Diff
checker
Texto
Texto
Imágenes
Documentos
Excel
Carpetas
Legal
Enterprise
Aplicación de escritorio
Precios
Iniciar sesión
Descargar Diffchecker Desktop
Comparar texto
Encuentra la diferencia entre dos archivos de texto
Herramientas
Historial
Editor live
Ocultar espacios en blanco
Ocultar sin cambios
Sin ajuste de línea
Vista
Dividido
Unificado
Nivel de detalle
Inteligente
Palabra
Letra
Estilos de texto
Cambiar apariencia
Resaltado de sintaxis
Elegir sintaxis
Ignorar
Transformar texto
Ir al primer cambio
Editar entrada
Diffchecker Desktop
La forma más segura de usar Diffchecker. ¡Obtén la app de Diffchecker Desktop: tus diffs nunca salen de tu computadora!
Obtener Desktop
Untitled diff
Creado
hace 11 años
El diff nunca expira
Borrar
Exportar
Compartir
Explicar
206 eliminaciones
Líneas
Total
Eliminado
Caracteres
Total
Eliminado
Para continuar usando esta función, actualice a
Diff
checker
Pro
Ver precios
385 líneas
Copiar todo
196 adiciones
Líneas
Total
Añadido
Caracteres
Total
Añadido
Para continuar usando esta función, actualice a
Diff
checker
Pro
Ver precios
386 líneas
Copiar todo
Good morning!
Good morning!
Kirisaki-san!
Kirisaki-san!
G-Good morning!
G-Good morning!
The other day,
The other day,
your favorite soccer team won, didn't they?
your favorite soccer team won, didn't they?
Oh, so you watched last night's game!
Oh, so you watched last night's game!
Yep, that's right! That makes three games in a row!
Yep, that's right! That makes three games in a row!
Really, that's awesome!
Really, that's awesome!
{\i1}I guess you could chalk it up to the "Friend Notebook."
{\i1}I guess you could chalk it up to the "Friend Notebook."
{\i1}Ever since that day,
{\i1}Ever since that day,
{\i1}Kirisaki has been slowly warming up to the class.
{\i1}Kirisaki has been slowly warming up to the class.
{\i1}Well, she wasn't the shy type to begin with,
{\i1}Well, she wasn't the shy type to begin with,
{\i1}so maybe she just needed a little help getting back into her natural state.
{\i1}so maybe she just needed a little help getting back into her natural state.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Man, l
ife
is good
!
L
ife
's great
!
Now {\i1}this{\i0} is the high school life that I dreamed of!
Now {\i1}this{\i0} is the high school life that I dreamed of!
Even plants and animals sound like a blast to me now!
Even plants and animals sound like a blast to me now!
Well, good for you.
Well, good for you.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Hey, listen to
this!
And get
this!
The girls and I
made plans to go
to McDonald's after school!
The girls and I
are going
to McDonald's after school!
Are y
ou
jealous or what
?
Y
ou
jelly
?
Is that right?
I go
the
re a lot too, you know
.
Not really.
I go
all
the
time
.
Now if only I could break up with this little bean sprout, my life would be perfect!
Now if only I could break up with this little bean sprout, my life would be perfect!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Back at 'cha,
Princess
Gorilla
.
Back at 'cha,
Your
Gorilla
Highness
.
{\i1}For the longest time, she would only give me hostile looks,
{\i1}For the longest time, she would only give me hostile looks,
{\i1}but these days, I think I'm beginning to see her smile more often.
{\i1}but these days, I think I'm beginning to see her smile more often.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
What are you staring at, you
super-
perv
ert
? You're creeping me out!
What are you staring at, you
perv
? You're creeping me out!
{\i1}
Nope, she hasn't changed at all
.
{\i1}
Nah, I take that back
.
C'mon!
We're going to
get this done ASAP!
C'mon!
Let's
get this done ASAP!
Hey, you help out, too!
Hey, you help out, too!
Those two are seriously sewn at the hip. I have to hand it to them.
Those two are seriously sewn at the hip. I have to hand it to them.
Yeah. Good for them.
Yeah. Good for them.
They're totally hooked on each other.
They're totally hooked on each other.
How is that good? Where does that leave you?
How is that good? Where does that leave you?
What?
What?
You have a crush on Ichijou-kun, don't you?
You have a crush on Ichijou-kun, don't you?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
H-How long...
How long have you
...
H-How long...
When
...
Did
you
really
think I
couldn't tell? I'm amazed
.
How blind do
you
think I
am? Seriously
.
B-But Ichijou-kun
has a girlfriend
, you know
!
B-But Ichijou-kun
already
has a girlfriend
!
I'd only come between them!
I'd only come between them!
Oh?
Oh?
And here I was convinced this whole time that Ichijou-kun had a thing for you too.
And here I was convinced this whole time that Ichijou-kun had a thing for you too.
Wh-What?
Wh-What?
N-No way! He can't possibly have a crush on me!
N-No way! He can't possibly have a crush on me!
Really? From where I stand, it's painfully obvious.
Really? From where I stand, it's painfully obvious.
To be honest, I wished you two would get together already and get it over with.
To be honest, I wished you two would get together already and get it over with.
It was pretty irritating, you know.
It was pretty irritating, you know.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
I wish you would hold back a little
, Ruri-chan
.
T-Take it easy on me
, Ruri-chan
!
And besides, nobody said you're not allowed to go after a boy
And besides, nobody said you're not allowed to go after a boy
just because he's already in love with someone else.
just because he's already in love with someone else.
Well, be that as it may...
Well, be that as it may...
Don't you worry, Kosaki.
Don't you worry, Kosaki.
I'll set up an opportunity for you.
I'll set up an opportunity for you.
Huh? Wait! Wait a second, Ruri-chan! What are you going to do?
Huh? Wait! Wait a second, Ruri-chan! What are you going to do?
Ichijou-kun!
Ichijou-kun!
Oh!
Oh!
We'd like to hold a study group in your bedroom today. How about it?
We'd like to hold a study group in your bedroom today. How about it?
Huh?!
Huh?!
Ah...
Ah...
We've been waiting for you, Young Master!
We've been waiting for you, Young Master!
I hear you've got a study group with your friends planned for today!
I hear you've got a study group with your friends planned for today!
That's right, I do. Can you bring us some tea?
That's right, I do. Can you bring us some tea?
Coming right up!
Coming right up!
{\i1}How did I land myself in this mess?
{\i1}How did I land myself in this mess?
{\i1}I don't have the slightest clue why Miyamoto would suddenly suggest a study group at my place,
{\i1}I don't have the slightest clue why Miyamoto would suddenly suggest a study group at my place,
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
{\i1}but that's not
the issue at hand!
{\i1}but that's not
what matters...
{\i1}
Onodera's
coming over
! Am I allowed to be this blessed?
{\i1}
'cause
Onodera's
here
! Am I allowed to be this blessed?
{\i1}
Thank you, God
!
{\i1}
Praise the Lord
!
Why are you tagging along, Maiko-kun?
Why are you tagging along, Maiko-kun?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Now, now, where's the harm
?
Now, now, where's the harm
,
We're eyeglasses buddies, see
?
my fellow aficionado of fine eyewear
?
How dare you pair us like that
.
Ugh, don't lump me in with you..
.
{\i1}Don't tell me it was actually Onodera's idea,
{\i1}Don't tell me it was actually Onodera's idea,
{\i1}and she just got Miyamoto to ask in her place?
{\i1}and she just got Miyamoto to ask in her place?
{\i1}D-Did she just look away? B-But why?
{\i1}D-Did she just look away? B-But why?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
{\i1}Really! Thanks a lot, Ruri-chan
for putting strange ideas in my head!
{\i1}Really! Thanks a lot, Ruri-chan
,
for putting strange ideas in my head!
{\i1}What should I do? I can't
look him in the
face
!
{\i1}What should I do? I can't
even
look him in the
eye
!
