Diff
checker
Testo
Testo
Immagini
Documenti
Excel
Cartelle
Legal
Enterprise
Applicazione per desktop
Prezzi
Accedi
Scarica Diffchecker Desktop
Confronta il testo
Trova la differenza tra due file di testo
Strumenti
Cronologia
Editor live
Comprimi invariate
Senza a capo
Layout
Diviso
Unificato
Livello di dettaglio
Intelligente
Parola
Carattere
Evidenziazione sintassi
Scegli sintassi
Ignora
Trasforma testo
Vai alla prima modifica
Modifica input
Diffchecker Desktop
Il modo più sicuro per usare Diffchecker. Ottieni l'app Diffchecker Desktop: i tuoi diff non lasciano mai il tuo computer!
Ottieni Desktop
Your Name - MTBB v2 vs Commie
Creato
anno scorso
Il diff non scade mai
Eliminare
Esporta
Condividere
Spiegare
1121 rimozioni
Linee
Totale
Rimosso
Caratteri
Totale
Rimosso
Per continuare a utilizzare questa funzione, aggiorna a
Diff
checker
Pro
Visualizza prezzi
882 linee
Copia tutti
1203 aggiunte
Linee
Totale
Aggiunto
Caratteri
Totale
Aggiunto
Per continuare a utilizzare questa funzione, aggiorna a
Diff
checker
Pro
Visualizza prezzi
932 linee
Copia tutti
Copia
Copiato
Copia
Copiato
MTBB
Commie
Every so often when
I wake up in the morning,
Once in a while,
I wake up in the morning,
I
find myself crying.
and
find myself crying.
I can never
remember
the dream I must have had.
I can never
recall
the dream I must have had.
But...
But...
But...
Copia
Copiato
Copia
Copiato
T
he sensation that I've lost something
But t
he sensation that I've lost something
lingers
long
into the day
.
lingers
for a
long
time after I wake up
.
I'm always searching
f
or something,
f
or someone.
I'm always searching
.
I
've been consumed by
this feeling
, probably since that
day...
F
or something,
or someone.
I
think I know when
this feeling
possessed me.
Just one day comes to mind.
That
day...
The day the stars came falling.
The day the stars came falling.
It was almost like...
It was almost like...
Copia
Copiato
Copia
Copiato
...like
a scene from
a dream.
...like
seeing something out of
a dream.
Nothing more,
nothing less
Nothing more,
and
nothing less
...
than a
beautiful view
.
...
than a
breathtaking sight
.
Taki.
Taki.
Taki.
Taki.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Don't you remember
me
?
Taki!
Don't you remember
?
My name is...
My name is...
Mitsuha!
Mitsuha!
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Sis, what're you doin
’?
Sis, what're you doin
g?
Well
, they feel
totally real.
Wow
, they feel
so realistic...
Wait.
Sis
?
"
Sis
"? Me?
You still
asleep
or somethin’
?
Are ya half
asleep
?
Breakfast
!
Breakfast
time
!
Hurry up
!
Hurry up!
Hurry up!
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Gran, do
you wan
t
last night's
leftovers
?
Huh?
You can
have 'em.
Huh?
Morning.
Whaaaat?
Mornin
g.
Do
you wan
na have
last night's
fish, Grandma
?
You overslept again
!
You can
eat it.
I'll fix breakfast
up
tomorrow.
'
Morning.
Is this too much?
'
Mornin
'.
Oh
well.
Mitsuha, you're late
!
I'll fix breakfast
tomorrow.
Whoa, that's a lot.
Ah,
well.
You're back to normal today.
You're back to normal today.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
You
sure
were
somethin’ else
yesterday.
Huh?
Wait, what?
You
were
nuts
yesterday.
Good morning, everyone.
Huh? What do you mean, nuts?
Here are the morning announcements
from Itomori Town Hall.
Attention, citizens of Itomori.
For
the
upcoming
mayoral election,
This is an official announcement
from Itomori Town Hall.
to
be held on the 20th
next month
, t
he election committee
—
It is in regards to
the
mayoral election,
We're now just a month away from a visit by a
comet
which will
be held on the 20th
of
next month
.
that
appears
only once every 1,200 years
.
T
he election committee
would—
The comet will be visible to the naked eye for several days
.
A
comet
that
comes
only once every 1,200 years
will finally be headed our way in a month
.
Research agencies around
the
world,
The comet will be visible to the naked eye for several days
once it approaches
the
Earth.
Ain
't
it time to
make up with him?
Can
't
ya just
make up with him?
It's an adult
problem.
It's an adult
matter.
including
JAXA
, a
re preparing
to observe
the celestial show of the
century
.
According to
JAXA
's spokesperson, they'
re preparing
for
the celestial show of the
millennium
.
We're
headin’ out
!
We're
leaving
!
And then
Gran and
the
guy at the rice shop
...
And then
, you wouldn't believe, Grandma told
the
baker
...
Study hard
!
Study hard
, Sis
!
Mitsuha!
