
00:10:40,139
--> 00:10:41,
349
And where have you been?
And where have you been?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
76
84
00:10:42,
642
--> 00:10:45,
269
00:10:42,
516
--> 00:10:45,
811
You asked me to go
to the
post office.
Well, I went
to the
bank like you asked,
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
77
85
00:10:
46,187
--> 00:10:48,
564
00:10:
45,895
--> 00:10:48,
272
-
A
nd on the way back
--
-
a
nd on the way back
...
- It's after
nine
.
- It's after
9
.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
78
86
00:10:48,648 --> 00:10:
51,025
00:10:48,648 --> 00:10:
50,441
I asked you to be back an hour ago.
I asked you to be back an hour ago.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
79
87
00:10:51,108 --> 00:10:
53,819
00:10:51,108 --> 00:10:
54,195
Yes,
I'm sorry.
Yes,
sir.
I'm sorry.
I shouldn't have kept you waiting, but...
I shouldn't have kept you waiting, but...
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
80
88
00:10:
53,903
--> 00:10:55,
112
00:10:
54,278
--> 00:10:55,
196
You're here now.
You're here now.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
81
89
00:10:56,030 --> 00:10:
57,239
00:10:56,030 --> 00:10:
56,989
That's all that matters.
That's all that matters.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
82
90
00:10:57,
823
--> 00:
11:00,034
00:10:57,
073
--> 00:
10:58,866
I won't be back tonight.
I won't be back tonight.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
91
00:10:58,949 --> 00:11:00,034
Maybe not tomorrow either...
Maybe not tomorrow either...
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
83
92
00:11:00,
117
--> 00:11:02,
203
00:11:00,
618
--> 00:11:02,
411
You won't be home tomorrow?
You won't be home tomorrow?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
84
93
00:11:02,
787
--> 00:11:04,
455
00:11:02,
870
--> 00:11:04,
246
But tomorrow is Mom...
But tomorrow is Mom...
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
85
94
00:11:04,538 --> 00:11:07,500
00:11:04,538 --> 00:11:07,500
I know you want us all
I know you want us all
to go to the park. I can't do it.
to go to the park. I can't do it.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
86
95
00:11:07,583 --> 00:11:09,960
00:11:07,583 --> 00:11:09,960
We'll all go together on another day.
We'll all go together on another day.
I promise.
I promise.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
87
96
00:11:12,
588
--> 00:11:13,
756
00:11:12,
546
--> 00:11:13,
547
I'm sorry
,
I'm sorry
...
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
88
97
00:11:13,839 --> 00:11:15,966
00:11:13,839 --> 00:11:15,966
but I have something very important to do.
but I have something very important to do.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
89
98
00:11:16,801 --> 00:11:19,
720
00:11:16,801 --> 00:11:19,
887
Something more important
Something more important
than taking us to the park, you mean.
than taking us to the park, you mean.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
90
99
00:11:20,513 --> 00:11:22,
598
00:11:20,513 --> 00:11:22,
306
It's just a few more days
.
It's just a few more days
Reika
.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
91
100
00:11:22,
681
--> 00:11:
23,891
00:11:22,
640
--> 00:11:
24,016
It's almost over.
It's almost over.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
92
101
00:11:31,190 --> 00:11:32,108
00:11:31,190 --> 00:11:32,108
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
I
...
I
, um
...
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
93
102
00:11:
34,068
--> 00:11:35,361
00:11:
33,317
--> 00:11:35,361
What's that in the bag?
Hm?
What's that in the bag?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
94
103
00:11:35,
444
--> 00:11:38,
697
00:11:35,
945
--> 00:11:38,
864
You know how the children
You know how the children
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
have been wanting a kitten
,
have been wanting a kitten
...
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
95
104
00:11:39,
532
--> 00:11:41,
742
00:11:39,
615
--> 00:11:41,
158
but with Hiro's allergies
,
but with Hiro's allergies
...
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
96
105
00:11:41,826 --> 00:11:43,327
00:11:41,826 --> 00:11:43,327
I thought they might like a Koneko.
I thought they might like a Koneko.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
97
106
00:11:
44,16
1 --> 00:11:45,
413
00:11:
43,41
1 --> 00:11:45,
329
Whoa! A Koneko!
Whoa! A Koneko!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
98
107
00:11:45,
496
--> 00:11:47,
289
00:11:45,
454
--> 00:11:47,
373
I can't wait to strip it for parts.
I can't wait to strip it for parts.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
99
108
00:11:47,
373
--> 00:11:48,
874
00:11:47,
456
--> 00:11:48,
541
You're not touching it!
You're not touching it!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
10
0
10
9
00:11:48,
958
--> 00:11:49,959
00:11:48,
624
--> 00:11:49,959
Get rid of it.
Get rid of it.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
101
110
00:11:50,042 --> 00:11:50,960
- Huh?
- Aw...
111
00:11:51,043 --> 00:11:51,961
00:11:51,043 --> 00:11:51,961
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
That's enough.
- Come on, Dad...
-
That's enough.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
1
0
2
1
1
2
00:11:54,
547
--> 00:11:58,
884
00:11:54,
755 --> 00:11:55,673
Kenta,
when I get home,
Kenta...
113
00:11:56,424
--> 00:11:58,
634
when I get home,
I want that mess cleaned up.
I want that mess cleaned up.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
103
114
00:11:58,
968
--> 00:
12:00,052
00:11:58,
718
--> 00:
11:59,593
Yes, sir.
Yes, sir.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
104
115
00:
12:00,136
--> 00:12:
02,471
00:
11:59,969
--> 00:12:
03,055
And
,
you
, g
et that machine
And
you
... G
et that machine
out of this house today.
out of this house today.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
105
116
00:12:03,264 --> 00:12:04,348
00:12:03,264 --> 00:12:04,348
Understood?
Understood?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
106
117
00:12:04,432 --> 00:12:05,599
00:12:04,432 --> 00:12:05,599
I thought...
I thought...
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
107
118
00:12:08,769 --> 00:12:10,104
00:12:08,769 --> 00:12:10,104
Yes, I'll take it back.
Yes, I'll take it back.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
108
119
00:12:11,021 --> 00:12:
15
,10
9
00:12:11,021 --> 00:12:
14
,10
8
I'll call from the office when I have
I'll call from the office when I have
a better sense of when I'm coming home.
a better sense of when I'm coming home.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
1
09
1
20
00:12:17,445 --> 00:12:18,
654
00:12:17,445 --> 00:12:18,
946
What a joke!
What a joke!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
1
10
1
21
00:12:
18,737
--> 00:12:22,
491
00:12:
19,029
--> 00:12:22,
616
Dad works with tech stuff all day,
Dad works with tech stuff all day,
and he freaks out over some dumb toy.
and he freaks out over some dumb toy.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
111
122
00:12:22,
575
--> 00:12:
25,453
00:12:22,
700
--> 00:12:
24,994
He won't let us have
He won't let us have
one lousy robot at home.
one lousy robot at home.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
112
123
00:12:25,536 --> 00:12:27,
413
00:12:25,536 --> 00:12:27,
371
Talk about a double standard.
Talk about a double standard.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
113
124
00:12:27,
496
--> 00:12:29,290
00:12:27,
580
--> 00:12:29,290
What's a "double standard"?
What's a "double standard"?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
114
125
00:12:29,373 --> 00:12:32,334
00:12:29,373 --> 00:12:32,334
It's making rules for other people
It's making rules for other people
that you don't have to follow yourself.
that you don't have to follow yourself.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
115
126
00:12:33,
6
27 --> 00:12:
35,296
00:12:33,
1
27 --> 00:12:
34,962
I hate double standards!
I hate double standards!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
116
127
00:12:35,379 --> 00:12:36,
589
00:12:35,379 --> 00:12:36,
630
Well, it's here now.
Well, it's here now.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
117
128
00:12:36,
672
--> 00:12:39,
175
00:12:36,
714
--> 00:12:39,
133
We should at least check it out
We should at least check it out
before we have to take it back.
before we have to take it back.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
118
129
00:12:39,
258
--> 00:12:42,595
00:12:39,
216
--> 00:12:42,595
Yeah
, can we? Please, Misaki!
Yeah
, can we? Please, Misaki!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
119
130
00:12:42,678 --> 00:12:44,805
00:12:42,678 --> 00:12:44,805
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
Please
?
Please
, please, please, please
?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
120
131
00:12:44,889 --> 00:12:45,723
00:12:44,889 --> 00:12:45,723
Well...
Well...
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
1
21
1
32
00:12:45,806 --> 00:12:
47,433
00:12:45,806 --> 00:12:
46,974
I guess you could.
I guess you could.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
122
133
00:12:47,
516
--> 00:12:49,
768
00:12:47,
349
--> 00:12:49,
810
As long as we take it back by tonight.
As long as we take it back by tonight.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
1
23
1
34
00:12:50,
769
--> 00:12:
53
,27
2
00:12:50,
811
--> 00:12:
52
,27
1
I wanna crack it open
I wanna crack it open
and see
and see
what kind of gimbals they've got.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
124
135
00:12:
53
,35
5
--> 00:12:54,
273
00:12:
52
,35
4
--> 00:12:54,
315
Stop it!
- what kind of gimbals they've got.