{\i1}I-It's... It's going to be okay!
{\i1}I-It's... It's going to be okay!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
{\i1}Calm down, Raku! Remember,
your house
is
the headquarters of a yakuza clan, the
Shuei-gumi
!
{\i1}Calm down, Raku! Remember,
this
is
home to
Shuei-gumi
, a branch of the yakuza
!
{\i1}I'm sure she's just super nervous!
{\i1}I'm sure she's just super nervous!
So jittery...
So jittery...
Huh?
Huh?
My heart won't stop... So jittery...
My heart won't stop... So jittery...
What's got you worked up? Why're you so jittery?
What's got you worked up? Why're you so jittery?
What... I'm not jittery, or excited, or anything!
What... I'm not jittery, or excited, or anything!
Oh, so you were excited, then?
Oh, so you were excited, then?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
I-I can't help it,
can I
?
I-I can't help it,
okay
?
I've never been to a study group with my friends before.
I've never been to a study group with my friends before.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Is it a bad thing
for
me to get
excited
?
{\i1}Excuse me{\i0}
for
getting a little
excited
.
Wow! So this is your room, Ichijou-kun?
Wow! So this is your room, Ichijou-kun?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Hey
, I haven't been in here in ages
, either
. Everything's still the same, huh?
Man
, I haven't been in here in ages
. Everything's still the same, huh?
Whoa, this room is tiny! And it kind of smells funny.
Whoa, this room is tiny! And it kind of smells funny.
It does not!
It does not!
{\i1}How could she say that in front of Onodera!
{\i1}How could she say that in front of Onodera!
{\i1}It smells like Ichijou-kun.
{\i1}It smells like Ichijou-kun.
{\i1}Oh!
{\i1}Oh!
{\i1}Oh...
{\i1}Oh...
{\i1}Oh...
{\i1}Oh...
{\i1}She looked away again!
{\i1}She looked away again!
{\i1}Oh, no! I did it again!
{\i1}Oh, no! I did it again!
Young Master, your tea is ready!
Young Master, your tea is ready!
Y-Yeah.
Y-Yeah.
Thanks, Ryu!
Thanks, Ryu!
Oh, I'll help, too!
Oh, I'll help, too!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Whoa!
Are y
ou
all r
ight, Young Master?
Whoa!
Y
ou
a'
ight, Young Master?
Whoa! Are you all right, Onodera?
Whoa! Are you all right, Onodera?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
S-Sorry! I'm
sorry!
S-Sorry! I'm
so
sorry!
{\i1}No good... I'm so on edge I have no clue what I'm doing!
{\i1}No good... I'm so on edge I have no clue what I'm doing!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
{\i1}Just cool your head, and
focus
on
your work
!
{\i1}Just cool your head, and
concentrate
on
studying
!
Hey, Ruri-chan,
can
you
solve
this
one
?
Hey, Ruri-chan,
did
you
get
this
question
?
Hm?
Hm?
Hey, Ichijou-kun! I'd appreciate it if you showed Kosaki how to do this.
Hey, Ichijou-kun! I'd appreciate it if you showed Kosaki how to do this.
R-R-Ruri-chan!
R-R-Ruri-chan!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Oh, sorry! It's way beyond me
.
Yeah, no, I'm totally stumped
.
But you
solved one that looked even
harder
the other day
!
But you
've helped me out with
harder
problems before
!
Never mind, just go! A
nd don't you dare come
back!
Go, a
nd don't you dare come
crawling
back!
P-Please show me how to do this problem
!
P-Please show me how to do this problem
.
{\i1}Whoa! Can you believe this development? \NOnodera and I are so close!
{\i1}Whoa! Can you believe this development? \NOnodera and I are so close!
Can you solve it?
Can you solve it?
I-I think so...
I-I think so...
{\i1}Oh, crap! My heart's pounding so hard that math is the last thing on my mind!
{\i1}Oh, crap! My heart's pounding so hard that math is the last thing on my mind!
{\i1}The sound of my heartbeat is unbelievable!
{\i1}The sound of my heartbeat is unbelievable!
{\i1}I bet even Onodera can hear it!
{\i1}I bet even Onodera can hear it!
{\i1}Anyway, the fact is she's asking me for help.
{\i1}Anyway, the fact is she's asking me for help.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
{\i1}
So I gotta play it cool, and...
{\i1}
I can't let her down!
{\i1}
Oh? Hey
, this
is pretty
tough
.
{\i1}
Though
, this
{\i0}is{\i1} a
tough
ie..
.
Oh, that one!
Oh, that one!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
You
'
ve
got
to substitute the variable {\i1}
a
{\i0}
first, or else it's unsolvable.
You
ha
ve
to substitute the variable {\i1}
alpha
{\i0}
in
first, or else it's unsolvable.
What's your deal? Worry about your own homework.
What's your deal? Worry about your own homework.
I'm already done.
I'm already done.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Huh?
She assigned us three worksheets for homewor
k
—
Yeah, right!
She assigned us three worksheets for homewor
—
{\i1}U-Unbelievable!
{\i1}U-Unbelievable!
{\i1}And here I thought that I had the upper hand in schoolwork!
{\i1}And here I thought that I had the upper hand in schoolwork!
What were your grades like in the US, Kirisaki-san?
What were your grades like in the US, Kirisaki-san?
Mostly A's, I guess.
Mostly A's, I guess.
Hey, Onodera, I'm pretty good with schoolwork. Want me to help?
Hey, Onodera, I'm pretty good with schoolwork. Want me to help?
What?
What?
You just take this, and do this...
You just take this, and do this...
Wow! That's amazing! I got it! Your explanation makes so much sense!
Wow! That's amazing! I got it! Your explanation makes so much sense!
Heh!
Heh!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
{\i1}Kirisaki,
you'll pay for this...
{\i1}Kirisaki,
prepare to die!
Hey,
hey... By
the way, Onodera-san...
Hey,
by
the way, Onodera-san...
Do you have a crush on anybody?
Do you have a crush on anybody?
Is that a question you just suddenly ask a person?
Is that a question you just suddenly ask a person?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Suddenly? Look, it's
freaking
girl talk.
Suddenly? Look, it's
just some
girl talk.
Huh? Was that a weird question?
Huh? Was that a weird question?
R-Right now, I don't think of anyone like that.
R-Right now, I don't think of anyone like that.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
I see.
Gotcha!
{\i1}Right now, I don't think of anyone like that.
{\i1}Right now, I don't think of anyone like that.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
{\i1}
I see! I see...
So Onodera isn't
into anyone
!
{\i1}
Awesome!
So Onodera isn't
fancying some other guy
!
{\i1}Good job, Kirisaki!
{\i1}Good job, Kirisaki!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
I see
! I don't have anyone like that now, either
!
I see
... I'm in the same boat
!
I really hope I can meet that special someone soon.
I really hope I can meet that special someone soon.
But it's just so hard, you know?
But it's just so hard, you know?
J-Joking, I'm joking! That was a joke!
J-Joking, I'm joking! That was a joke!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
H-Hey
, that
was mean
, honey
.
O-Ouch
, that
stings
, honey
!
Don't say those things when you've got me!
Don't say those things when you've got me!
S-So sorry, darling! I just wanted to tease you a little.
S-So sorry, darling! I just wanted to tease you a little.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
J-Jeez, what am I gonna do with
you
?
O-Oh,
you
!
Oh, okay! Y
ou
two sure are chummy
!
Look at y
ou
guys! Like peas in a pod
!
Hey,
hey,
Kirisaki-san
—can
I ask you something
, too
?
Hey,
Kirisaki-san
, mind if
I ask you something
?
Huh?
Huh?
Spill the beans... How far have you two gone?
Spill the beans... How far have you two gone?
H-How? How? How? How far?
H-How? How? How? How far?
How far have we gone—what exactly do you mean?
How far have we gone—what exactly do you mean?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Oh, come on, you know, ki
—
I mean, we talking first b
—
You! Come with me!