Mitsuha!
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Mornin
g, Sayachin
, Tessie.
'
Mornin
, Saya! 'Mornin
, Tessie.
Morning.
'Mornin.
Hurry up and get off.
Get off, already.
How come?
What for, meanie?
C'mon,
you're heavy.
'Cause
you're heavy.
Stop bein’
rude
.
That's
rude
!
Y'all get along so well.
You two sure would make a great couple!
We
do
not!
We
would
not!
Mitsuha, y
our hair
looks all right
today.
No, we wouldn't!
Y
our hair
's lookin' better
today.
What?
What?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Yeah,
didja take my advice and get
your grandma
to
exorcise
you
?
Yeah,
what happened? Did
your grandma
exorcise
all
you
r demons
?
Exorcise?
Exorcise?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
You were totally possessed
.
You were totally possessed
!
Quit
with
the supernatural crap.
Everythin's "possessed"
with
you.
I reckon
Mitsuha's
just
stressed
. Right?
Mitsuha's
already
stressed
enough as it is
. Right?
W-Wait.
What are you
talking about?
Huh?
What are you
guys
talking about?
You
don't remember?
You
're askin' me?
Finally, a
nd
most importantly,
A
nd
above all,
we must
restor
e
the town's fiscal health
to
continue
its
revitalization
.
restor
ing
the town's fiscal health
so we can
continue
our
revitalization
project!
O
nly when all th
is is
achieved
It's o
nly when all th
ese goals are
achieved
that
a safe
and
secure community
can be assured!
can we create
a safe
,
secure community
.
As the incumbent mayor
...
As the incumbent mayor
,
Miyamizu
's gonna get another term
anyway.
Why's
Miyamizu
even stumping? He'll be reelected
anyway.
I hear
he's been dishin
'
out the pork
, just between us
.
I hear
d
he's been dishin
’
out the pork
.
Hey, Miyamizu.
Hey, Miyamizu.
Morning.
Morning.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
...and enjoy fulfilling, active
li
ves.
Looks
li
ke
the mayor and his contractor
's kids
are
pretty cozy
, too.
So the kids of
the mayor and his contractor
are
sticking together
, too.
My duty as mayor is to improve the quality of life of each and every resident.
Ew.
Ew.
Mitsuha!
Mitsuha!
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Straighten up
!
Don't look so abashed
!
He's
even tough on
family
.
He's
strict with his
family
, too.
T
hat's the mayor for
you.
Well, t
hat's the mayor for
ya.
So embarrassing
.
Awkward..
.
Sucks to be her.
Sucks to be her.
Mitsuha!
Mitsuha!
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Now he talks to me.
In front of everyone...
"Tasokare" means "Who's that in the gloom," and it's where the word "gloaming" comes from.
"Twilight" comes from Germanic roots meaning "half" and "light."
You know what "the gloaming" is, right?
I'm sure you're all familiar with the word.
It's twilight, when it's neither day nor
night.
It's dusk, a time between day and
night.
When the world blurs and you might
encounter
something not quite human.
A poetic, bittersweet time known for
encounter
s with the supernatural.
O
ther
expressions include "afterlight"
Ano
ther
, older term for it is
"eventide."
and
"eventide."
Some people also call it "golden hour."
'Scuse me! What about "half-light"?
What about "magic hour"? It's somethin' my grandma says.
Half-light?
Magic hour?
I think that's a local dialect.
That's a bit less common.
I hear that Itomori's elderly still use old-timey language here and there.
It's a term that's mostly used in photography and cinema.
We're in the boonies, ain't we?
She sure is a film nut.
Let's see... Miyamizu?
Moving on, Mitsuha.
Here.
Yes.
Oh, so you remember your
name today.
Well, I can see that you remember your own
name today.
You
don't remember?
Ya
don't remember?
No.
Yesterday you forgot where your desk and locker were
,
Yesterday you forgot where your desk and locker were
.
y
ou had bedhead
,
and
your
ribbon
was missing
.
Y
ou had bedhead
and
no
ribbon
.
What? No way
!
What? No way
.
Really?
Really?
It was like
you
had amnesia.
It was like
ya
had amnesia.
Now that
I think about
it, I do
kind of
feel like I
just woke up from a long
dream
.
Now that
you mention
it, I do
feel like I
've been having weird
dream
s lately..
.
Like a dream about someone else's life?
Like a dream about someone else's life?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
It's all
pretty
fuzzy.
It's all
so
fuzzy.
I've got it
. That must have been...
Wait a sec,
I've got it
!
your
previous
life!
It's memories from
your
past
life!
Or maybe your subconscious
is
linked to the Everett
multiverse.
Or maybe your subconscious
linked to the Everett
interpretation of a
multiverse.
..
You shut your piehole
.
Cut the crap
.
Oh! Tessie,
were you the one who was scribblin’
in my notebook
?
Oh! Tessie,
was that writing
in my notebook
...
Never mind.
Never mind.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Y
ou really were
a little touched in the head
yesterday.