-
Stop it!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
125
136
00:12:54,
356
--> 00:12:56,066
00:12:54,
398
--> 00:12:56,066
They won't take it back if you break it!
They won't take it back if you break it!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
126
137
00:12:56,150 --> 00:12:58,444
00:12:56,150 --> 00:12:58,444
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
C
ome on.
Don't worry,
Oh, c
ome on.
I'll put it back together.
Don't worry,
I'll put it back together.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
127
138
00:12:58,527 --> 00:12:59,361
00:12:58,527 --> 00:12:59,361
No! Stop it!
No! Stop it!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
128
139
00:12:59,445 --> 00:13:01,
530
00:12:59,445 --> 00:13:01,
572
- I know what I'm doing!
- I know what I'm doing!
- Don't even joke!
- Don't even joke!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
129
140
00:13:01,
614
--> 00:13:04,366
00:13:01,
655
--> 00:13:04,366
- I've done this before!
- I've done this before!
- It's not because it's a robot.
- It's not because it's a robot.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
130
141
00:13:06,
785
--> 00:13:08,
621
00:13:06,
744
--> 00:13:08,
579
It's not because it's
a
robot.
It's not because it's
robot.
..
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
131
142
00:13:
09,788
--> 00:13:11,
332
00:13:
10,247
--> 00:13:11,
874
It's because it's a cat.
It's because it's a cat.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
1
32
1
43
00:13:
57,419
--> 00:13:
59,213
00:13:
56,961
--> 00:13:
58,796
Some weather, huh?
Some weather, huh?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
133
144
00:14:00,297 --> 00:14:
02,299
00:14:00,297 --> 00:14:
01,715
There's a big storm coming in.
There's a big storm coming in.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
1
34
1
45
00:14:03,133 --> 00:14:04,718
00:14:03,133 --> 00:14:04,718
You have no idea.
You have no idea.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
135
146
00:14:27,700 --> 00:14:
29,076
00:14:27,700 --> 00:14:
28,534
John
.
Indie
.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
136
147
00:14:
29,159
--> 00:14:
30,786
00:14:
28,909
--> 00:14:
31,120
John. John
.
Indie. Indie
.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
137
148
00:14:
34,290
--> 00:14:35,207
00:14:
33,706
--> 00:14:35,207
John
.
Indie
.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
138
149
00:14:38,
627
--> 00:14:39,
712
00:14:38,
460
--> 00:14:39,
753
John
.
Indie
.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
139
150
00:14:47,
428
--> 00:14:49,722
00:14:47,
261
--> 00:14:49,722
John. John
.
Indie. Indie
.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
140
151
00:15:02,
860
--> 00:15:
03,903
00:15:02,
902
--> 00:15:
04,320
John
.
Indie
.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
141
152
00:15:10,200 --> 00:15:13,621
00:15:12,411 --> 00:15:15,039
STOP POLLUTION
- He's coming. It's him!
PROTECT THE ENVIRONMENT
- Stop destroying the environment!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
142
153
00:15:
17,166
--> 00:15:18,876
00:15:
15,122 --> 00:15:16,624
- Have a heart!
- Stop the pollution!
154
00:15:16,707
--> 00:15:18,876
Stop destroying the environment!
Stop destroying the environment!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
143
155
00:15:18,959 --> 00:15:20,878
Stop destroying the environment!
156
00:15:20,961 --> 00:15:22,963
00:15:20,961 --> 00:15:22,963
Stop destroying...
Stop destroying...
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
144
157
00:15:30,763 --> 00:15:32,514
00:15:30,763 --> 00:15:32,514
Good morning, Mr. Lee.
Good morning, Mr. Lee.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
1
45
1
58
00:15:32,598 --> 00:15:33,682
00:15:32,598 --> 00:15:33,682
Good morning.
Good morning.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
146
159
00:15:33,766 --> 00:15:35,684
00:15:33,766 --> 00:15:35,684
- Good morning, sir.
- Good morning, sir.
- Morning.
- Morning.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
147
160
00:15:39,229 --> 00:15:41,
106
00:15:39,229 --> 00:15:41,
065
How are you doing this morning, sir?
How are you doing this morning, sir?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
148
161
00:15:41,190 --> 00:15:42,232
00:15:41,190 --> 00:15:42,232
Fine, thanks.
Fine, thanks.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
149
162
00:15:43,
609
--> 00:15:45,
110
00:15:43,
067
--> 00:15:45,
027
Wait, so not this either?
Wait, so not this either?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
150
163
00:15:45,
194
--> 00:15:47,237
00:15:45,
110
--> 00:15:47,237
No. No outside electronic devices.
No. No outside electronic devices.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
151
164
00:15:52,
3
26 --> 00:15:53,
494
00:15:52,
8
26 --> 00:15:53,
661
Sir.
Sir.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
1
52
1
65
00:15:53,
577
--> 00:15:55,204
00:15:53,
744
--> 00:15:55,204
Anything to report?
Anything to report?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
153
166
00:15:
55,496
--> 00:15:
59,583
00:15:
56,413
--> 00:15:
58,791
We detected
Some
energy surge
s
a sudden
energy surge
last
night.
in the middle of the
night.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
154
167
00:16:00,960 --> 00:16:03,
587
00:15:58,874 --> 00:15:59,959
Five spikes in total
Nothing too concerning.
168
00:16:00,042 --> 00:16:00,876
How many?
169
00:16:00,960 --> 00:16:03,
420
Five spikes in total
,
at irregular intervals,
at irregular intervals,
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
155
170
00:16:03,
671
--> 00:16:05,547
00:16:03,
504
--> 00:16:05,547
but everything seems to be normal now.
but everything seems to be normal now.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
156
171
00:16:07,
299
--> 00:16:10,052
00:16:07,
800
--> 00:16:10,052
- Was the system affected at all?
- Was the system affected at all?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
- No.
- No.
..
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
1
57
1
72
00:16:10,135 --> 00:16:12,388
00:16:10,135 --> 00:16:12,388
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
E
verything in the lab is still in order.
e
verything in the lab is still in order.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
158
173
00:16:14,
139
--> 00:16:16,809
00:16:14,
264
--> 00:16:16,809
Data analysis of yesterday's session
Data analysis of yesterday's session
is in for your review.
is in for your review.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
159
174
00:16:
16,892
--> 00:16:19,
228
00:16:
17,393
--> 00:16:19,
395
Is everything prepared
Is everything prepared
for today's session?
for today's session?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
160
175
00:16:19,
311
--> 00:16:21,146
00:16:19,
478
--> 00:16:21,146
Yes, you can start right away.
Yes, you can start right away.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
1
61
1
76
00:16:21,230 --> 00:16:23,774
00:16:21,230 --> 00:16:23,774
No one comes in. No interruptions.
No one comes in. No interruptions.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
162
177
00:16:23,857 --> 00:16:25,
109
00:16:23,857 --> 00:16:25,
067
Yes. Understood.
Yes. Understood.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
163
178
00:16:28,028 --> 00:16:29,571
00:16:28,028 --> 00:16:29,571
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
Three
,
two
,
Three
...
two
...
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
164
179
00:16:30,
239
--> 00:16:31,
699
00:16:30,
155
--> 00:16:31,
532
one.
one.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
165
180
00:16:39,039 --> 00:16:39,
999
00:16:39,039 --> 00:16:39,
873
Good luck.
Good luck.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
166
181
00:16:
40,082
--> 00:16:42,084
00:16:
39,957
--> 00:16:42,084
Today
is
August 29th, right
?
What
is
today, Natsuko? The date
?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
167
182
00:16:42,167 --> 00:16:44,
294
00:16:42,167 --> 00:16:44,
545
Yes. That's right. Why?
Today? Is August 29th.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
1
68
1
83
00:16:44,753 --> 00:16:47,
673
00:16:44,753 --> 00:16:47,
798
By the time
it
becomes
That means
it
's currently
the 2
8th
the 2
9th
in Los Angeles.
..
in Los Angeles.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
169
184
00:16:47,881 --> 00:16:
50,884
00:16:47,881 --> 00:16:
51,010
-
So...
what
happens on that day
?
-
Yes, that's right,
what
about--
?
- It's not nearly enough time.
- It's not nearly enough time.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
170
185
00:16:51,343 --> 00:16:52,511
00:16:51,343 --> 00:16:52,511
Sir?
Sir?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
171
186
00:17:32,
593
--> 00:17:34,219
00:17:32,
468
--> 00:17:34,219
Good morning
,
Kokoro.
Good morning
...
Kokoro.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
1
72
1
87
00:17:
34,845
--> 00:17:
36,472
00:17:
35,804
--> 00:17:
37,347
Malcolm...
Malcolm...
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
173
188
00:17:37,
264
--> 00:17:
41,268
00:17:37,
723
--> 00:17:
39,475
You seem tense.
You seem tense.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
174
189
00:17:42,
394
--> 00:17:43,228
00:17:42,
311
--> 00:17:43,228
I'm fine.
I'm fine.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
175
190
00:17:43,
3
12 --> 00:17:45,731
00:17:43,
8
12 --> 00:17:45,731
No. You're scared of something.
No. You're scared of something.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
176
191
00:17:
47,066
--> 00:17:
48,233
00:17:
45,814
--> 00:17:
47,441
Maybe.
Maybe.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
177
192
00:17:49,
276
--> 00:17:
52,196
00:17:49,
401
--> 00:17:
50,486
<i>
Malcolm...
what are you scared of?</i>
Malcolm...