You! Come with me!
Huh? What's gotten into you?
Huh? What's gotten into you?
What's going on, Raku? You gave me a shock!
What's going on, Raku? You gave me a shock!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Listen to me
! Now's as good a time as ever, so I'm gonna tell you the truth.
All right
! Now's as good a time as ever, so I'm gonna tell you the truth.
Now listen up!
Now listen up!
Huh?
Huh?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
And
don't you dare tell
anyone else
either
!
And
not a word to
anyone else
!
I get it. So that's why you've been pretending to be a couple.
I get it. So that's why you've been pretending to be a couple.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
What the hell? So you were onto us? You knew we were pretending to be
a couple
?
What the hell? So you were onto us? You knew we were pretending to be
together
?
Well, hey, it was pretty obvious from my end.
Well, hey, it was pretty obvious from my end.
But to be perfectly honest...
But to be perfectly honest...
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Raku
, I couldn
't
be more jealous!
Raku
! You bastard!
How could
you g
et a girlfriend
before
me?
!
I can
't
believe
you g
ot hooked
before
I did
!
That was about w
hen
I figured it out
.
I caught on around t
hen
.
That was right at the beginning!
That was right at the beginning!
Damn it, you humiliated me knowing full well that we were pretending?
Damn it, you humiliated me knowing full well that we were pretending?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Well, do you really think I could've resisted the urge?
Hey, I'd be remiss to pass up such easy pickings.
{\i1}This is why I didn't want to tell him!
{\i1}This is why I didn't want to tell him!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
So,
you
'd rather not have
Onodera
actually
fall for your act the whole three years, if at all possible.
I'm guessing
you
want
Onodera
to clue in on what's
actually
going on?
Well, yeah.
Well, yeah.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Then
, hey,
it couldn't be any simpler. Just tell her how you feel!
Then
it couldn't be any simpler. Just tell her how you feel!
As if I could do something like that!
As if I could do something like that!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Really? I
happen to
think
the odds are in your favor
.
Really? I
think
you've got a pretty decent shot
.
Huh?
Huh?
Because Onodera has a crush on you!
Because Onodera has a crush on you!
What?
What?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
{\i1}
What... No
way.
..
{\i1}
Nope, no
way.
{\i1}
I mean, come on, there's no way she'd..
.
{\i1}
That can't be true
.
{\i1}But...
{\i1}But...
You sure took your sweet time.
You sure took your sweet time.
Uh... Yeah...
Uh... Yeah...
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
{\i1}But if
it's
really
true that Onodera has
a thing for me...
{\i1}But if
Onodera
really
does have
a thing for me...
We got a lot done, huh?
We got a lot done, huh?
Yeah, we sure did!
Yeah, we sure did!
{\i1}How perfect would that make my life?
{\i1}How perfect would that make my life?
Hm...
Hm...
This is bad, Young Master and the Mistress haven't gotten
This is bad, Young Master and the Mistress haven't gotten
very far in their relationship, eh?
very far in their relationship, eh?
He finally brings her home, but with a whole bunch of other friends.
He finally brings her home, but with a whole bunch of other friends.
Looks like it's time for us to give them a little nudge. Whaddya say?
Looks like it's time for us to give them a little nudge. Whaddya say?
Jeez, what's the big idea, randomly calling us out here?
Jeez, what's the big idea, randomly calling us out here?
I was enjoying myself, you know!
I was enjoying myself, you know!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Well, a
pparently there's some expensive tea in the storehouse out back
A
pparently there's some expensive tea in the storehouse out back
and they want us to come get it.
and they want us to come get it.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
{\i1}
Well,
I guess it was good timing
.
{\i1}
I guess it was good timing
, though
.
{\i1}
I mean,
I was so self-conscious with Onodera around.
{\i1}
I was so self-conscious with Onodera around.
{\i1}Just being in the same room made it hard to breathe.
{\i1}Just being in the same room made it hard to breathe.
Oh!
Oh!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Is this the
storehouse they were talking about
?
Is this the
place
?
Yeah,
that's right
. They said we can't miss it once we're inside.
Yeah,
sure is
. They said we can't miss it once we're inside.
What's wrong? Come on in.
What's wrong? Come on in.
You hurry up and get it.
You hurry up and get it.
What the hell? You could at least give me a—
What the hell? You could at least give me a—
No!
No!
Okay, whatever.
Okay, whatever.
{\i1}I really can't figure you out...
{\i1}I really can't figure you out...
What the—
What the—
Ouch!
Ouch!
Oh!
Oh!
What... What the hell?
What... What the hell?
{\i1}Please forgive us!
{\i1}Please forgive us!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
{\i1}Go for it, Young Master
.
{\i1}Go for it, Young Master
!
{\i1}
This
is
as far as we can take
you!
{\i1}
The rest
is
up to
you!
Hey! Damn it...
Hey! Damn it...
What do you think you're doing? Open the door!
What do you think you're doing? Open the door!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
{\i1}
They g
ot us
.
This
is why
the
y c
all
ed us
.
{\i1}
G
ot us
hook, line, and sinker. \N
This
was
the
ir plan
all
along..
.
{\i1}
Right now, I'll
bet they're
like
, "
This
is
as far as we can take
you!"
{\i1}
I
bet they're
thinking
, "
The rest
is
up to
you!"
{\i1}or something.
{\i1}or something.
{\i1}Well, but still. There's a window and a ladder,
{\i1}Well, but still. There's a window and a ladder,
{\i1}so it's not like we couldn't get out if we put our minds to it.
{\i1}so it's not like we couldn't get out if we put our minds to it.
Are you okay, Kirisaki?
Are you okay, Kirisaki?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
I'm so s
orry
! Thanks to my
guys
, we'
re
stuck
.
S
orry
'bout that. Those
guys
a
re
always up to no good..
.
Hey, you
've been
unusually
quiet
for the last few minutes...
Doing okay? You
've been
awfully
quiet
—
Huh... Huh? Huh? Huh? Huh? Huh? Huh?
Huh... Huh? Huh? Huh? Huh? Huh? Huh?
Hey... Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
Hey... Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
K-Kirisaki-san?!
K-Kirisaki-san?!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Sh-Shut up!
Just be q
uiet
for a minute!
Sh-Shut up!
Q
uiet
down, will
you
?
And if
you
l
ook
at me,
I'll
smash
you
r face in, got it?
L
ook
this way and
I'll
smack the daylights out of
you
!
Hey, don't tell me...
Hey, don't tell me...
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
You're
afraid
?
You're
scared
?
Geh!
Geh!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
I told you
I
'd
smash your face in if you looked at me, didn't I?
I told you
that
'd
happen!
{\i1}I can't catch a break!
{\i1}I can't catch a break!
It makes me uncomfortable.
It makes me uncomfortable.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
I've been afraid of dark, cramped spaces since I was little.
Like this storehouse.
I've been afraid of dark, cramped spaces since I was little.
A long time ago I got stuck inside a
washing machine and
couldn't move
for five hours.
Ever since I fell in the
washing machine and
was trapped
for five hours.
..
{\i1}How exactly did that happen?
{\i1}How exactly did that happen?
I-I'm not clinging to you because I want to!
I-I'm not clinging to you because I want to!
I-It's all I can do to keep myself calm.
I-It's all I can do to keep myself calm.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
If you get the point, then just shut up and
let me keep clinging
!
If you get the point, then just shut up and
stay put
!
{\i1}What the hell? She's totally different from her usual self!
{\i1}What the hell? She's totally different from her usual self!
{\i1}Who knew that she had this side to her?
{\i1}Who knew that she had this side to her?
{\i1}Looking at her now,
{\i1}Looking at her now,
{\i1}I finally realize that she's just like any other girl.
{\i1}I finally realize that she's just like any other girl.
{\i1}Until this moment, I'd never really thought of her as one, but...
{\i1}Until this moment, I'd never really thought of her as one, but...
{\i1}Whoa, talk about in-my-face!