But y
ou really were
actin' kinda off
yesterday.
You been feelin
’ all right
?
You been feelin
' okay
?
That's
so strange
.
That's
what's weird
.
I feel just fine.
I feel just fine.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Maybe it's
stress
?
It might be
stress
.
The
ritual
is
comin
g up, isn
't
it?
You've got that
ritual
comin
' soon, don
't
ya?
Aw
, don't remind me!
Oh
, don't remind me!
I can't
take
this
town
anymore.
I can't
stand
this
place
anymore.
It's
small
. It's suffocating
.
It's
too
small
an' towny
.
I
just
wan
t to
graduate
and
go
to Tokyo.
I
wan
na
graduate
already
and
move
to Tokyo.
For sure.
There
's
really
nothin
’ out
here
.
Can't say I blame ya.
T
rain
s come
every
two
hours.
There
really
is
nothin
' at all in this town.
T
he
convenience
store
close
s
at 9.
T
here
's only one t
rain
every
2
hours.
No bookstore
. No dentist
.
And all t
he
store
s
close
at 9.
But two
pubs
for
some
reason.
No bookstore
s
. No dentist
s
.
Can't get a job.
But two
bars,
for
whatever
reason.
Can't get married.
No jobs.
Can't even see the sun in the evenings.
No future.
Gi
ve
me a
friggin’
break!
Even the days are too short.
Gi
m
me a
break!
What?
What?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
I mean...
how
'
bout we stop by a caf
é?
Instead of complaining,
how
a
bout we stop by a caf
e?
What?
A caf
é
?
A caf
e
?
Really?
Really?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Where?
!
Where?
Evenin’.
Hello.
Evenin’.
Heya.
This is a café?
How is this is a cafe?
You know there ain't one around.
Like this town's got one.
Mitsuha just went
on
home.
Mitsuha just went
straight
home.
Things must be rough for
h
er.
Things must be rough for
'
er.
Well, s
he's
got a big role to play
.
S
he's
in the limelight an' all
.
Yeah.
Yeah.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Hey, Tessie
?
Hey, Tessie
.
What
are
you
doing
after
you graduate
?
What
?
What
will
you
do
after
high school
?
What's this?
What's this?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
A
skin
g
about my future?
You a
skin
'
about my future?
Nothin
’
special.
Nothin
g
special.
I figure
I'll
keep on livin
g
a normal life
, right here
.
I'll
probably
keep on livin
'
a normal life
in this town
.
I wanna do
t
hat
, too.
I wanna do
w
hat
you're doin'.
It's too soon for you
, Yotsuha.
You're not ready yet
, Yotsuha.
Listen to the
thread
's voice
.
Listen to the
voices of the
thread
s
.
When you
keep twinin’
like that,
When you
twine it 'round and 'round
like that,
emotions
will start
runnin’
between you an
d
the thread.
feelins'
will start
flowin'
between you an
'
the thread.
T
hreads
don't
talk.
It's not like t
hreads
talk.
She's
just
tellin
g
you to
concentrate.
She's
tellin
'
you to
focus.
Inside
our braided cords
Etched within
our braided cords
is
a thousan
'
years of Itomori's history.
lie
a thousan
d
years of Itomori's history.
Listen.
Listen.
Two hundred years ago...
Two hundred years ago...
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Here
we
go
again.
Here
she
go
es
again.
The bathroom of
Mayugoro
u
, the
straw
sandal maker,
Yamazaki
Mayugoro
, the
sandal maker,
had a
fire
in his bathroom
caught
fire
and burned down
this whole area
.
and
this whole area
burned down
.
The shrine and
all the old records went up in smoke.
The shrine and
its documents were destroyed,
It was
what
people call—
in
what
is known as...
The Great Fire of Mayugoro
u.
The Great Fire of Mayugoro
.
Right
.
The
y
named
it
after him?
The
fire's
named
after him?
Bless his heart
.
Poor Mayugoro
.
So the meanin
g of
our
festivals
was lost
to time,
So the meanin
' behind
our
rituals
was lost
because of that, an'
only the form lived on.
and
only the form lived on.
But even
if words are gone, the
tradition should
n't fade.
But even
not knowin’,
tradition should
still be handed down.
That's the sacred duty we
at Miyamizu Shrine
have
.
Here
at Miyamizu Shrine
, that's our solemn duty
.
But
that
fool
ish
son-in-law
of mine..
.
But
my
fool
of a
son-in-law
doesn't care a lick
.
As if leavin
g Shinto
priesthood and this house weren't enough,
As if leavin
’ the
priesthood and this house weren't enough,
now
politic
s? He's hopeless.
he had to become a
politic
ian?
Have another,
Mr. Foreman.
Have another,
my friend.
I'm counting on your help again
, this election.
Whoa!
Leave it to me
.
I'm counting on your help again
.
You'll
get your votes from
the Kadoiri an
'
Sakagami districts
.
Don't you worry
.
How
's the
datin' scene
?