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
178
193
00:17:53,
781
--> 00:17:54,615
00:17:51,028 --> 00:17:52,196
What are you scared of?
194
00:17:53,
697
--> 00:17:54,615
Judgment.
Judgment.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
1
79
1
95
00:18:00,704 --> 00:18:
04,875
00:18:00,704 --> 00:18:
03,332
I'm afraid that, despite my best efforts,
I'm afraid that, despite my best efforts,
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
196
00:18:03,415 --> 00:18:05,876
I can't change what's going to happen.
I can't change what's going to happen.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
180
197
00:18:
05,959
--> 00:18:
06,877
00:18:
06,460
--> 00:18:
07,461
Fate.
Fate.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
1
81
1
98
00:18:08,
629
--> 00:18:
12,132
00:18:08,
670
--> 00:18:
11,256
<i>
You fear the path has already been set.
</i>
You fear the path has already been set.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
182
199
00:18:12,
758
--> 00:18:
14,093
00:18:12,
216
--> 00:18:
13,550
It has been.
It has been.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
183
200
00:18:
14,176
--> 00:18:17,888
00:18:
13,634
--> 00:18:17,888
If I'm correct, many, many times,
If I'm correct, many, many times,
this path to judgment has been walked.
this path to judgment has been walked.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
184
201
00:18:
18,555
--> 00:18:
21,141
00:18:
17,971
--> 00:18:
20,724
<i>
But you also think
But you also think
you can
you can
change that path?
</i>
change that path?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
185
202
00:18:21,
2
25 --> 00:18:
23,060
00:18:21,
7
25 --> 00:18:
22,559
I do.
I do.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
186
203
00:18:23,
769
--> 00:18:26,
730
00:18:23,
894
--> 00:18:26,
021
Do you remember our first conversation?
Do you remember our first conversation?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
187
204
00:18:26,814 --> 00:18:28,649
00:18:26,814 --> 00:18:28,649
I remember everything.
I remember everything.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
188
205
00:18:29,
650
--> 00:18:31,151
00:18:29,
441
--> 00:18:31,151
So you remember what you asked me?
So you remember what you asked me?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
189
206
00:18:
31,235
--> 00:18:33,
612
00:18:
32,027
--> 00:18:33,
403
"Why am I here?"
"Why am I here?"
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
190
207
00:18:37,491 --> 00:18:
42,037
00:18:37,491 --> 00:18:
38,534
Kokoro
,
I believe the path
Kokoro
...
208
00:18:38,617 --> 00:18:41,912
I believe the path
before us is not set, yet.
before us is not set, yet.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
191
209
00:18:42,121 --> 00:18:45,374
00:18:42,121 --> 00:18:45,374
I believe that humanity
I believe that humanity
still has a fighting chance
still has a fighting chance
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
192
210
00:18:45,457 --> 00:18:47,167
00:18:45,457 --> 00:18:47,167
to save itself from what's coming.
to save itself from what's coming.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
193
211
00:18:
47,876
--> 00:18:51,171
00:18:
48,085
--> 00:18:51,171
And if I were to bring you online
And if I were to bring you online
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
before tomorrow ends
,
before tomorrow ends
...
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
194
212
00:18:51,
880
--> 00:18:53,
924
00:18:51,
755
--> 00:18:53,
590
then I believe
then I believe
...
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
195
213
00:18:
54,007
--> 00:18:55,801
00:18:
53,674
--> 00:18:55,801
that you have the power
that you have the power
to change our fate.
to change our fate.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
196
214
00:18:
55,884
--> 00:18:58,929
00:18:
56,385
--> 00:18:58,929
You believe I have the power to save you.
You believe I have the power to save you.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
197
215
00:18:59,972 --> 00:19:
01,473
00:18:59,972 --> 00:19:
02,057
But how do you know that I will?
But how do you know that I will?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
198
216
00:19:03,100 --> 00:19:03,934
00:19:03,100 --> 00:19:03,934
I...
I...
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
199
217
00:19:04,
726
--> 00:19:
06,019
00:19:04,
685
--> 00:19:
05,978
I don't know.
I don't know.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
200
218
00:19:10,357 --> 00:19:11,233
00:19:10,357 --> 00:19:11,233
Malcolm?
Malcolm?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
01
2
19
00:19:
12,067
--> 00:19:13,
235
00:19:
11,942
--> 00:19:13,
110
Yes, Kokoro
?
Yes, Kokoro
.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
202
220
00:19:13,318 --> 00:19:14,
695
00:19:13,318 --> 00:19:14,
528
Shall we begin?
Shall we begin?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
203
221
00:19:14,778 --> 00:19:
19,199
00:19:14,778 --> 00:19:
16,947
There is so much to discuss
,
There is so much to discuss
...
222
00:19:17,030 --> 00:19:18,740
and we are running out of time.
and we are running out of time.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
204
223
00:19:20,
409
--> 00:19:21,
410
00:19:20,
325
--> 00:19:21,
326
Indeed.
Indeed.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
205
224
00:19:
22,244
--> 00:19:23,
453
00:19:
21,952
--> 00:19:23,
162
You're right, Kokoro.
225
00:19:23,537 --> 00:19:25,205
It's almost time.
It's almost time.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
0
6
2
2
6
00:19:
23,537
--> 00:19:
25,205
00:19:
26,415
--> 00:19:
27,666
Let's begin.
Let's begin.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
0
7
2
2
7
00:19:50,
522
--> 00:19:
51,899
00:19:50,
355
--> 00:19:
52,316
It's been
ten
hours.
It's been
10
hours.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
0
8
2
2
8
00:19:52,
608
--> 00:19:54,
735
00:19:52,
399
--> 00:19:54,
526
They'll be back. Stop worrying, will you?
They'll be back. Stop worrying, will you?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
0
9
2
2
9
00:19:54,
818
--> 00:19:55,
819
00:19:54,
610
--> 00:19:55,
611
How do you know?
How do you know?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
1
0
2
3
0
00:19:55,
903
--> 00:19:
58,071
00:19:55,
694
--> 00:19:
57,613
Because they have to get back, all right?
Because they have to get back, all right?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
1
1
2
3
1
00:19:58,155 --> 00:19:59,
781
00:19:58,155 --> 00:19:59,
031
Yeah.
Yeah.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
1
2
2
3
2
00:19:59,
865
--> 00:20:01,325
00:19:59,
740
--> 00:20:01,325
Wait, something's coming.
Wait, something's coming.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
1
3
2
3
3
00:20:04,036 --> 00:20:06,
872
00:20:04,036 --> 00:20:06,
747
It's Eiko! Hurry, go tell the commanders.
It's Eiko! Hurry, go tell the commanders.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
1
4
2
3
4
00:20:
06,955
--> 00:20:08,040
00:20:
07,039
--> 00:20:08,040
Right.
Right.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
1
5
2
3
5
00:20:13,086 --> 00:20:
16,006
00:20:13,086 --> 00:20:
15,464
Make a hole!
Make a hole!
Coming through, everyone!
Coming through, everyone!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
1
6
2
3
6
00:20:
16,089
--> 00:20:
17,090
00:20:
15,547
--> 00:20:
16,924
Okay, come on.
Okay, come on.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
1
7
2
3
7
00:20:17,
174
--> 00:20:20,010
00:20:17,
007
--> 00:20:20,010
- Stand back, let us through.
- Stand back, let us through.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
- Must be going to see
T
he Prophet.
- Must be going to see
t
he Prophet.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
1
8
2
3
8
00:20:20,
802
--> 00:20:22,012
00:20:20,
093
--> 00:20:22,012
Give me that.
Give me that.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
1
9
2
3
9
00:20:22,095 --> 00:20:24,223
00:20:22,095 --> 00:20:24,223
I need you to give us some room, everyone.
I need you to give us some room, everyone.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
22
0
24
0
00:20:24,306 --> 00:20:26,099
00:20:24,306 --> 00:20:26,099
Are there any other survivors?
Are there any other survivors?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
22
1
24
1
00:20:35,817 --> 00:20:37,027
00:20:35,817 --> 00:20:37,027
It's Eiko!
It's Eiko!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
22
2
24
2
00:20:39,321 --> 00:20:41,365
00:20:39,321 --> 00:20:41,365
Tell me, were you able to get it?
Tell me, were you able to get it?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
22
3
24
3
00:20:55,170 --> 00:20:56,588
00:20:55,170 --> 00:20:56,588
The time has come.
The time has come.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
224
244
00:20:57,
506
--> 00:20:59,675
00:20:57,
839
--> 00:20:59,675
We know that in the last five days,
We know that in the last five days,
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
22
5
24
5
00:20:59,758 --> 00:21:02,
678
00:20:59,758 --> 00:21:02,
803
five Resistance camps have been overrun
five Resistance camps have been overrun
by the Machines.
by the Machines.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
22
6
24
6
00:21:02,
761
--> 00:21:05,
681
00:21:02,
886
--> 00:21:05,
389
In each case, there were no survivors.