{\i1}Whoa, talk about in-my-face!
{\i1}What am I gonna do? I can hear the whisper of her breath!
{\i1}What am I gonna do? I can hear the whisper of her breath!
{\i1}Her eyes... are glistening with tears.
{\i1}Her eyes... are glistening with tears.
{\i1}Damn, her eyes are so big, they're adorable. And check out those eyelashes!
{\i1}Damn, her eyes are so big, they're adorable. And check out those eyelashes!
{\i1}There's the scent of a shampoo I've never smelled before as well.
{\i1}There's the scent of a shampoo I've never smelled before as well.
{\i1}Plus, I can feel her warmth on my back!
{\i1}Plus, I can feel her warmth on my back!
{\i1}Her lips are sparkling... and they look so soft... for some reason.
{\i1}Her lips are sparkling... and they look so soft... for some reason.
{\i1}I know I've ignored her till now, but this girl's pretty hot!
{\i1}I know I've ignored her till now, but this girl's pretty hot!
{\i1}Wait, what the hell am I thinking?
{\i1}Wait, what the hell am I thinking?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
{\i1}
When I've already got
...
When I've already decided who to give my heart to—
Onodera
!
{\i1}
I
...
I...
{\i1}
Onodera
's the only one for me
!
{\i1}I mean, being alone with a girl in this situation in a locked room like this
{\i1}I mean, being alone with a girl in this situation in a locked room like this
{\i1}is already questionable in more ways than one...
{\i1}is already questionable in more ways than one...
Hey!
Hey!
Hey, see that?
Hey, see that?
A ladder!
A ladder!
Can't we use that to get out through the window up there?
Can't we use that to get out through the window up there?
Huh?
Huh?
Sure, we could probably get out that way,
Sure, we could probably get out that way,
but are you in any shape to climb?
but are you in any shape to climb?
No, I guess not.
No, I guess not.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
But
at least if
you
got out
first
,
and
went to
get
somebody
.
But
you
can escape
first
and
go
get
help..
.
Don't be ridiculous!
Don't be ridiculous!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
As if I c
ould
leave
behind
someone who's
in
as
sorry
shape as you!
What kind of monster w
ould
I be to\N
leave
you
behind
in
your
sorry
state?
The last thing I need is for
you
to start sobbing on me afterward
s.
I don't want to come find
you
in a puddle of tear
s.
If we just give it some time, they'll come back for us.
If we just give it some time, they'll come back for us.
Anyway, I'm keeping you company, so don't give me that bravado!
Anyway, I'm keeping you company, so don't give me that bravado!
What the...
What the...
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
What's with you playing the cool guy now?
Quit pretending to be some hotshot!
You playing Mr. Cool isn't going to get us very...
This isn't the time or place for it!
Well, hey, {\i1}excuse me{\i0} for trying...
Well, ex{\i1}cuse{\i0} me!
Then... Then, keep talking to me. I'm fine with a
nything.
Th-Then... let's talk about something. A
nything.
If you go quiet again, I
'll
start to get scared
.
It
'll
take my mind off this whole situation
.
Huh?
W
hat
am I supposed to...
Huh?
Like w
hat
?
You know, like some awesome story, or...
You know, like some awesome story, or...
{\i1}You're really putting me on the spot, you know!
{\i1}You're really putting me on the spot, you know!
I can't just suddenly pull something out of thin air.
I can't just suddenly pull something out of thin air.
Oh! Okay, then... How do you feel about Onodera-san?
Oh! Okay, then... How do you feel about Onodera-san?
H-How? How do I...
H-How? How do I...
Huh? You know what I mean.
Huh? You know what I mean.
She's a really great person, don't you think?
She's a really great person, don't you think?
She's cute, and so sweet.
She's cute, and so sweet.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
I have a feeling that she and I could
be great
friends.
I have a feeling that she and I could
become good
friends.
Well
, I admit Onodera's
pretty great
.
Yeah
, I admit Onodera's
nice and all
.
I mean, s
he's both caring and affable.
S
he's both caring and affable.
On top of that, she's hot,
and
well-groomed, a
nd a
dorable, and feminine,
On top of that, she's hot,
well-groomed, a
dorable, and feminine,
and she's got a beautiful smile...
and she's got a beautiful smile...
She's absolutely the ideal girl, you know?
She's absolutely the ideal girl, you know?
By any chance, do you think Onodera-san's...
By any chance, do you think Onodera-san's...
{\i1}Oh, crap! I gushed too hard!
{\i1}Oh, crap! I gushed too hard!
the greatest?
the greatest?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
I
agree!
She gives of this totally feminine aura!
I
know, right?
She gives of this totally feminine aura!
You get what I'm saying, don't you?
You get what I'm saying, don't you?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
{\i1}
Thank G
od
she's so dense!
{\i1}
Go
od
thing
she's so dense!
Come to think of it, a while ago
Shu
asked me something.
Come to think of it, a while ago
Maiko-kun
asked me something.
Why
is everyone so hung up about whether you'
ve
ever been
kissed
or not
?
Why
do people care if others ha
ve
kissed
and stuff
?
Oh...
Oh...
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Who cares about that stuff
?
It's none of their business, right
?
Sure, being somewhat interested myself—I can understand, but still...
Sure, being somewhat interested myself—I can understand, but still...
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Well, d
on't look at me.
D
on't look at me.
Well,
the
one thing
I do know
for sure
Well,
one thing
's
for sure
.
is that
I'd rather die than have to kiss you!
I'd rather die than have to kiss you!
Yeah? Right back at you!
Yeah? Right back at you!
As if you've ever kissed someone!
As if you've ever kissed someone!
What the hell? Are you saying you have?
What the hell? Are you saying you have?
And for your information, I've kissed tons of people!
And for your information, I've kissed tons of people!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
And overseas
, kissing is our way of saying hello, so there!
Where I'm from
, kissing is our way of saying hello, so there!
We're talking about kissing on the lips, not your goddamn cheeks!
We're talking about kissing on the lips, not your goddamn cheeks!
Shut up! What's so special about a smack on the lips?
Shut up! What's so special about a smack on the lips?
A kiss is a kiss!
A kiss is a kiss!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
The difference between
a
romantic kiss
and
a friendly one is
difference
between day and night
!
There's
a
day-
and
-night
difference
!
Oh,
shut up,
like
you
've ever done
it
before, either
!
Oh,
like
{\i1}
you
{\i0} know
it
all from experience
!
I
t's better than acting like a
kiss
on the cheek
count
s
!
I
'm not the one bragging about
kiss
es that don't even
count
!
Shut up! You'll never kiss anyone as long as you live, anyway!
Shut up! You'll never kiss anyone as long as you live, anyway!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Who are you to talk, you g
or
illa
girl
!
Who are you to talk, you g
irl-
illa
!
Hey,
Hey,
for some reason, I'm not that freaked out anymore.
for some reason, I'm not that freaked out anymore.
Huh?
Huh?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
I think I'm okay to climb the ladder
now
.
Climbing out shouldn't be a problem
now
!
All right
! In that case
, let's
get the hell out of here.
All right
, let's
ditch this joint—
Whoa!
Whoa!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Hey! Look out
!
Careful
!
M-Move
..
.
M-Move
out of the way
.
You first
.
That's my line..
.
Mistress!
Mistress!
Are you safe, Mistress?
Are you safe, Mistress?
You were taking so long to come home that I contacted the yakuza, and...
You were taking so long to come home that I contacted the yakuza, and...
You punk... You two may be boyfriend and girlfriend...
You punk... You two may be boyfriend and girlfriend...
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
But don't you think it's too soon for
such antics?
But don't you think it's too soon for
that?!
This isn't what it looks like!
This isn't what it looks like!
This isn't what it looks like!
This isn't what it looks like!
Oh! Ichijou-kun!
Oh! Ichijou-kun!
There you are! Thank goodness, I was worried—
There you are! Thank goodness, I was worried—
Hey... Onodera?