You'll
have
the Kadoiri an
d
Sakagami districts
all wrapped up.
It ain't easy, that's for sure.
So what
's the
story with her
?
Smells like corruption in there.
It's not a short story, man.
What're you talkin' about?
I smell corruption.
We'll need two or three more bottles.
Don't talk nonsense.
All right...
Hey! Bring us some more hot saké.
Katsuhiko,
you're helpin'
on
site this weekend.
Yes, dear.
We're usin' explosives.
Katsuhiko,
work
on
the
site this weekend.
Read up.
Get some time in on explosives work.
What was that?
'Kay.
Got it!
Can't hear you!
Guess we both can't stand things here.
All right!
Is that Yotsuha?
We've both got it rough, huh?
She's all grown up.
Is that Yotsuha?
She's all grown up.
They
're
look
ers, all right. J
ust like their mother.
They
both
look
j
ust like their mother.
Hey
a
.
Hey
.
Hey.
Hey.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
It
's the
oldest kind of
saké in the world.
Apparently it
's the
world's
oldest kind of
sake.
If
you
chew on rice, spit it out, and
let
it
ferment
, it becomes
alcohol.
All
you
do is
chew on rice, spit it out, and
store it, and
it
naturally
ferment
s into
alcohol.
Kuchikamisake.
"
Kuchikamisake.
"
Do the gods really appreciate
saké made
that
way
?
Do the gods really appreciate
that
?
Of
course they do.
The
way
it's made—
Hey,
look
. It's Miyamizu.
Yeah, '
course they do.
Ugh
! I could never do that!
Hey,
check it out
. It's Miyamizu.
Ew
! I could never do that!
Isn't she embarrassed?
Isn't she embarrassed?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
I can't believe it.
She's gotta be!
Cheer up,
sis
.
Cheer up,
Mitsuha
.
Who cares if a few classmates saw
you?
Who cares if a few classmates saw
ya?
Must be nice bein’ a
carefree
little
kid
.
Sure is
carefree
being a
kid
, isn't it?
Hey, w
hy not
chew up a bunch
of
that saké
and use the money to go to Tokyo?
W
hy not
sell lots
of
kuchikamisake
and use the money to go to Tokyo?
I don't know w
here
you get these ideas
.
W
here
do
you get these ideas
?
Sell it with
photos and
behind-the-scenes
videos.
You could include
photos and
making-of
videos.
Name
it "Shrine Maiden's
Saké" or somethin’.
And call
it "Shrine Maiden's
Sake."
It
'll
sell
!
You
'll
make boatloads
!
No
! That's against the
liquor laws
.
No
way!
That's
the
problem
?
There are
liquor laws
!
I'
m sick
of this town!
That's
where you draw
the
line
?
I'm sick
of this life!
I'
ve had enough
of this town!
Please make me
into a hot
Tokyo
guy
in my next life!
Enough
of this life!
Truly an idiot
.
Please make me
a handsome
Tokyo
boy
in my next life!
What a silly girl..
.
Ow!
Ow!
Ouch...
Ouch...
Where...
Where...
Copia
Copiato
Copia
Copiato
There's s
omethin
’ down
there...
S
omethin
's
there...
Ow!
Ow!
Taki! Are you up?
Taki! Are you up?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
It was your turn to cook
, remember?
It was your turn to cook
.
You overslept.
Wake up on time.
S-Sorry
.
My apologies
.
I'm heading out.
I'm heading out.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Finish
off
the miso
soup
.
Finish
the miso
.
Okay.
Okay.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Go
to school
even if you're late.
See you.
Make sure you get
to school
,
even if you're late.
See you.
Have a nice day.
Have a nice day.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
What a
weird
dream.
What a
strange
dream.
What? Who
's
it
from
?
Tsukasa?
Who's that?
Huh? It
's
from
...
Tsukasa?
I
gotta pee
.
Who's that?
I
have to use the bathroom
.
This is too realistic.
This is too realistic.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
I'm in Tokyo
!
I'm in Tokyo
.
Where'd you get it?
Where'd you get it?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Daika
yama.
Daika
n
yama.
The opener for the
next gig...
Guess who's opening at our
next gig...
Hey, l
et's skip club
and
go to
a movie.
Wait, we have a gig?
Taki
.
L
et's skip club
today
and
catch
a movie.
Waltzing
in at noon
, huh?
Taki
!
L
et's
eat
lunch.
Can't believe you got
in at noon
.
You ignored my text
.
Come on, l
et's
grab
lunch.
Tsukasa?
You ignored my text
, too.
At least
you
s
ound
apologetic
.
Oh, that was
you
?
S
ound
s like you didn't have time to read it
.
You got lost?
You got lost?
Yeah.
Yeah.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
How could
you
get
lost on the way to school?
Wait a second,
Well...
y'know... a
girl
like me
...
how'd
you
wind up
lost on the way to school?
G
irl?
Uh...
Well...
A.... A fella like
me
...
A
girl
...
Dude?