In each case, there were no survivors.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
22
7
24
7
00:21:05,764 --> 00:21:07,
891
00:21:05,764 --> 00:21:07,
766
But today, on the sixth day,
But today, on the sixth day,
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
22
8
24
8
00:21:07,
975
--> 00:21:11,603
00:21:07,
849
--> 00:21:11,603
we've found a way to at least
we've found a way to at least
get a glimpse of what Skynet is planning.
get a glimpse of what Skynet is planning.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
22
9
24
9
00:21:12,
562
--> 00:21:16,858
00:21:12,
187
--> 00:21:16,858
Many lost their lives in the effort
Many lost their lives in the effort
to get this vital data into our hands.
to get this vital data into our hands.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
3
0
2
5
0
00:21:
17,484
--> 00:21:20,
112
00:21:
18,110
--> 00:21:20,
320
Good fighters, every one of them...
Good fighters, every one of them...
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
3
1
2
5
1
00:21:20,
195
--> 00:21:22,406
00:21:20,
696
--> 00:21:22,406
Good friends, too.
Good friends, too.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
3
2
2
5
2
00:21:23,615 --> 00:21:
25,200
00:21:23,615 --> 00:21:
24,950
Let us swear to it.
Let us swear to it.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
3
3
2
5
3
00:21:25,284 --> 00:21:28,
245
00:21:25,284 --> 00:21:28,
412
Swear that their sacrifice
Swear that their sacrifice
shall not have been in vain!
shall not have been in vain!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
3
4
2
5
4
00:21:28,912 --> 00:21:32,666
00:21:28,912 --> 00:21:32,666
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
We swear it! We swear!
We swear it! We swear!
We swear!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
3
5
2
5
5
00:21:36,
795
--> 00:21:38,
880
00:21:36,
253
--> 00:21:38,
463
Skynet's data is coming up now.
Skynet's data is coming up now.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
3
6
2
5
6
00:21:38,964 --> 00:21:40,
632
00:21:38,964 --> 00:21:40,
215
But what does it mean?
But what does it mean?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
3
7
2
5
7
00:21:40,716 --> 00:21:42,759
00:21:40,716 --> 00:21:42,759
I've never seen data like this.
I've never seen data like this.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
3
8
2
5
8
00:21:43,677 --> 00:21:45,012
00:21:43,677 --> 00:21:45,012
Wait. Is that...?
Wait. Is that...?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
3
9
2
5
9
00:21:45,095 --> 00:21:46,138
00:21:45,095 --> 00:21:46,138
No, it can't be.
No, it can't be.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
4
0
2
6
0
00:21:46,221 --> 00:21:48,515
00:21:46,221 --> 00:21:48,515
They wouldn't be trying it again,
They wouldn't be trying it again,
would they?
would they?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
4
1
2
6
1
00:21:48,598 --> 00:21:49,
933
00:21:48,598 --> 00:21:49,
808
What are you seeing?
What are you seeing?
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
4
2
2
6
2
00:21:
50,017
--> 00:21:52,269
00:21:
49,891
--> 00:21:52,269
Seems like Skynet's willing
Seems like Skynet's willing
to do anything.
to do anything.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
4
3
2
6
3
00:21:52,352 --> 00:21:54,855
00:21:52,352 --> 00:21:54,855
They're looking to end this thing
They're looking to end this thing
once and for all.
once and for all.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
4
4
2
6
4
00:21:56,940 --> 00:21:58,483
00:21:56,940 --> 00:21:58,483
Time travel...
Time travel...
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
4
5
2
6
5
00:22:
04,114
--> 00:22:05,532
00:22:
02,863
--> 00:22:05,532
Tell me that we aren't too late.
Tell me that we aren't too late.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
4
6
2
6
6
00:22:08,
201
--> 00:22:09,661
00:22:08,
160
--> 00:22:09,661
We have to move.
We have to move.
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
4
7
2
6
7
00:22:15,917 --> 00:22:18,
128
00:22:15,917 --> 00:22:18,
503
No, please!
No, please!
Kopieren
Kopiert
Kopieren
Kopiert
2
4
8
2
6
8
00:24:45,
025
--> 00:24:46,860
00:24:45,
317
--> 00:24:46,860
{\an8}
TEMPORAL TARGET
TEMPORAL TARGET
A.D. 1997 TOKYO
A.D. 1997 TOKYO
Gespeicherte Diffs
Originaltext
Datei öffnen
1 00:01:17,077 --> 00:01:18,953 Please, help me. 2 00:01:24,751 --> 00:01:26,002 Fuck you! 3 00:02:13,258 --> 00:02:14,384 {\an8}INITIATING PURSUIT OF TARGET 4 00:03:02,599 --> 00:03:03,850 {\an8}TARGET LOCKED 5 00:04:28,101 --> 00:04:29,185 {\an8}REBOOT COMPLETE 6 00:06:34,602 --> 00:06:36,270 Kenta, what's this? 7 00:06:36,896 --> 00:06:40,274 It's for Hiro, he asked me to make him a new nightlight for his room. 8 00:06:41,651 --> 00:06:42,485 Check it out. 9 00:06:48,407 --> 00:06:49,492 What? What's wrong? 10 00:06:50,952 --> 00:06:52,662 No, nothing's wrong. 11 00:06:52,745 --> 00:06:56,374 It's just that you're reminding me of myself when I was your age. 12 00:06:57,125 --> 00:07:01,003 So, what have you made? You designed this on your own? 13 00:07:01,087 --> 00:07:04,757 Yeah, it wasn't that hard. And I like figuring things out anyway. 14 00:07:05,550 --> 00:07:06,717 That's good. 15 00:07:07,426 --> 00:07:09,720 People don't know how things actually work anymore. 16 00:07:09,804 --> 00:07:11,848 Makes them weak and vulnerable. 17 00:07:12,598 --> 00:07:14,142 Do you understand why that is? 18 00:07:15,476 --> 00:07:18,438 Well, I guess if you don't know how something works, then... 19 00:07:18,521 --> 00:07:22,650 Then if it breaks or just stops working for some reason, you're kind of stuck. 20 00:07:24,318 --> 00:07:25,486 Knowledge is power, Kenta. 21 00:07:26,237 --> 00:07:29,365 If you understand something, it can never truly control you. 22 00:07:32,076 --> 00:07:33,578 Try to remember that. 23 00:07:34,704 --> 00:07:37,957 Hey, is this the microwave? And the blender? 24 00:07:38,541 --> 00:07:40,460 They had the parts I needed. 25 00:07:40,543 --> 00:07:42,003 We were supposed to go last weekend. 26 00:07:42,712 --> 00:07:45,631 You said you'd get me more components. That was last week! 27 00:07:45,715 --> 00:07:47,675 I want this fixed by the time I'm home. 28 00:07:47,758 --> 00:07:48,968 You have to work? 29 00:07:49,469 --> 00:07:50,595 I know... 30 00:07:50,678 --> 00:07:54,724 I'm sorry. I wish I could be here for you more, but this is a... 31 00:07:55,391 --> 00:07:57,143 difficult time right now. 32 00:07:57,226 --> 00:08:00,521 Yeah, well, seems like it's always a "difficult time" over there. 33 00:08:01,189 --> 00:08:03,733 I know that it feels that way. 34 00:08:03,816 --> 00:08:07,737 I wish I could say more. Someday, you're going to understand. 35 00:08:10,907 --> 00:08:12,909 Where are Hiro and Reika? 36 00:08:13,034 --> 00:08:14,076 Sleeping. 37 00:08:14,160 --> 00:08:15,495 Where's Misaki? 38 00:08:24,003 --> 00:08:26,130 CAMERA, HOBBIES, TOY SHOP 39 00:08:31,219 --> 00:08:35,139 {\an8}NEW ARRIVALS KONEKO 40 00:08:35,223 --> 00:08:36,724 You like this one? 41 00:08:41,187 --> 00:08:43,940 You're dead! I killed you! 42 00:08:44,023 --> 00:08:46,025 No way! I vaporized you first! 43 00:09:05,878 --> 00:09:07,338 Excuse me? 44 00:09:08,589 --> 00:09:09,507 Excuse me. 45 00:09:10,591 --> 00:09:12,385 Do you have any Konekos in stock? 46 00:09:15,012 --> 00:09:16,013 Hello? 47 00:09:16,681 --> 00:09:17,765 Hello. 48 00:09:25,022 --> 00:09:26,440 Can I help you, miss? 49 00:09:26,524 --> 00:09:28,901 Has he been giving you any trouble? 