Hey... Onodera?
S-Sorry for barging in!
S-Sorry for barging in!
{\i1}And so, this adventure-filled study group...
{\i1}And so, this adventure-filled study group...
Are you all right, Young Miss?
Are you all right, Young Miss?
This is a huge misunderstanding!
This is a huge misunderstanding!
{\i1}came to a close, as I somehow lost many things that were important to me.
{\i1}came to a close, as I somehow lost many things that were important to me.
Don't you dare let this go to your head, all right?
Don't you dare let this go to your head, all right?
Stupid bean sprout!
Stupid bean sprout!
I'm going to use the bathroom, okay?
I'm going to use the bathroom, okay?
Go on!
Go on!
So it's just the two of us now, huh?
So it's just the two of us now, huh?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Hey,
hey,
Ruri-chan, can I ask you something?
Hey,
Ruri-chan, can I ask you something?
What?
What?
Have you like, ever been kissed, Ruri-chan?
Have you like, ever been kissed, Ruri-chan?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Just look
at
your face
!
Man, th
at
expression is priceless
!
I am in no way obligated to answer that.
I am in no way obligated to answer that.
Anyway, when did I give you permission to address me casually?
Anyway, when did I give you permission to address me casually?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Now, now, where's the harm? We're
glasses buddies
!
Now, now, where's the harm? We're
fellow aficionados of fine eyewear
!
Cut that out!
Cut that out!
Never mind that. You're Ichijou-kun's friend, aren't you?
Never mind that. You're Ichijou-kun's friend, aren't you?
Don't you think it's strange?
Don't you think it's strange?
What's strange?
What's strange?
Him and Kirisaki-san, that's what!
Him and Kirisaki-san, that's what!
It just doesn't feel like they're actually dating.
It just doesn't feel like they're actually dating.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Don't say such things! It's cruel to a
couple
pursuing pure love
!
You big meanie, raining on the lovey-dovey
couple
's parade
!
I feel bad that I have
to
doubt
Kirisaki-san, but
I'm a little suspicious
of th
ose two
.
This might come off as rude
to
Kirisaki-san, but
the two
of th
em really don't check out
.
I bet y
ou know something
about it...
Y
ou know something
, right?
Huh? Kirisaki-san? What are you doing there?
Huh? Kirisaki-san? What are you doing there?
Just kidding!
Just kidding!
{\i1}I'm so gonna rip this guy a new one.
{\i1}I'm so gonna rip this guy a new one.
You've been deceived!
You've been deceived!
Um, where's the bathroom?
Um, where's the bathroom?
To the right of the stairs.
To the right of the stairs.
Diferencias guardadas
Texto original
Abrir archivo
Good morning! Kirisaki-san! G-Good morning! The other day, your favorite soccer team won, didn't they? Oh, so you watched last night's game! Yep, that's right! That makes three games in a row! Really, that's awesome! {\i1}I guess you could chalk it up to the "Friend Notebook." {\i1}Ever since that day, {\i1}Kirisaki has been slowly warming up to the class. {\i1}Well, she wasn't the shy type to begin with, {\i1}so maybe she just needed a little help getting back into her natural state. Man, life is good! Now {\i1}this{\i0} is the high school life that I dreamed of! Even plants and animals sound like a blast to me now! Well, good for you. Hey, listen to this! The girls and I made plans to go to McDonald's after school! Are you jealous or what? Is that right? I go there a lot too, you know. Now if only I could break up with this little bean sprout, my life would be perfect! Back at 'cha, Princess Gorilla. {\i1}For the longest time, she would only give me hostile looks, {\i1}but these days, I think I'm beginning to see her smile more often. What are you staring at, you super-pervert? You're creeping me out! {\i1}Nope, she hasn't changed at all. C'mon! We're going to get this done ASAP! Hey, you help out, too! Those two are seriously sewn at the hip. I have to hand it to them. Yeah. Good for them. They're totally hooked on each other. How is that good? Where does that leave you? What? You have a crush on Ichijou-kun, don't you? H-How long... How long have you... Did you really think I couldn't tell? I'm amazed. B-But Ichijou-kun has a girlfriend, you know! I'd only come between them! Oh? And here I was convinced this whole time that Ichijou-kun had a thing for you too. Wh-What? N-No way! He can't possibly have a crush on me! Really? From where I stand, it's painfully obvious. To be honest, I wished you two would get together already and get it over with. It was pretty irritating, you know. I wish you would hold back a little, Ruri-chan. And besides, nobody said you're not allowed to go after a boy just because he's already in love with someone else. Well, be that as it may... Don't you worry, Kosaki. I'll set up an opportunity for you. Huh? Wait! Wait a second, Ruri-chan! What are you going to do? Ichijou-kun! Oh! We'd like to hold a study group in your bedroom today. How about it? Huh?! Ah... We've been waiting for you, Young Master! I hear you've got a study group with your friends planned for today! That's right, I do. Can you bring us some tea? Coming right up! {\i1}How did I land myself in this mess? {\i1}I don't have the slightest clue why Miyamoto would suddenly suggest a study group at my place, {\i1}but that's not the issue at hand! {\i1}Onodera's coming over! Am I allowed to be this blessed? {\i1}Thank you, God! Why are you tagging along, Maiko-kun? Now, now, where's the harm? We're eyeglasses buddies, see? How dare you pair us like that. {\i1}Don't tell me it was actually Onodera's idea, {\i1}and she just got Miyamoto to ask in her place? {\i1}D-Did she just look away? B-But why? {\i1}Really! Thanks a lot, Ruri-chan for putting strange ideas in my head! {\i1}What should I do? I can't look him in the face! {\i1}I-It's... It's going to be okay! {\i1}Calm down, Raku! Remember, your house is the headquarters of a yakuza clan, the Shuei-gumi! {\i1}I'm sure she's just super nervous! So jittery... Huh? My heart won't stop... So jittery... What's got you worked up? Why're you so jittery? What... I'm not jittery, or excited, or anything! Oh, so you were excited, then? I-I can't help it, can I? I've never been to a study group with my friends before. Is it a bad thing for me to get excited? Wow! So this is your room, Ichijou-kun? Hey, I haven't been in here in ages, either. Everything's still the same, huh? Whoa, this room is tiny! And it kind of smells funny. It does not! {\i1}How could she say that in front of Onodera! {\i1}It smells like Ichijou-kun. {\i1}Oh! {\i1}Oh... {\i1}Oh... {\i1}She looked away again! {\i1}Oh, no! I did it again! Young Master, your tea is ready! Y-Yeah. Thanks, Ryu! Oh, I'll help, too! Whoa! Are you all right, Young Master? Whoa! Are you all right, Onodera? S-Sorry! I'm sorry! {\i1}No good... I'm so on edge I have no clue what I'm doing! {\i1}Just cool your head, and focus on your work! Hey, Ruri-chan, can you solve this one? Hm? Hey, Ichijou-kun! I'd appreciate it if you showed Kosaki how to do this. R-R-Ruri-chan! Oh, sorry! It's way beyond me. But you solved one that looked even harder the other day! Never mind, just go! And don't you dare come back! P-Please show me how to do this problem! {\i1}Whoa! Can you believe this development? \NOnodera and I are so close! Can you solve it? I-I think so... {\i1}Oh, crap! My heart's pounding so hard that math is the last thing on my mind! {\i1}The sound of my heartbeat is unbelievable! {\i1}I bet even Onodera can hear it! {\i1}Anyway, the fact is she's asking me for help. {\i1}So I gotta play it cool, and... {\i1}Oh? Hey, this is pretty tough. Oh, that one! You've got to substitute the variable {\i1}a{\i0} first, or else it's unsolvable. What's your deal? Worry about your own homework. I'm already done. Huh? She assigned us three worksheets for homework— {\i1}U-Unbelievable! {\i1}And here I thought that I had the upper hand in schoolwork! What were your grades like in the US, Kirisaki-san? Mostly A's, I guess. Hey, Onodera, I'm pretty good with schoolwork. Want me to help? What? You just take this, and do this... Wow! That's amazing! I got it! Your explanation makes so much sense! Heh! {\i1}Kirisaki, you'll pay for this... Hey, hey... By the way, Onodera-san... Do you have a crush on anybody? Is that a question you just suddenly ask a person? Suddenly? Look, it's freaking girl talk. Huh? Was that a weird question? R-Right now, I don't think of anyone like that. I see. {\i1}Right now, I don't think of anyone like that. {\i1}I see! I see... So Onodera isn't into anyone! {\i1}Good job, Kirisaki! I see! I don't have anyone like that now, either! I really hope I can meet that special someone soon. But it's just so hard, you know? J-Joking, I'm joking! That was a joke! H-Hey, that was mean, honey. Don't say those things when you've got me! S-So sorry, darling! I just wanted to tease you a little. J-Jeez, what am I gonna do with you? Oh, okay! You two sure are chummy! Hey, hey, Kirisaki-san—can I