A g
irl?
Guy?
A gal!
I reckon a guy like me's got to enjoy himself every now and then. It's so festive in Tokyo, y'know?
I
me
an
...
What's with the dialect?
A guy!
A guy's gotta enjoy himself.
It's so festive an' all, livin' in Tokyo.
As a guy.
You sound like you're from the sticks.
Where's your lunch?
Where's your lunch?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Geez.
Seriously?
It's like you're sleepwalking.
What's up with you?
Got anything?
We could share something.
C
roquette-egg sandwich
sounds good!
Let's make a c
roquette-egg sandwich
.
Boom!
Thank you.
Thank you.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Let's stop by
that
café.
Wanna hit the cafe later?
Oh yeah
? Sure.
Taki
, you coming?
Oh,
that
new one
? Sure.
W-
What?
You in,
Taki
?
What?
!
What?
A caf
é?!
What?
I like the woodwork
.
A caf
e?
Yeah,
nice attention to detail
.
Nice timberwork up there
.
Taki, you
know what you want?
Yeah,
it's pretty intricate
.
What?
I could live for a
month on
the price of
these pancakes
!
Taki, you
all set?
A hundred years ago,
maybe
.
No!
Oh
well. It's
a dream
, anyway.
I could live for a
whole
month on
what
these pancakes
cost!
What a
great
dream.
Uh...
maybe
a decade ago?
W
hat should I do?
Ah,
well. It's
only
a dream
!
I'm late for work!
Ah,
You
had
a shift today?
dreams are
great
.
Better hurry
, then.
Oh no, w
hat should I do?
You're r
ight.
I think
I'm late for work!
Oh!
U-
Um...
You
've got
a shift today?
Where
do I work
again
?
Go
, then.
R
ight.
Oh!
Um...
Where
exactly
do I work
?
What
?
Tables 6, 7, and 10 are waiting!
Tables 6, 7, and 10 are waiting!
Copia
Copiato
Copia
Copiato
A table for three!
Table 12! Taki!
Table 12! Taki!
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Yes
sir
!
Yes
!
Here you
are
.
Here you
go
.
Uh, zucchini and tomato salad
...
Uh, zucchini and tomato salad
, with a side of
...
We didn't order that.
We didn't order that.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Taki, I told you
we're out of truffles!
Taki, I told you
,
we're out of truffles!
Taki,
can't hear you
!
Taki,
you've gotta talk louder
!
Taki!
Taki!
Copia
Copiato
Copia
Copiato
When is this
dream going to end?
When is this
nightmare gonna be over?
You, there.
Waiter.
Waiter.
Y
es?
Hey, you.
There was a
toothpick
in
our pizza.
Oh, y
es?
It w
ould
a been bad if I'd eaten that, yeah?
See this? Does it look right? A
toothpick
's
in
it.
We c
ould
have gotten hurt.
Good thing I noticed.
Good thing I noticed.
What do you have to say?
What do you have to say?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Um
...
Uh, well
...
But...
there are no
toothpicks
in an Italian restaurant's
But...
Excuse me
, sir
.
I don't even think we even have
toothpicks
at this re—
What?
Excuse me
.
Is everything all right?
Is everything all right?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
I've got
this.
Well, like I was trying to tell the guy...
You're acting pretty weird
today
.
I'll handle
this.
Please accept our
apologi
es
.
What's wrong with you
today
?
Your meal is on the house
.
We truly
apologi
ze
.
Oh, really?
Your meal is on the house
tonight.
I do hope
you
weren't hurt
.
Why, thank
you
.
You
weren't hurt
, were you?
Um...
Um...
Okudera...
Okudera...
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Miss
Okudera.
That's "
Miss
," to you.
Miss Okudera.
Thank
s for—
Ms.
Okudera.
Rough day today, huh?
Thank
you...
We just had some bad luck, is all.
No, uh...
No, uh...
Copia
Copiato
Copia
Copiato
That guy
was
totally full of it
.
Bet it
was
a set-up
.
I handled it
by the book
, but...
I handled it
according to restaurant policy
, but...
Okudera, your skirt!
Oh, Ms.
Okudera, your skirt!
Are you
hurt
?
Are you
all right
?
What happened?
What happened?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
She got slashed
.
Someone cut her skirt.
That dick
from earlier?
That's terrible
.
Geez, nasty. Was it that one guy
?
That dick
?
What
should we do
? Do you remember what he look
s
like?
What
now
? Do you remember what he look
ed
like?
No.
..
No.
Come with me.
Come with me.
Hey, Taki!
Hey, Taki!
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Take off your skirt
, please!
Okay.
Take off your skirt
.
Oh! I
-I
'll look the other way!
Oh! I
'll look the other way!
T
his won't take long.
Hold on, t
his won't take long.
D
one
.
All d
one
!
Taki
, wow
!
Wow,
Taki
!
It
looks better t
han
before!
It
's way cuter now!
Y
ou
really saved
me today.
T
han
k y
ou
for helping
me today.