50 00:09:29,777 --> 00:09:32,321 No. I just don't think he can see me. 51 00:09:32,989 --> 00:09:34,615 Sorry about that. 52 00:09:34,699 --> 00:09:35,908 Hey, 1NNO! 53 00:09:35,992 --> 00:09:38,077 Yes? How may I help you? 54 00:09:39,036 --> 00:09:40,705 This lady asked you for help. 55 00:09:43,207 --> 00:09:45,501 Probably something wrong with his sensor. 56 00:09:45,585 --> 00:09:47,587 Guess they still haven't worked out all the kinks. 57 00:09:47,670 --> 00:09:49,463 That's the problem with these stupid things. 58 00:09:49,547 --> 00:09:52,049 - I was... - Okay. What is it you're looking for? 59 00:09:52,925 --> 00:09:54,969 {\an8}Do you have any more Konekos left? 60 00:09:55,052 --> 00:09:57,805 {\an8}Well, 1NNO? Do we have any Konekos in stock? 61 00:09:57,888 --> 00:09:59,932 Yes, sir. Some more just came in. 62 00:10:01,350 --> 00:10:03,311 {\an8}Really sorry about all this. 63 00:10:06,522 --> 00:10:07,481 {\an8}Here you go. 64 00:10:10,401 --> 00:10:11,611 Thanks for your patience. 65 00:10:11,694 --> 00:10:12,612 Thank you. 66 00:10:14,822 --> 00:10:17,116 Looks like I'm gonna have to send you back. 67 00:10:18,200 --> 00:10:22,204 <i>So, as a result of premonitions and prophecies that made people anxious...</i> 68 00:10:22,288 --> 00:10:24,332 - Dive! - Hey! 69 00:10:24,415 --> 00:10:25,833 I'm trying to read! Stop it! 70 00:10:25,916 --> 00:10:28,252 Hiro! Do you see that I'm on the phone? 71 00:10:28,336 --> 00:10:29,337 Go away! 72 00:10:29,420 --> 00:10:32,006 Tell Los Angeles there's a 30 million investment. 73 00:10:32,757 --> 00:10:35,009 Kenta! I want this mess cleaned up! 74 00:10:36,427 --> 00:10:38,262 Be ready in 20 minutes. 75 00:10:39,722 --> 00:10:41,932 And where have you been? 76 00:10:42,642 --> 00:10:45,269 You asked me to go to the post office. 77 00:10:46,187 --> 00:10:48,564 - And on the way back-- - It's after nine. 78 00:10:48,648 --> 00:10:51,025 I asked you to be back an hour ago. 79 00:10:51,108 --> 00:10:53,819 Yes, I'm sorry. I shouldn't have kept you waiting, but... 80 00:10:53,903 --> 00:10:55,112 You're here now. 81 00:10:56,030 --> 00:10:57,239 That's all that matters. 82 00:10:57,823 --> 00:11:00,034 I won't be back tonight. Maybe not tomorrow either... 83 00:11:00,117 --> 00:11:02,203 You won't be home tomorrow? 84 00:11:02,787 --> 00:11:04,455 But tomorrow is Mom... 85 00:11:04,538 --> 00:11:07,500 I know you want us all to go to the park. I can't do it. 86 00:11:07,583 --> 00:11:09,960 We'll all go together on another day. I promise. 87 00:11:12,588 --> 00:11:13,756 I'm sorry, 88 00:11:13,839 --> 00:11:15,966 but I have something very important to do. 89 00:11:16,801 --> 00:11:19,720 Something more important than taking us to the park, you mean. 90 00:11:20,513 --> 00:11:22,598 It's just a few more days. 91 00:11:22,681 --> 00:11:23,891 It's almost over. 92 00:11:31,190 --> 00:11:32,108 I... 93 00:11:34,068 --> 00:11:35,361 What's that in the bag? 94 00:11:35,444 --> 00:11:38,697 You know how the children have been wanting a kitten, 95 00:11:39,532 --> 00:11:41,742 but with Hiro's allergies, 96 00:11:41,826 --> 00:11:43,327 I thought they might like a Koneko. 97 00:11:44,161 --> 00:11:45,413 Whoa! A Koneko! 98 00:11:45,496 --> 00:11:47,289 I can't wait to strip it for parts. 99 00:11:47,373 --> 00:11:48,874 You're not touching it! 100 00:11:48,958 --> 00:11:49,959 Get rid of it. 101 00:11:51,043 --> 00:11:51,961 That's enough. 102 00:11:54,547 --> 00:11:58,884 Kenta, when I get home, I want that mess cleaned up. 103 00:11:58,968 --> 00:12:00,052 Yes, sir. 104 00:12:00,136 --> 00:12:02,471 And, you, get that machine out of this house today. 105 00:12:03,264 --> 00:12:04,348 Understood? 106 00:12:04,432 --> 00:12:05,599 I thought... 107 00:12:08,769 --> 00:12:10,104 Yes, I'll take it back. 108 00:12:11,021 --> 00:12:15,109 I'll call from the office when I have a better sense of when I'm coming home. 109 00:12:17,445 --> 00:12:18,654 What a joke! 110 00:12:18,737 --> 00:12:22,491 Dad works with tech stuff all day, and he freaks out over some dumb toy. 111 00:12:22,575 --> 00:12:25,453 He won't let us have one lousy robot at home. 112 00:12:25,536 --> 00:12:27,413 Talk about a double standard. 113 00:12:27,496 --> 00:12:29,290 What's a "double standard"? 114 00:12:29,373 --> 00:12:32,334 It's making rules for other people that you don't have to follow yourself. 115 00:12:33,627 --> 00:12:35,296 I hate double standards! 116 00:12:35,379 --> 00:12:36,589 Well, it's here now. 117 00:12:36,672 --> 00:12:39,175 We should at least check it out before we have to take it back. 118 00:12:39,258 --> 00:12:42,595 Yeah, can we? Please, Misaki! 119 00:12:42,678 --> 00:12:44,805 Please? 120 00:12:44,889 --> 00:12:45,723 Well... 121 00:12:45,806 --> 00:12:47,433 I guess you could. 122 00:12:47,516 --> 00:12:49,768 As long as we take it back by tonight. 123 00:12:50,769 --> 00:12:53,272 I wanna crack it open and see what kind of gimbals they've got. 124 00:12:53,355 --> 00:12:54,273 Stop it! 125 00:12:54,356 --> 00:12:56,066 They won't take it back if you break it! 126 00:12:56,150 --> 00:12:58,444 Come on. Don't worry, I'll put it back together. 127 00:12:58,527 --> 00:12:59,361 No! Stop it! 128 00:12:59,445 --> 00:13:01,530 - I know what I'm doing! - Don't even joke! 129 00:13:01,614 --> 00:13:04,366 - I've done this before! - It's not because it's a robot. 130 00:13:06,785 --> 00:13:08,621 It's not because it's a robot. 131 00:13:09,788 --> 00:13:11,332 It's because it's a cat. 132 00:13:57,419 --> 00:13:59,213 Some weather, huh? 133 00:14:00,297 --> 00:14:02,299 There's a big storm coming in. 134 00:14:03,133 --> 00:14:04,718 You have no idea. 135 00:14:27,700 --> 00:14:29,076 John. 136 00:14:29,159 --> 00:14:30,786 John. John. 137 00:14:34,290 --> 00:14:35,207 John. 138 00:14:38,627 --> 00:14:39,712 John. 139 00:14:47,428 --> 00:14:49,722 John. John. 140 00:15:02,860 --> 00:15:03,903 John. 141 00:15:10,200 --> 00:15:13,621 STOP POLLUTION PROTECT THE ENVIRONMENT 142 00:15:17,166 --> 00:15:18,876 Stop destroying the environment! 143 00:15:20,961 --> 00:15:22,963 Stop destroying... 144 00:15:30,763 --> 00:15:32,514 Good morning, Mr. Lee. 145 00:15:32,598 --> 00:15:33,682 Good morning. 146 00:15:33,766 --> 00:15:35,684 - Good morning, sir. - Morning. 147 00:15:39,229 --> 00:15:41,106 How are you doing this morning, sir? 148 00:15:41,190 --> 00:15:42,232 Fine, thanks. 149 00:15:43,609 --> 00:15:45,110 Wait, so not this either? 150 00:15:45,194 --> 00:15:47,237 No. No outside electronic devices. 151 00:15:52,326 --> 00:15:53,494 Sir. 152 00:15:53,577 --> 00:15:55,204 Anything to report? 153 00:15:55,496 --> 00:15:59,583 We detected a sudden energy surge last night. 154 00:16:00,960 --> 00:16:03,587 Five spikes in total at irregular intervals, 155 00:16:03,671 --> 00:16:05,547 but everything seems to be normal now. 156 00:16:07,299 --> 00:16:10,052 - Was the system affected at all? - No. 157 00:16:10,135 --> 00:16:12,388 Everything in the lab is still in order. 158 00:16:14,139 --> 00:16:16,809 Data analysis of yesterday's session is in for your review. 159 00:16:16,892 --> 00:16:19,228 Is everything prepared for today's session? 160 00:16:19,311 --> 00:16:21,146 Yes, you can start right away. 161 00:16:21,230 --> 00:16:23,774 No one comes in. No interruptions. 162 00:16:23,857 --> 00:16:25,109 Yes. Understood. 163 00:16:28,028 --> 00:16:29,571 Three, two, 164 00:16:30,239 --> 00:16:31,699 one. 165 00:16:39,039 --> 00:16:39,999 Good luck. 166 00:16:40,082 --> 00:16:42,084 Today is August 29th, right? 