ask you something, too? Huh? Spill the beans... How far have you two gone? H-How? How? How? How far? How far have we gone—what exactly do you mean? Oh, come on, you know, ki— You! Come with me! Huh? What's gotten into you? What's going on, Raku? You gave me a shock! Listen to me! Now's as good a time as ever, so I'm gonna tell you the truth. Now listen up! Huh? And don't you dare tell anyone else either! I get it. So that's why you've been pretending to be a couple. What the hell? So you were onto us? You knew we were pretending to be a couple? Well, hey, it was pretty obvious from my end. But to be perfectly honest... Raku, I couldn't be more jealous! How could you get a girlfriend before me?! That was about when I figured it out. That was right at the beginning! Damn it, you humiliated me knowing full well that we were pretending? Well, do you really think I could've resisted the urge? {\i1}This is why I didn't want to tell him! So, you'd rather not have Onodera actually fall for your act the whole three years, if at all possible. Well, yeah. Then, hey, it couldn't be any simpler. Just tell her how you feel! As if I could do something like that! Really? I happen to think the odds are in your favor. Huh? Because Onodera has a crush on you! What? {\i1}What... No way... {\i1}I mean, come on, there's no way she'd... {\i1}But... You sure took your sweet time. Uh... Yeah... {\i1}But if it's really true that Onodera has a thing for me... We got a lot done, huh? Yeah, we sure did! {\i1}How perfect would that make my life? Hm... This is bad, Young Master and the Mistress haven't gotten very far in their relationship, eh? He finally brings her home, but with a whole bunch of other friends. Looks like it's time for us to give them a little nudge. Whaddya say? Jeez, what's the big idea, randomly calling us out here? I was enjoying myself, you know! Well, apparently there's some expensive tea in the storehouse out back and they want us to come get it. {\i1}Well, I guess it was good timing. {\i1}I mean, I was so self-conscious with Onodera around. {\i1}Just being in the same room made it hard to breathe. Oh! Is this the storehouse they were talking about? Yeah, that's right. They said we can't miss it once we're inside. What's wrong? Come on in. You hurry up and get it. What the hell? You could at least give me a— No! Okay, whatever. {\i1}I really can't figure you out... What the— Ouch! Oh! What... What the hell? {\i1}Please forgive us! {\i1}Go for it, Young Master. {\i1}This is as far as we can take you! Hey! Damn it... What do you think you're doing? Open the door! {\i1}They got us. This is why they called us. {\i1}Right now, I'll bet they're like, "This is as far as we can take you!" {\i1}or something. {\i1}Well, but still. There's a window and a ladder, {\i1}so it's not like we couldn't get out if we put our minds to it. Are you okay, Kirisaki? I'm so sorry! Thanks to my guys, we're stuck. Hey, you've been unusually quiet for the last few minutes... Huh... Huh? Huh? Huh? Huh? Huh? Huh? Hey... Hey, hey, hey, hey, hey, hey! K-Kirisaki-san?! Sh-Shut up! Just be quiet for a minute! And if you look at me, I'll smash your face in, got it? Hey, don't tell me... You're afraid? Geh! I told you I'd smash your face in if you looked at me, didn't I? {\i1}I can't catch a break! It makes me uncomfortable. I've been afraid of dark, cramped spaces since I was little. Like this storehouse. A long time ago I got stuck inside a washing machine and couldn't move for five hours. {\i1}How exactly did that happen? I-I'm not clinging to you because I want to! I-It's all I can do to keep myself calm. If you get the point, then just shut up and let me keep clinging! {\i1}What the hell? She's totally different from her usual self! {\i1}Who knew that she had this side to her? {\i1}Looking at her now, {\i1}I finally realize that she's just like any other girl. {\i1}Until this moment, I'd never really thought of her as one, but... {\i1}Whoa, talk about in-my-face! {\i1}What am I gonna do? I can hear the whisper of her breath! {\i1}Her eyes... are glistening with tears. {\i1}Damn, her eyes are so big, they're adorable. And check out those eyelashes! {\i1}There's the scent of a shampoo I've never smelled before as well. {\i1}Plus, I can feel her warmth on my back! {\i1}Her lips are sparkling... and they look so soft... for some reason. {\i1}I know I've ignored her till now, but this girl's pretty hot! {\i1}Wait, what the hell am I thinking? {\i1}When I've already got... When I've already decided who to give my heart to—Onodera! {\i1}I mean, being alone with a girl in this situation in a locked room like this {\i1}is already questionable in more ways than one... Hey! Hey, see that? A ladder! Can't we use that to get out through the window up there? Huh? Sure, we could probably get out that way, but are you in any shape to climb? No, I guess not. But at least if you got out first, and went to get somebody. Don't be ridiculous! As if I could leave behind someone who's in as sorry shape as you! The last thing I need is for you to start sobbing on me afterwards. If we just give it some time, they'll come back for us. Anyway, I'm keeping you company, so don't give me that bravado! What the... What's with you playing the cool guy now? You playing Mr. Cool isn't going to get us very... Well, hey, {\i1}excuse me{\i0} for trying... Then... Then, keep talking to me. I'm fine with anything. If you go quiet again, I'll start to get scared. Huh? What am I supposed to... You know, like some awesome story, or... {\i1}You're really putting me on the spot, you know! I can't just suddenly pull something out of thin air. Oh! Okay, then... How do you feel about Onodera-san? H-How? How do I... Huh? You know what I mean. She's a really great person, don't you think? She's cute, and so sweet. I have a feeling that she and I could be great friends. Well, I admit Onodera's pretty great. I mean, she's both caring and affable. On top of that, she's hot, and well-groomed, and adorable, and feminine, and she's got a beautiful smile... She's absolutely the ideal girl, you know? By any chance, do you think Onodera-san's... {\i1}Oh, crap! I gushed too hard! the greatest? I agree! She gives of this totally feminine aura! You get what I'm saying, don't you? {\i1}Thank God she's so dense! Come to think of it, a while ago Shu asked me something. Why is everyone so hung up about whether you've ever been kissed or not? Oh... Who cares about that stuff? Sure, being somewhat interested myself—I can understand, but still... Well, don't look at me. Well, the one thing I do know for sure is that I'd rather die than have to kiss you! Yeah? Right back at you! As if you've ever kissed someone! What the hell? Are you saying you have? And for your information, I've kissed tons of people! And overseas, kissing is our way of saying hello, so there! We're talking about kissing on the lips, not your goddamn cheeks! Shut up! What's so special about a smack on the lips? A kiss is a kiss! The difference between a romantic kiss and a friendly one is difference between day and night! Oh, shut up, like you've ever done it before, either! It's better than acting like a kiss on the cheek counts! Shut up! You'll never kiss anyone as long as you live, anyway! Who are you to talk, you gorilla girl! Hey, for some reason, I'm not that freaked out anymore. Huh? I think I'm okay to climb the ladder now. All right! In that case, let's get the hell out of here. Whoa! Hey! Look out! M-Move... You first. Mistress! Are you safe, Mistress? You were taking so long to come home that I contacted the yakuza, and... You punk... You two may be boyfriend and girlfriend... But don't you think it's too soon for such antics? This isn't what it looks like! This isn't what it looks like! Oh! Ichijou-kun! There you are! Thank goodness, I was worried— Hey... Onodera? S-Sorry for barging in! {\i1}And so, this adventure-filled study group... Are you all right, Young Miss? This is a huge misunderstanding! {\i1}came to a close, as I somehow lost many things that were important to me. Don't you dare let this go to your head, all right? Stupid bean sprout! I'm going to use the bathroom, okay? Go on! So it's just the two of us now, huh? Hey, hey, Ruri-chan, can I ask you something? What? Have you like, ever been kissed, Ruri-chan? Just look at your face! I am in no way obligated to answer that. Anyway, when did I give you permission to address me casually? Now, now, where's the harm? We're glasses buddies! Cut that out! Never mind that. You're Ichijou-kun's friend, aren't you? Don't you think it's strange? What's strange? Him and Kirisaki-san, that's what! It just doesn't feel like they're actually dating. Don't say such things! It's cruel to a couple pursuing pure love! I feel bad that I have to doubt Kirisaki-san, but I'm a little suspicious of those two. I bet you know something about it... Huh? Kirisaki-san? What are you doing there? Just kidding! {\i1}I'm so gonna rip this guy a new one. You've been deceived! Um, where's the bathroom? To the right of the stairs.