Thank you so much.
To be honest, well
, I was
worried
about
you
.
To tell you the truth
, I was
a little
worried
for
you
back there
.
You
aren't that strong,
You
're weak,
but you're
always so
quick to
snap
.
but you're
quick to
pick a fight
.
I like
this version of
you better
.
I like
you better
today
.
Never would
ha
ve
thought
you had a feminine side.
Never would
'
ve
guessed
you had a feminine side.
This is an impressively realistic
dream
, if I do say so myself
.
I gotta say, this
dream
sure does seem real
.
Oh,
he keeps a
diary
.
Oh,
looks like
he keeps a
journal
.
He's so organized.
He's so organized.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Lucky him,
liv
in’ the
Tokyo
life
.
Wish I
liv
ed in
Tokyo
too
.
Oh!
That
's her
.
Oh!
It
's her
!
A crush, maybe?
A crush, maybe?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
What t
he hell is this?
T
he hell is this?
Wha
—? Wha—
?
Wha
t
?
What's going on?
What's going on?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Want to hit another
caf
é?
So,
caf
e today?
Uh, sorry, I ha
ve
to
go to work.
Thanks, but I'
ve
gotta
go to work.
Do you remember where to go?
Do you remember where to go?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Tsukasa, were you the one who messed with my...
Huh?
Uh... never mind. See ya.
Wait a second, was that you, Tsukasa?
He's acting normal today.
Screwing with my phone?
Yesterday, he was...
Huh?
kind of cute.
Oh, never mind.
Wha
—
What?
Later.
Taki, you scumbag—you tried to outdo us!
Well, he's back to normal.
You walked home with her
.
I think he was kind of... cute, yesterday.
Did I really?
With
Okudera?
Wha
t?
What
happened afterwards?
Wha...
Um, er...
I don't re
ally re
member
.
What?
Don't give me that crap!
Don't play dumb.
Okudera
,
coming through
!
What about bro code?
Hey, everyone
.
You walked home with her
!
What are you talking about?
With
Ms.
Okudera?
What
did you guys do?
Well,
I don't re
member
, actually.
Oh really, now?
Okudera
coming through
.
Hi, guys
.
Hello.
Hello.
Let's make this a good one.
Let's make this a good one.
Right, Taki?
Right, Taki?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
So you're not feelin’ your boobs up today?
I see you're not touchin' your boobies today.
Breakfast!
Breakfast time!
Get a move on!
Hurry up!
Get a move on!
Boobs?
My boobs?!
Morning.
Morning.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
W-Why is
everyone
starin
’
at me
?
It's her!
After what
you
pulled
yesterday
, they can't help it
.
She was so cool yesterday.
I feel like
everyone
's
starin
'
at me
for some reason.
Well,
you
did kinda make a scene
yesterday
.
Huh?
Huh?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Did you see
the election posters?
Did you see
all
the election posters?
Doesn't matter who wins.
It's just about
who
holds
the
purse strings
.
Doesn't matter who wins.
Nothin'll change.
Shh!
There are kids whose livelihood
depend
s
on
that stuff.
'Cept for
who
gets
the
kickbacks
.
That's me they
're talking about
, right?
Shh!
Somebody's daddy's
depend
in'
on
it.
Well
...
yeah.
They
're talking about
me
, right?
Wait
—
Mitsuha
?
Well
,
yeah.
Wha...
Wha
...
Wait
,
Mitsuha
!
Wha...
But
...
I did what?
I did what?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Sis
?
Mitsuha
?
Is this...
Could this
really be
...
Is this...
Could
it be
that we're really...
Could this
mean
...
In our dreams,
he
and I
are
...
Could
this mean
that we're really...
In our dreams,
she
and I
are
...
In our dreams,
that guy
and I
...
S
witching
bodies?!
In our dreams,
that girl
and I
...
I'm
beginning
to
get
what's going on.
We're s
witching
places?
We're switching places?
I'm
starting
to
understand
what's going on.
Taki is a boy my age living in Tokyo.
Taki is a boy my age living in Tokyo.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
I
switch with
Mitsuha
at random
,
I
wake up in
Mitsuha
's village in the sticks unexpectedly
,
a few times
every
week
.
a few times
a
week
, at random.
The
trigger
:
sleep.
The cause
:
unknown.
It's
trigger
ed by
sleep.
Our
memories
of the switch
fade as soon as we
wake up.
The cause
is
unknown.
But
we're
definitely
switching places.
Any
memories
I have
of the switch
get more and more hazy after I
wake up.
T
he people around us
make t
hat
pretty obvious.
But
there's no doubt that
we're
switching places.
So, obviously
...
It's obvious from the reactions of t
he people around us
.
Obviously,
we
need to set
some rules to
keep our lives intact
.
T
hat
's why
...
Things to watch out for during the switch
,
That's why
we
laid down
some rules to
protect each other's lifestyles
.
and a list of
"don'ts."