167 00:16:42,167 --> 00:16:44,294 Yes. That's right. Why? 168 00:16:44,753 --> 00:16:47,673 By the time it becomes the 29th in Los Angeles... 169 00:16:47,881 --> 00:16:50,884 - So... what happens on that day? - It's not nearly enough time. 170 00:16:51,343 --> 00:16:52,511 Sir? 171 00:17:32,593 --> 00:17:34,219 Good morning, Kokoro. 172 00:17:34,845 --> 00:17:36,472 Malcolm... 173 00:17:37,264 --> 00:17:41,268 You seem tense. 174 00:17:42,394 --> 00:17:43,228 I'm fine. 175 00:17:43,312 --> 00:17:45,731 No. You're scared of something. 176 00:17:47,066 --> 00:17:48,233 Maybe. 177 00:17:49,276 --> 00:17:52,196 <i>Malcolm... what are you scared of?</i> 178 00:17:53,781 --> 00:17:54,615 Judgment. 179 00:18:00,704 --> 00:18:04,875 I'm afraid that, despite my best efforts, I can't change what's going to happen. 180 00:18:05,959 --> 00:18:06,877 Fate. 181 00:18:08,629 --> 00:18:12,132 <i>You fear the path has already been set.</i> 182 00:18:12,758 --> 00:18:14,093 It has been. 183 00:18:14,176 --> 00:18:17,888 If I'm correct, many, many times, this path to judgment has been walked. 184 00:18:18,555 --> 00:18:21,141 <i>But you also think you can change that path?</i> 185 00:18:21,225 --> 00:18:23,060 I do. 186 00:18:23,769 --> 00:18:26,730 Do you remember our first conversation? 187 00:18:26,814 --> 00:18:28,649 I remember everything. 188 00:18:29,650 --> 00:18:31,151 So you remember what you asked me? 189 00:18:31,235 --> 00:18:33,612 "Why am I here?" 190 00:18:37,491 --> 00:18:42,037 Kokoro, I believe the path before us is not set, yet. 191 00:18:42,121 --> 00:18:45,374 I believe that humanity still has a fighting chance 192 00:18:45,457 --> 00:18:47,167 to save itself from what's coming. 193 00:18:47,876 --> 00:18:51,171 And if I were to bring you online before tomorrow ends, 194 00:18:51,880 --> 00:18:53,924 then I believe 195 00:18:54,007 --> 00:18:55,801 that you have the power to change our fate. 196 00:18:55,884 --> 00:18:58,929 You believe I have the power to save you. 197 00:18:59,972 --> 00:19:01,473 But how do you know that I will? 198 00:19:03,100 --> 00:19:03,934 I... 199 00:19:04,726 --> 00:19:06,019 I don't know. 200 00:19:10,357 --> 00:19:11,233 Malcolm? 201 00:19:12,067 --> 00:19:13,235 Yes, Kokoro? 202 00:19:13,318 --> 00:19:14,695 Shall we begin? 203 00:19:14,778 --> 00:19:19,199 There is so much to discuss, and we are running out of time. 204 00:19:20,409 --> 00:19:21,410 Indeed. 205 00:19:22,244 --> 00:19:23,453 It's almost time. 206 00:19:23,537 --> 00:19:25,205 Let's begin. 207 00:19:50,522 --> 00:19:51,899 It's been ten hours. 208 00:19:52,608 --> 00:19:54,735 They'll be back. Stop worrying, will you? 209 00:19:54,818 --> 00:19:55,819 How do you know? 210 00:19:55,903 --> 00:19:58,071 Because they have to get back, all right? 211 00:19:58,155 --> 00:19:59,781 Yeah. 212 00:19:59,865 --> 00:20:01,325 Wait, something's coming. 213 00:20:04,036 --> 00:20:06,872 It's Eiko! Hurry, go tell the commanders. 214 00:20:06,955 --> 00:20:08,040 Right. 215 00:20:13,086 --> 00:20:16,006 Make a hole! Coming through, everyone! 216 00:20:16,089 --> 00:20:17,090 Okay, come on. 217 00:20:17,174 --> 00:20:20,010 - Stand back, let us through. - Must be going to see The Prophet. 218 00:20:20,802 --> 00:20:22,012 Give me that. 219 00:20:22,095 --> 00:20:24,223 I need you to give us some room, everyone. 220 00:20:24,306 --> 00:20:26,099 Are there any other survivors? 221 00:20:35,817 --> 00:20:37,027 It's Eiko! 222 00:20:39,321 --> 00:20:41,365 Tell me, were you able to get it? 223 00:20:55,170 --> 00:20:56,588 The time has come. 224 00:20:57,506 --> 00:20:59,675 We know that in the last five days, 225 00:20:59,758 --> 00:21:02,678 five Resistance camps have been overrun by the Machines. 226 00:21:02,761 --> 00:21:05,681 In each case, there were no survivors. 227 00:21:05,764 --> 00:21:07,891 But today, on the sixth day, 228 00:21:07,975 --> 00:21:11,603 we've found a way to at least get a glimpse of what Skynet is planning. 229 00:21:12,562 --> 00:21:16,858 Many lost their lives in the effort to get this vital data into our hands. 230 00:21:17,484 --> 00:21:20,112 Good fighters, every one of them... 231 00:21:20,195 --> 00:21:22,406 Good friends, too. 232 00:21:23,615 --> 00:21:25,200 Let us swear to it. 233 00:21:25,284 --> 00:21:28,245 Swear that their sacrifice shall not have been in vain! 234 00:21:28,912 --> 00:21:32,666 We swear it! We swear! 235 00:21:36,795 --> 00:21:38,880 Skynet's data is coming up now. 236 00:21:38,964 --> 00:21:40,632 But what does it mean? 237 00:21:40,716 --> 00:21:42,759 I've never seen data like this. 238 00:21:43,677 --> 00:21:45,012 Wait. Is that...? 239 00:21:45,095 --> 00:21:46,138 No, it can't be. 240 00:21:46,221 --> 00:21:48,515 They wouldn't be trying it again, would they? 241 00:21:48,598 --> 00:21:49,933 What are you seeing? 242 00:21:50,017 --> 00:21:52,269 Seems like Skynet's willing to do anything. 243 00:21:52,352 --> 00:21:54,855 They're looking to end this thing once and for all. 244 00:21:56,940 --> 00:21:58,483 Time travel... 245 00:22:04,114 --> 00:22:05,532 Tell me that we aren't too late. 246 00:22:08,201 --> 00:22:09,661 We have to move. 247 00:22:15,917 --> 00:22:18,128 No, please! 248 00:24:45,025 --> 00:24:46,860 {\an8}TEMPORAL TARGET A.D. 1997 TOKYO
Bearbeitung
Datei öffnen
1 00:01:18,286 --> 00:01:21,372 Please, help me... 2 00:01:24,751 --> 00:01:26,002 Fuck you! 3 00:04:12,085 --> 00:04:13,002 SHUTDOWN INITIATED 4 00:06:11,079 --> 00:06:13,706 <i>The nightmare grows more vivid each night.</i> 5 00:06:13,956 --> 00:06:15,541 <i>Time is running out.</i> 6 00:06:16,125 --> 00:06:18,294 <i>Soon, my nightmare will be real.</i> 7 00:06:19,670 --> 00:06:21,589 <i>Something's coming. I know it's true.</i> 8 00:06:22,298 --> 00:06:24,384 <i>I can't start second-guessing my mind.</i> 9 00:06:24,467 --> 00:06:26,886 <i>Not now. Not when we're so close.</i> 10 00:06:27,678 --> 00:06:29,764 <i>I know the fate we're destined for.</i> 11 00:06:34,143 --> 00:06:36,270 Kenta, what's this? 12 00:06:36,854 --> 00:06:40,274 It's for Hiro, he asked me to make him a new nightlight for his room. 13 00:06:41,651 --> 00:06:42,485 Check it out. 14 00:06:47,323 --> 00:06:49,492 - Hmm... - What--? What's wrong? 15 00:06:50,952 --> 00:06:52,453 No, nothing's wrong. 16 00:06:52,537 --> 00:06:56,374 It's just that you're reminding me of myself when I was your age. 17 00:06:57,667 --> 00:07:01,003 So, what have you made? You designed this on your own? 18 00:07:01,087 --> 00:07:04,757 Yeah, it wasn't that hard. And I like figuring things out anyway. 19 00:07:05,341 --> 00:07:06,426 That's good. 20 00:07:07,093 --> 00:07:09,720 People don't know how things actually work anymore... 21 00:07:09,804 --> 00:07:12,181 Makes them weak and vulnerable. 22 00:07:12,265 --> 00:07:14,142 Do you understand why that is? 23 00:07:14,225 --> 00:07:15,393 Hmm... 24 00:07:15,476 --> 00:07:18,438 Well, I guess if you don't know how something works, then... 25 00:07:18,521 --> 00:07:22,650 Then if it breaks or just stops working for some reason, you're kind of stuck. 26 00:07:23,276 --> 00:07:25,486 Mm... Knowledge is power, Kenta. 27 00:07:26,237 --> 00:07:29,365 If you understand something, it can never truly control you. 28 00:07:31,617 --> 00:07:33,119 Try to remember that. 29 00:07:35,079 --> 00:07:37,957 Hey, is this the microwave? And the blender? 30 00:07:38,541 --> 00:07:39,959 They had the parts I needed. 