Texto modificado
Abrir archivo
Good morning! Kirisaki-san! G-Good morning! The other day, your favorite soccer team won, didn't they? Oh, so you watched last night's game! Yep, that's right! That makes three games in a row! Really, that's awesome! {\i1}I guess you could chalk it up to the "Friend Notebook." {\i1}Ever since that day, {\i1}Kirisaki has been slowly warming up to the class. {\i1}Well, she wasn't the shy type to begin with, {\i1}so maybe she just needed a little help getting back into her natural state. Life's great! Now {\i1}this{\i0} is the high school life that I dreamed of! Even plants and animals sound like a blast to me now! Well, good for you. And get this! The girls and I are going to McDonald's after school! You jelly? Not really. I go all the time. Now if only I could break up with this little bean sprout, my life would be perfect! Back at 'cha, Your Gorilla Highness. {\i1}For the longest time, she would only give me hostile looks, {\i1}but these days, I think I'm beginning to see her smile more often. What are you staring at, you perv? You're creeping me out! {\i1}Nah, I take that back. C'mon! Let's get this done ASAP! Hey, you help out, too! Those two are seriously sewn at the hip. I have to hand it to them. Yeah. Good for them. They're totally hooked on each other. How is that good? Where does that leave you? What? You have a crush on Ichijou-kun, don't you? H-How long... When... How blind do you think I am? Seriously. B-But Ichijou-kun already has a girlfriend! I'd only come between them! Oh? And here I was convinced this whole time that Ichijou-kun had a thing for you too. Wh-What? N-No way! He can't possibly have a crush on me! Really? From where I stand, it's painfully obvious. To be honest, I wished you two would get together already and get it over with. It was pretty irritating, you know. T-Take it easy on me, Ruri-chan! And besides, nobody said you're not allowed to go after a boy just because he's already in love with someone else. Well, be that as it may... Don't you worry, Kosaki. I'll set up an opportunity for you. Huh? Wait! Wait a second, Ruri-chan! What are you going to do? Ichijou-kun! Oh! We'd like to hold a study group in your bedroom today. How about it? Huh?! Ah... We've been waiting for you, Young Master! I hear you've got a study group with your friends planned for today! That's right, I do. Can you bring us some tea? Coming right up! {\i1}How did I land myself in this mess? {\i1}I don't have the slightest clue why Miyamoto would suddenly suggest a study group at my place, {\i1}but that's not what matters... {\i1}'cause Onodera's here! Am I allowed to be this blessed? {\i1}Praise the Lord! Why are you tagging along, Maiko-kun? Now, now, where's the harm, my fellow aficionado of fine eyewear? Ugh, don't lump me in with you... {\i1}Don't tell me it was actually Onodera's idea, {\i1}and she just got Miyamoto to ask in her place? {\i1}D-Did she just look away? B-But why? {\i1}Really! Thanks a lot, Ruri-chan, for putting strange ideas in my head! {\i1}What should I do? I can't even look him in the eye! {\i1}I-It's... It's going to be okay! {\i1}Calm down, Raku! Remember, this is home to Shuei-gumi, a branch of the yakuza! {\i1}I'm sure she's just super nervous! So jittery... Huh? My heart won't stop... So jittery... What's got you worked up? Why're you so jittery? What... I'm not jittery, or excited, or anything! Oh, so you were excited, then? I-I can't help it, okay? I've never been to a study group with my friends before. {\i1}Excuse me{\i0} for getting a little excited. Wow! So this is your room, Ichijou-kun? Man, I haven't been in here in ages. Everything's still the same, huh? Whoa, this room is tiny! And it kind of smells funny. It does not! {\i1}How could she say that in front of Onodera! {\i1}It smells like Ichijou-kun. {\i1}Oh! {\i1}Oh... {\i1}Oh... {\i1}She looked away again! {\i1}Oh, no! I did it again! Young Master, your tea is ready! Y-Yeah. Thanks, Ryu! Oh, I'll help, too! Whoa! You a'ight, Young Master? Whoa! Are you all right, Onodera? S-Sorry! I'm so sorry! {\i1}No good... I'm so on edge I have no clue what I'm doing! {\i1}Just cool your head, and concentrate on studying! Hey, Ruri-chan, did you get this question? Hm? Hey, Ichijou-kun! I'd appreciate it if you showed Kosaki how to do this. R-R-Ruri-chan! Yeah, no, I'm totally stumped. But you've helped me out with harder problems before! Go, and don't you dare come crawling back! P-Please show me how to do this problem. {\i1}Whoa! Can you believe this development? \NOnodera and I are so close! Can you solve it? I-I think so... {\i1}Oh, crap! My heart's pounding so hard that math is the last thing on my mind! {\i1}The sound of my heartbeat is unbelievable! {\i1}I bet even Onodera can hear it! {\i1}Anyway, the fact is she's asking me for help. {\i1}I can't let her down! {\i1}Though, this {\i0}is{\i1} a toughie... Oh, that one! You have to substitute the variable {\i1}alpha{\i0} in first, or else it's unsolvable. What's your deal? Worry about your own homework. I'm already done. Yeah, right! She assigned us three worksheets for homewor— {\i1}U-Unbelievable! {\i1}And here I thought that I had the upper hand in schoolwork! What were your grades like in the US, Kirisaki-san? Mostly A's, I guess. Hey, Onodera, I'm pretty good with schoolwork. Want me to help? What? You just take this, and do this... Wow! That's amazing! I got it! Your explanation makes so much sense! Heh! {\i1}Kirisaki, prepare to die! Hey, by the way, Onodera-san... Do you have a crush on anybody? Is that a question you just suddenly ask a person? Suddenly? Look, it's just some girl talk. Huh? Was that a weird question? R-Right now, I don't think of anyone like that. Gotcha! {\i1}Right now, I don't think of anyone like that. {\i1}Awesome! So Onodera isn't fancying some other guy! {\i1}Good job, Kirisaki! I see... I'm in the same boat! I really hope I can meet that special someone soon. But it's just so hard, you know? J-Joking, I'm joking! That was a joke! O-Ouch, that stings, honey! Don't say those things when you've got me! S-So sorry, darling! I just wanted to tease you a little. O-Oh, you! Look at you guys! Like peas in a pod! Hey, Kirisaki-san, mind if I ask you something? Huh? Spill the beans... How far have you two gone? H-How? How? How? How far? How far have we gone—what exactly do you mean? I mean, we talking first b— You! Come with me! Huh? What's gotten into you? What's going on, Raku? You gave me a shock! All right! Now's as good a time as ever, so I'm gonna tell you the truth. Now listen up! Huh? And not a word to anyone else! I get it. So that's why you've been pretending to be a couple. What the hell? So you were onto us? You knew we were pretending to be together? Well, hey, it was pretty obvious from my end. But to be perfectly honest... Raku! You bastard! I can't believe you got hooked before I did! I caught on around then. That was right at the beginning! Damn it, you humiliated me knowing full well that we were pretending? Hey, I'd be remiss to pass up such easy pickings. {\i1}This is why I didn't want to tell him! I'm guessing you want Onodera to clue in on what's actually going on? Well, yeah. Then it couldn't be any simpler. Just tell her how you feel! As if I could do something like that! Really? I think you've got a pretty decent shot. Huh? Because Onodera has a crush on you! What? {\i1}Nope, no