Things to watch out for during the switch
es
,
We also agreed to leave reports
on each others' smart
phones.
and a list of
stuff we should never do.
We're
work
ing
together to
tide over
this
crazy
phenomenon.
We also agreed to leave reports
in our
phones.
But
...
To
work
together to
get through
this
mysterious
phenomenon.
But...
And yet
...
T
his
freaking woman!
I cannot believe t
his
girl!
T
his
freaking
guy!
I cannot believe t
his
guy!
Guys are staring!
Watch the skirt!
Guys are staring!
Come on, this is basic
stuff
!
Watch the skirt!
Come on, this is basic
!
Stop wasting my money!
Stop wasting my money!
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Y
our body
's getting the nourishment. Besides,
I'm
earning my keep.
It's goin' in y
our body
. And
I'm
working too!
Braid
ed
cords
... I can't do this
!
Braid
ing
cords
is impossible
!
You work too many shifts!
You work too many shifts!
Copia
Copiato
Copia
Copiato
'Cause you
're
wasting
all my
money!
'Cause you
keep
wasting
money!
Grabbed coffee
with
Okudera.
Grabbed coffee
after work
with
Ms.
Okudera.
You two have a good thing goin
g!
You two have a good thing goin
'!
Don't
mess
with my relationships,
you witch
!
Quit
mess
ing
with my relationships,
Mitsuha
!
Taki, why
exactly is a girl confessing to me?
Taki, why
is a girl asking me out?
You're more popular when I'm you.
Why don't you just leave your social life to me?
Don't be so full of yourself
! Not like you have a girlfriend
.
How presumptuous
! Not like you have a girlfriend
!
Y
ou
don't
have
a boyfriend!
Not like y
ou
have
one either.
Yeah, but I
...
I don't
...
But I...
Because I don't want a relationship!
I'm single b
ecause I
want
to be!
B
ecause I
don't
want
a relationship!
Guess
I shouldn't
.
I shouldn't
, for her sake.
You
sure do like your
boob
s.
Ya
sure do like your
own
boob
ie
s.
We're going now! Get ready!
Time ta go!
We're going now!
Get ready!
Get ready!
We're going now! Get ready!
Over the course of the last few days, Comet
Tiamat has been visible
.
The comet
Tiamat has been visible
to the naked eye for a few days now.
But w
here and when can
people
see
it?
W
here and when can
it be
see
n?
Comet
Tiamat
will be
moving
in the same direction the sun does,
from east to west
from our point of view.
Tiamat
is
moving
from east to west
, as if to follow the sun.
It
can
currently
be seen above Venus
...
So it
can
be seen above Venus
if you look up at the sky just after—
Why
the uniform?
What's with
the uniform?
Gran
dma,
Gran
,
why
is the body of
our shrine's god
all way out here?
why
does
our shrine's god
's relic
have
to be kept so far away?
I
have
n't the foggiest, thanks to
Mayugoro
u
.
'Cause of
Mayugoro
, I don't really know
.
Who's that
again?
Who's that
?
What?
He's famous!
Huh?
Here
, Grandma.
He's famous!
Whoa!
Hop on
, Grandma.
C'mon, sis
.
Careful..
.
Mitsuha, Yotsuha,
do you know what "m
usubi
" means
?
Mitsuha, Yotsuha,
have I told ya about M
usubi
?
Musubi?
Musubi?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
In the old language, our local guardian deity is called Musubi.
It's what we used to call the local guardian deity long ago.
It is a word laden with meaning.
The name refers to "tying," and has profound meanin'.
Joinin’ thread is musubi.
Whether it's the knots in a thread,
Joinin’ people is musubi.
or the connections between people,
The passage of time is musubi, too.
or even the link between past and future,
Our god's power envelops all those things.
the god's power flows through all ties.
Look at the braided cords we make.
So the braided cords that we make are the art of the god,
Those are the god's art, and they
represent the flow of time itself.
and
represent the flow of time itself.
They
come together to m
ake
a
shape
,
They
converge and t
ake
shape
.
twist
in’ and
tangl
in’,
They
twist
,
tangl
e,
sometimes coming undone
, break
ing off, then reunitin’
.
unravel now an' then
, break
, an' reconnect
.
That's
musubi. T
hat
's
time
.
That's
what tying is.
D
rink
up
.
W
hat
time
is.
Thank
you
.
Have a d
rink
.
Thank
s
.
I want some too!
I want some too!
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Sure
.
Okay
.
That's
another musubi
.
That's
also a tie
.
Whether it's water, rice, or sak
é,
Whether it's water, rice, or sak
e,
what you put in your body binds
to
your
soul
, a
nd
musubi is all about bindin’.
when somethin' becomes a part of a person, it ties in
to
their
soul
.
So what does this have
to
do with today's offerin’?
A
nd
tyin' the god
to
the people
What makes our
offering
so
important
is why the
offering
we're makin' today is such an
important
custom
.
is that it binds our god to our people
.
Hey, I
can
see it!
Hey, I
see it!