31 00:07:40,376 --> 00:07:42,211 I mean, what was I supposed to do? 32 00:07:42,462 --> 00:07:45,631 You said you'd get me more components. That was last week! 33 00:07:45,715 --> 00:07:47,592 I want this fixed by the time I'm home. 34 00:07:47,675 --> 00:07:49,677 You have to work? It's Saturday! 35 00:07:51,179 --> 00:07:54,724 I'm sorry. I wish I could be here for you more, but this is a... 36 00:07:55,391 --> 00:07:57,143 difficult time right now. 37 00:07:57,727 --> 00:08:00,938 Yeah, well, seems like it's always a “difficult time” over there. 38 00:08:01,022 --> 00:08:03,191 I know that it feels that way. 39 00:08:04,108 --> 00:08:07,737 I wish I could say more... Someday, you're going to understand. 40 00:08:11,073 --> 00:08:12,742 Where are your brother and sister? 41 00:08:12,825 --> 00:08:13,659 Sleeping. 42 00:08:14,160 --> 00:08:15,495 Where's Misaki? 43 00:08:35,223 --> 00:08:36,599 You like this one? 44 00:08:36,807 --> 00:08:38,351 Mm-mm, mm-mm! 45 00:08:40,394 --> 00:08:43,314 You're dead! I killed you! 46 00:08:43,397 --> 00:08:45,733 No way! I vaporized you first! 47 00:09:00,706 --> 00:09:01,541 Huh... 48 00:09:05,378 --> 00:09:07,255 Um, excuse me? 49 00:09:08,589 --> 00:09:09,507 Excuse me. 50 00:09:09,590 --> 00:09:12,718 Do you have any Konekos in stock? 51 00:09:15,012 --> 00:09:16,013 Hello? 52 00:09:16,681 --> 00:09:17,765 Hello. 53 00:09:23,813 --> 00:09:24,939 Oh... 54 00:09:25,022 --> 00:09:26,440 Can I help you miss? 55 00:09:26,524 --> 00:09:28,901 Eh, has he been giving you any trouble? 56 00:09:28,985 --> 00:09:32,405 Oh, uh, no. I just don't think he can see me. 57 00:09:32,989 --> 00:09:34,490 Oh, sorry about that. 58 00:09:34,782 --> 00:09:36,200 Hey, 1NNO! 59 00:09:36,284 --> 00:09:38,411 Yes? How may I help you? 60 00:09:39,036 --> 00:09:40,705 This lady asked you for help. 61 00:09:43,207 --> 00:09:45,418 Probably something wrong with his sensor. 62 00:09:45,585 --> 00:09:47,503 Guess they still haven't worked out all the kinks. 63 00:09:47,587 --> 00:09:49,255 That's the problem with these stupid things. 64 00:09:49,338 --> 00:09:52,049 - I was... - Okay. What is it you're looking for? 65 00:09:52,925 --> 00:09:54,635 Do you have any more Konekos left? 66 00:09:55,261 --> 00:09:57,805 Well, 1NNO? Do we have any Konekos in stock? 67 00:09:57,888 --> 00:10:00,725 Yes, sir. Some more just came in. 68 00:10:01,434 --> 00:10:03,352 {\an8}Really sorry about all this. 69 00:10:06,397 --> 00:10:07,356 {\an8}Here you go. 70 00:10:09,900 --> 00:10:11,485 Thanks for your patience. 71 00:10:11,569 --> 00:10:12,486 Thank you. 72 00:10:13,195 --> 00:10:17,116 Hmm... Looks like I'm gonna have to send you back. 73 00:10:18,200 --> 00:10:20,202 <i>You know, this is making people so jumpy</i> 74 00:10:20,286 --> 00:10:22,204 <i>that some of them think...</i> 75 00:10:22,288 --> 00:10:24,332 - Dive! Dive! - Hey! 76 00:10:24,415 --> 00:10:25,833 I'm trying to read! Stop it! 77 00:10:25,916 --> 00:10:28,252 Hiro! Do you see that I'm on the phone? 78 00:10:28,336 --> 00:10:29,420 Go away! 79 00:10:29,503 --> 00:10:31,922 Tell Los Angeles there's a minimum 200 million investment. 80 00:10:32,006 --> 00:10:33,507 Kenta, 81 00:10:33,591 --> 00:10:35,593 I want this mess cleaned up! 82 00:10:36,344 --> 00:10:38,179 I'll be in the office in 25 minutes. 83 00:10:40,139 --> 00:10:41,349 And where have you been? 84 00:10:42,516 --> 00:10:45,811 Well, I went to the bank like you asked, 85 00:10:45,895 --> 00:10:48,272 - and on the way back... - It's after 9. 86 00:10:48,648 --> 00:10:50,441 I asked you to be back an hour ago. 87 00:10:51,108 --> 00:10:54,195 Yes, sir. I'm sorry. I shouldn't have kept you waiting, but... 88 00:10:54,278 --> 00:10:55,196 You're here now. 89 00:10:56,030 --> 00:10:56,989 That's all that matters. 90 00:10:57,073 --> 00:10:58,866 I won't be back tonight. 91 00:10:58,949 --> 00:11:00,034 Maybe not tomorrow either... 92 00:11:00,618 --> 00:11:02,411 You won't be home tomorrow? 93 00:11:02,870 --> 00:11:04,246 But tomorrow is Mom... 94 00:11:04,538 --> 00:11:07,500 I know you want us all to go to the park. I can't do it. 95 00:11:07,583 --> 00:11:09,960 We'll all go together on another day. I promise. 96 00:11:12,546 --> 00:11:13,547 I'm sorry... 97 00:11:13,839 --> 00:11:15,966 but I have something very important to do. 98 00:11:16,801 --> 00:11:19,887 Something more important than taking us to the park, you mean. 99 00:11:20,513 --> 00:11:22,306 It's just a few more days Reika. 100 00:11:22,640 --> 00:11:24,016 It's almost over. 101 00:11:31,190 --> 00:11:32,108 I, um... 102 00:11:33,317 --> 00:11:35,361 Hm? What's that in the bag? 103 00:11:35,945 --> 00:11:38,864 You know how the children have been wanting a kitten... 104 00:11:39,615 --> 00:11:41,158 but with Hiro's allergies... 105 00:11:41,826 --> 00:11:43,327 I thought they might like a Koneko. 106 00:11:43,411 --> 00:11:45,329 Whoa! A Koneko! 107 00:11:45,454 --> 00:11:47,373 I can't wait to strip it for parts. 108 00:11:47,456 --> 00:11:48,541 You're not touching it! 109 00:11:48,624 --> 00:11:49,959 Get rid of it. 110 00:11:50,042 --> 00:11:50,960 - Huh? - Aw... 111 00:11:51,043 --> 00:11:51,961 - Come on, Dad... - That's enough. 112 00:11:54,755 --> 00:11:55,673 Kenta... 113 00:11:56,424 --> 00:11:58,634 when I get home, I want that mess cleaned up. 114 00:11:58,718 --> 00:11:59,593 Yes, sir. 115 00:11:59,969 --> 00:12:03,055 And you... Get that machine out of this house today. 116 00:12:03,264 --> 00:12:04,348 Understood? 117 00:12:04,432 --> 00:12:05,599 I thought... 118 00:12:08,769 --> 00:12:10,104 Yes, I'll take it back. 119 00:12:11,021 --> 00:12:14,108 I'll call from the office when I have a better sense of when I'm coming home. 120 00:12:17,445 --> 00:12:18,946 What a joke! 121 00:12:19,029 --> 00:12:22,616 Dad works with tech stuff all day, and he freaks out over some dumb toy. 122 00:12:22,700 --> 00:12:24,994 He won't let us have one lousy robot at home. 123 00:12:25,536 --> 00:12:27,371 Talk about a double standard. 124 00:12:27,580 --> 00:12:29,290 What's a "double standard"? 125 00:12:29,373 --> 00:12:32,334 It's making rules for other people that you don't have to follow yourself. 126 00:12:33,127 --> 00:12:34,962 I hate double standards! 127 00:12:35,379 --> 00:12:36,630 Well, it's here now. 128 00:12:36,714 --> 00:12:39,133 We should at least check it out before we have to take it back. 129 00:12:39,216 --> 00:12:42,595 Yeah , can we? Please, Misaki! 130 00:12:42,678 --> 00:12:44,805 Please, please, please, please? 131 00:12:44,889 --> 00:12:45,723 Well... 132 00:12:45,806 --> 00:12:46,974 I guess you could. 133 00:12:47,349 --> 00:12:49,810 As long as we take it back by tonight. 134 00:12:50,811 --> 00:12:52,271 I wanna crack it open and see 135 00:12:52,354 --> 00:12:54,315 - what kind of gimbals they've got. - Stop it! 136 00:12:54,398 --> 00:12:56,066 They won't take it back if you break it! 137 00:12:56,150 --> 00:12:58,444 Oh, come on. Don't worry, I'll put it back together. 138 00:12:58,527 --> 00:12:59,361 No! Stop it! 139 00:12:59,445 --> 00:13:01,572 - I know what I'm doing! - Don't even joke! 140 00:13:01,655 --> 00:13:04,366 - I've done this before! - It's not because it's a robot. 141 00:13:06,744 --> 00:13:08,579 It's not because it's robot... 142 00:13:10,247 --> 00:13:11,874 It's because it's a cat. 143 00:13:56,961 --> 00:13:58,796 Some weather, huh? 144 00:14:00,297 --> 00:14:01,715 There's a big storm coming in. 145 00:14:03,133 --> 00:14:04,718 You have no idea. 146 00:14:27,700 --> 00:14:28,534 Indie. 147 00:14:28,909 --> 00:14:31,120 Indie. Indie. 148 00:14:33,706 --> 00:14:35,207 Indie. 