way. {\i1}That can't be true. {\i1}But... You sure took your sweet time. Uh... Yeah... {\i1}But if Onodera really does have a thing for me... We got a lot done, huh? Yeah, we sure did! {\i1}How perfect would that make my life? Hm... This is bad, Young Master and the Mistress haven't gotten very far in their relationship, eh? He finally brings her home, but with a whole bunch of other friends. Looks like it's time for us to give them a little nudge. Whaddya say? Jeez, what's the big idea, randomly calling us out here? I was enjoying myself, you know! Apparently there's some expensive tea in the storehouse out back and they want us to come get it. {\i1}I guess it was good timing, though. {\i1}I was so self-conscious with Onodera around. {\i1}Just being in the same room made it hard to breathe. Oh! Is this the place? Yeah, sure is. They said we can't miss it once we're inside. What's wrong? Come on in. You hurry up and get it. What the hell? You could at least give me a— No! Okay, whatever. {\i1}I really can't figure you out... What the— Ouch! Oh! What... What the hell? {\i1}Please forgive us! {\i1}Go for it, Young Master! {\i1}The rest is up to you! Hey! Damn it... What do you think you're doing? Open the door! {\i1}Got us hook, line, and sinker. \NThis was their plan all along... {\i1}I bet they're thinking, "The rest is up to you!" {\i1}or something. {\i1}Well, but still. There's a window and a ladder, {\i1}so it's not like we couldn't get out if we put our minds to it. Are you okay, Kirisaki? Sorry 'bout that. Those guys are always up to no good... Doing okay? You've been awfully quiet— Huh... Huh? Huh? Huh? Huh? Huh? Huh? Hey... Hey, hey, hey, hey, hey, hey! K-Kirisaki-san?! Sh-Shut up! Quiet down, will you? Look this way and I'll smack the daylights out of you! Hey, don't tell me... You're scared? Geh! I told you that'd happen! {\i1}I can't catch a break! It makes me uncomfortable. I've been afraid of dark, cramped spaces since I was little. Ever since I fell in the washing machine and was trapped for five hours... {\i1}How exactly did that happen? I-I'm not clinging to you because I want to! I-It's all I can do to keep myself calm. If you get the point, then just shut up and stay put! {\i1}What the hell? She's totally different from her usual self! {\i1}Who knew that she had this side to her? {\i1}Looking at her now, {\i1}I finally realize that she's just like any other girl. {\i1}Until this moment, I'd never really thought of her as one, but... {\i1}Whoa, talk about in-my-face! {\i1}What am I gonna do? I can hear the whisper of her breath! {\i1}Her eyes... are glistening with tears. {\i1}Damn, her eyes are so big, they're adorable. And check out those eyelashes! {\i1}There's the scent of a shampoo I've never smelled before as well. {\i1}Plus, I can feel her warmth on my back! {\i1}Her lips are sparkling... and they look so soft... for some reason. {\i1}I know I've ignored her till now, but this girl's pretty hot! {\i1}Wait, what the hell am I thinking? {\i1}I... I... {\i1}Onodera's the only one for me! {\i1}I mean, being alone with a girl in this situation in a locked room like this {\i1}is already questionable in more ways than one... Hey! Hey, see that? A ladder! Can't we use that to get out through the window up there? Huh? Sure, we could probably get out that way, but are you in any shape to climb? No, I guess not. But you can escape first and go get help... Don't be ridiculous! What kind of monster would I be to\N leave you behind in your sorry state? I don't want to come find you in a puddle of tears. If we just give it some time, they'll come back for us. Anyway, I'm keeping you company, so don't give me that bravado! What the... Quit pretending to be some hotshot! This isn't the time or place for it! Well, ex{\i1}cuse{\i0} me! Th-Then... let's talk about something. Anything. It'll take my mind off this whole situation. Huh? Like what? You know, like some awesome story, or... {\i1}You're really putting me on the spot, you know! I can't just suddenly pull something out of thin air. Oh! Okay, then... How do you feel about Onodera-san? H-How? How do I... Huh? You know what I mean. She's a really great person, don't you think? She's cute, and so sweet. I have a feeling that she and I could become good friends. Yeah, I admit Onodera's nice and all. She's both caring and affable. On top of that, she's hot, well-groomed, adorable, and feminine, and she's got a beautiful smile... She's absolutely the ideal girl, you know? By any chance, do you think Onodera-san's... {\i1}Oh, crap! I gushed too hard! the greatest? I know, right? She gives of this totally feminine aura! You get what I'm saying, don't you? {\i1}Good thing she's so dense! Come to think of it, a while ago Maiko-kun asked me something. Why do people care if others have kissed and stuff? Oh... It's none of their business, right? Sure, being somewhat interested myself—I can understand, but still... Don't look at me. Well, one thing's for sure. I'd rather die than have to kiss you! Yeah? Right back at you! As if you've ever kissed someone! What the hell? Are you saying you have? And for your information, I've kissed tons of people! Where I'm from, kissing is our way of saying hello, so there! We're talking about kissing on the lips, not your goddamn cheeks! Shut up! What's so special about a smack on the lips? A kiss is a kiss! There's a day-and-night difference! Oh, like {\i1}you{\i0} know it all from experience! I'm not the one bragging about kisses that don't even count! Shut up! You'll never kiss anyone as long as you live, anyway! Who are you to talk, you girl-illa! Hey, for some reason, I'm not that freaked out anymore. Huh? Climbing out shouldn't be a problem now! All right, let's ditch this joint— Whoa! Careful! M-Move out of the way. That's my line... Mistress! Are you safe, Mistress? You were taking so long to come home that I contacted the yakuza, and... You punk... You two may be boyfriend and girlfriend... But don't you think it's too soon for that?! This isn't what it looks like! This isn't what it looks like! Oh! Ichijou-kun! There you are! Thank goodness, I was worried— Hey... Onodera? S-Sorry for barging in! {\i1}And so, this adventure-filled study group... Are you all right, Young Miss? This is a huge misunderstanding! {\i1}came to a close, as I somehow lost many things that were important to me. Don't you dare let this go to your head, all right? Stupid bean sprout! I'm going to use the bathroom, okay? Go on! So it's just the two of us now, huh? Hey, Ruri-chan, can I ask you something? What? Have you like, ever been kissed, Ruri-chan? Man, that expression is priceless! I am in no way obligated to answer that. Anyway, when did I give you permission to address me casually? Now, now, where's the harm? We're fellow aficionados of fine eyewear! Cut that out! Never mind that. You're Ichijou-kun's friend, aren't you? Don't you think it's strange? What's strange? Him and Kirisaki-san, that's what! It just doesn't feel like they're actually dating. You big meanie, raining on the lovey-dovey couple's parade! This might come off as rude to Kirisaki-san, but the two of them really don't check out. You know something, right? Huh? Kirisaki-san? What are you doing there? Just kidding! {\i1}I'm so gonna rip this guy a new one. You've been deceived! Um, where's the bathroom? To the right of the stairs.
Encontrar la diferencia