149 00:14:38,460 --> 00:14:39,753 Indie. 150 00:14:47,261 --> 00:14:49,722 Indie. Indie. 151 00:15:02,902 --> 00:15:04,320 Indie. 152 00:15:12,411 --> 00:15:15,039 - He's coming. It's him! - Stop destroying the environment! 153 00:15:15,122 --> 00:15:16,624 - Have a heart! - Stop the pollution! 154 00:15:16,707 --> 00:15:18,876 Stop destroying the environment! 155 00:15:18,959 --> 00:15:20,878 Stop destroying the environment! 156 00:15:20,961 --> 00:15:22,963 Stop destroying... 157 00:15:30,763 --> 00:15:32,514 Good morning, Mr. Lee. 158 00:15:32,598 --> 00:15:33,682 Good morning. 159 00:15:33,766 --> 00:15:35,684 - Good morning, sir. - Morning. 160 00:15:39,229 --> 00:15:41,065 How are you doing this morning, sir? 161 00:15:41,190 --> 00:15:42,232 Fine, thanks. 162 00:15:43,067 --> 00:15:45,027 Wait, so not this either? 163 00:15:45,110 --> 00:15:47,237 No. No outside electronic devices. 164 00:15:52,826 --> 00:15:53,661 Sir. 165 00:15:53,744 --> 00:15:55,204 Anything to report? 166 00:15:56,413 --> 00:15:58,791 Some energy surges in the middle of the night. 167 00:15:58,874 --> 00:15:59,959 Nothing too concerning. 168 00:16:00,042 --> 00:16:00,876 How many? 169 00:16:00,960 --> 00:16:03,420 Five spikes in total, at irregular intervals, 170 00:16:03,504 --> 00:16:05,547 but everything seems to be normal now. 171 00:16:07,800 --> 00:16:10,052 - Was the system affected at all? - No... 172 00:16:10,135 --> 00:16:12,388 everything in the lab is still in order. 173 00:16:14,264 --> 00:16:16,809 Data analysis of yesterday's session is in for your review. 174 00:16:17,393 --> 00:16:19,395 Is everything prepared for today's session? 175 00:16:19,478 --> 00:16:21,146 Yes, you can start right away. 176 00:16:21,230 --> 00:16:23,774 No one comes in. No interruptions. 177 00:16:23,857 --> 00:16:25,067 Yes. Understood. 178 00:16:28,028 --> 00:16:29,571 Three... two... 179 00:16:30,155 --> 00:16:31,532 one. 180 00:16:39,039 --> 00:16:39,873 Good luck. 181 00:16:39,957 --> 00:16:42,084 What is today, Natsuko? The date? 182 00:16:42,167 --> 00:16:44,545 Today? Is August 29th. 183 00:16:44,753 --> 00:16:47,798 That means it's currently the 28th in Los Angeles. 184 00:16:47,881 --> 00:16:51,010 - Yes, that's right, what about--? - It's not nearly enough time. 185 00:16:51,343 --> 00:16:52,511 Sir? 186 00:17:32,468 --> 00:17:34,219 Good morning... Kokoro. 187 00:17:35,804 --> 00:17:37,347 Malcolm... 188 00:17:37,723 --> 00:17:39,475 You seem tense. 189 00:17:42,311 --> 00:17:43,228 I'm fine. 190 00:17:43,812 --> 00:17:45,731 No. You're scared of something. 191 00:17:45,814 --> 00:17:47,441 Maybe. 192 00:17:49,401 --> 00:17:50,486 Malcolm... 193 00:17:51,028 --> 00:17:52,196 What are you scared of? 194 00:17:53,697 --> 00:17:54,615 Judgment. 195 00:18:00,704 --> 00:18:03,332 I'm afraid that, despite my best efforts, 196 00:18:03,415 --> 00:18:05,876 I can't change what's going to happen. 197 00:18:06,460 --> 00:18:07,461 Fate. 198 00:18:08,670 --> 00:18:11,256 You fear the path has already been set. 199 00:18:12,216 --> 00:18:13,550 It has been. 200 00:18:13,634 --> 00:18:17,888 If I'm correct, many, many times, this path to judgment has been walked. 201 00:18:17,971 --> 00:18:20,724 But you also think you can change that path? 202 00:18:21,725 --> 00:18:22,559 I do. 203 00:18:23,894 --> 00:18:26,021 Do you remember our first conversation? 204 00:18:26,814 --> 00:18:28,649 I remember everything. 205 00:18:29,441 --> 00:18:31,151 So you remember what you asked me? 206 00:18:32,027 --> 00:18:33,403 "Why am I here?" 207 00:18:37,491 --> 00:18:38,534 Kokoro... 208 00:18:38,617 --> 00:18:41,912 I believe the path before us is not set, yet. 209 00:18:42,121 --> 00:18:45,374 I believe that humanity still has a fighting chance 210 00:18:45,457 --> 00:18:47,167 to save itself from what's coming. 211 00:18:48,085 --> 00:18:51,171 And if I were to bring you online before tomorrow ends... 212 00:18:51,755 --> 00:18:53,590 then I believe... 213 00:18:53,674 --> 00:18:55,801 that you have the power to change our fate. 214 00:18:56,385 --> 00:18:58,929 You believe I have the power to save you. 215 00:18:59,972 --> 00:19:02,057 But how do you know that I will? 216 00:19:03,100 --> 00:19:03,934 I... 217 00:19:04,685 --> 00:19:05,978 I don't know. 218 00:19:10,357 --> 00:19:11,233 Malcolm? 219 00:19:11,942 --> 00:19:13,110 Yes, Kokoro. 220 00:19:13,318 --> 00:19:14,528 Shall we begin? 221 00:19:14,778 --> 00:19:16,947 There is so much to discuss... 222 00:19:17,030 --> 00:19:18,740 and we are running out of time. 223 00:19:20,325 --> 00:19:21,326 Indeed. 224 00:19:21,952 --> 00:19:23,162 You're right, Kokoro. 225 00:19:23,537 --> 00:19:25,205 It's almost time. 226 00:19:26,415 --> 00:19:27,666 Let's begin. 227 00:19:50,355 --> 00:19:52,316 It's been 10 hours. 228 00:19:52,399 --> 00:19:54,526 They'll be back. Stop worrying, will you? 229 00:19:54,610 --> 00:19:55,611 How do you know? 230 00:19:55,694 --> 00:19:57,613 Because they have to get back, all right? 231 00:19:58,155 --> 00:19:59,031 Yeah. 232 00:19:59,740 --> 00:20:01,325 Wait, something's coming. 233 00:20:04,036 --> 00:20:06,747 It's Eiko! Hurry, go tell the commanders. 234 00:20:07,039 --> 00:20:08,040 Right. 235 00:20:13,086 --> 00:20:15,464 Make a hole! Coming through, everyone! 236 00:20:15,547 --> 00:20:16,924 Okay, come on. 237 00:20:17,007 --> 00:20:20,010 - Stand back, let us through. - Must be going to see the Prophet. 238 00:20:20,093 --> 00:20:22,012 Give me that. 239 00:20:22,095 --> 00:20:24,223 I need you to give us some room, everyone. 240 00:20:24,306 --> 00:20:26,099 Are there any other survivors? 241 00:20:35,817 --> 00:20:37,027 It's Eiko! 242 00:20:39,321 --> 00:20:41,365 Tell me, were you able to get it? 243 00:20:55,170 --> 00:20:56,588 The time has come. 244 00:20:57,839 --> 00:20:59,675 We know that in the last five days, 245 00:20:59,758 --> 00:21:02,803 five Resistance camps have been overrun by the Machines. 246 00:21:02,886 --> 00:21:05,389 In each case, there were no survivors. 247 00:21:05,764 --> 00:21:07,766 But today, on the sixth day, 248 00:21:07,849 --> 00:21:11,603 we've found a way to at least get a glimpse of what Skynet is planning. 249 00:21:12,187 --> 00:21:16,858 Many lost their lives in the effort to get this vital data into our hands. 250 00:21:18,110 --> 00:21:20,320 Good fighters, every one of them... 251 00:21:20,696 --> 00:21:22,406 Good friends, too. 252 00:21:23,615 --> 00:21:24,950 Let us swear to it. 253 00:21:25,284 --> 00:21:28,412 Swear that their sacrifice shall not have been in vain! 254 00:21:28,912 --> 00:21:32,666 We swear it! We swear! We swear! 255 00:21:36,253 --> 00:21:38,463 Skynet's data is coming up now. 256 00:21:38,964 --> 00:21:40,215 But what does it mean? 257 00:21:40,716 --> 00:21:42,759 I've never seen data like this. 258 00:21:43,677 --> 00:21:45,012 Wait. Is that...? 259 00:21:45,095 --> 00:21:46,138 No, it can't be. 260 00:21:46,221 --> 00:21:48,515 They wouldn't be trying it again, would they? 261 00:21:48,598 --> 00:21:49,808 What are you seeing? 262 00:21:49,891 --> 00:21:52,269 Seems like Skynet's willing to do anything. 263 00:21:52,352 --> 00:21:54,855 They're looking to end this thing once and for all. 264 00:21:56,940 --> 00:21:58,483 Time travel... 265 00:22:02,863 --> 00:22:05,532 Tell me that we aren't too late. 266 00:22:08,160 --> 00:22:09,661 We have to move. 267 00:22:15,917 --> 00:22:18,503 No, please! 268 00:24:45,317 --> 00:24:46,860 TEMPORAL TARGET A.D. 1997 TOKYO
Unterschied finden