This is where the sacred relic of Miyamizu Shrine is?
So it's up here.
What lies ahead is the hereafter.
The body of the god of Miyamizu Shrine.
Huh?
This is the edge of the other side.
It means the netherworld.
The next world.
The nether
world!
It's the next
world!
In order to return to
this life
, you
must leave behind what
i
s most important to you.
In order to return to
our world
, you
two
must leave behind what
'
s most important to you.
The kuchikamisake.
The kuchikamisake.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Kuchikamisake
...
Kuchikamisake
?
O
ffer it
inside
the god's
body.
You'll o
ffer it
at the foot of
the god's
relic.
That saké
is
half
of you
, y'see.
After all, it
is
a part
of you
.
Half
of Mitsuha...
A part
of Mitsuha...
It
's
half-light
already
.
Oh, it
's
already
magic hour.
Half-light
?
Magic hour
?
Oh
,
yeah
.
Oh
yeah
,
Think we'll be able to
see the comet
?
maybe we can
see the comet
.
The comet?
The comet?
Oh,
Oh,
Mitsuha,
Mitsuha,
Copia
Copiato
Copia
Copiato
you're dreamin
’
right now, aren't you?
you're dreamin
g
right now, aren't you?
Tears?
I'm crying?
W
hy?
But w
hy?
Okudera?
Ms.
Okudera?
What
's
she talking about?
She
's
almost where?
W
hat did
Mitsuha
do
this time?
Mitsuha, w
hat did
you
do
...
A date?!
A date?!
Copia
Copiato
Copia
Copiato
I've got a
Tokyo
date with
Okudera tomorrow!
I've got a
date with
Ms.
Okudera tomorrow!
She'll be at the station at 10:30.
Meeting up at 10:30 AM at the station!
Or he does now, I guess.
Well, that's what I had planned, but...
Taki.
Hi,
Taki.
Sorry.
Y
ou wait long?
Sorry.
Did y
ou wait long?
Yes. Wait, no
. Uh,
I mean
...
Yeah
. Uh,
no... Um
...
I just got here.
I just got here.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
That
's go
od.
Good to hear.
Shall we?
Let
's go
.
Wish I were
him.
Lucky
him.
They must be together
about
now.
They must be together
around
now.
..
Huh?
Huh?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
I'm
...
What am I
...
Why?
Why?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
I want
to go on this date,
I guess he's not coming.
but if you end up going
,
you'd better
count your blessings and
enjoy it!
But you know...
It's my first time
eating
here.
I want
ed
to go on this date,
How about
you
, Taki?
Amazing!
I've n
ever
been here before!
but if you end up going
instead,
That said
, I'm sure you've never
been
on a date before.
you'd better
enjoy it!
I don't know what to say.
This is nice.
It's my first time
here.
So I
link
ed you
to
some
help
ful stuff right below this entry!
Do
you
come here often
, Taki?
Really
?
How
ever
, I'm sure you've never
gone out
on a date before.
..
No way. It's too pricey!
I don't know what to say.
..
...so here are some
link
s
to
help
you out, you wallflower.
For real
?
She's making fun of me.
She's making fun of me.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Taki.
You know,
Taki.
..
You're like a different person today.
You're like a different person today.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Um,
Okudera.
..
Um,
Ms.
Okudera.
Are y
ou
hungry?
We could
go
get dinner.
Y
ou
getting
hungry?
We could
get dinner.
..
Let's call it a day.
Let's call it a day.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Okay
.
All right
.
Taki, you
—
Taki, you
...
Forgive me
if I'm wrong
, okay?
Sorry
if I'm wrong
.
Sure.
Yes?
You used to have a bit of a crush on me, right?
You used to have a bit of a crush on me, right?
But now you like someone else.
But now you like someone else.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
N-
No, I don't
.
No, I don't
!
Really?
Really?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
No! There's
seriously
no one
else
.
No! There's
no one
.
It's not like that
.
I wonder.
I wonder.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Oh
well.
Thanks for today.
See you at work.
Oh
,
well.
Thanks for today.
See you at work.
By the time the date is over,
By the time the date is over,
Copia
Copiato
Copia
Copiato
you should be able to see the comet
.
you should be able to see the comet
in the sky
.
What
i
s she talking about?
What
'
s she talking about?
Oh, it's you, Tessie.
Oh, it's you, Tessie.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
No,
No,
I just didn't feel like goin
g
, that's all.
I just didn't feel like goin
’
, that's all.
I'm fine.
I'm fine.
What? The festival?
What? The festival?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Oh yeah, the comet.
Today's the
brightest
it'll get, right
?
Well...
Okay,
sounds good. See you l
ater
.
Oh yeah, the comet.
Admit it
. You just want to see her in a yukata.
It'll be at its
brightest
today, won't it
?
W-
What?
No!
Okay,
got it.
D
idn't even
occur to me
.
L
ater
, then.
Say
. You just want to see her in a yukata.
What?
!
No!
That d
idn't even
cross my mind
.
Hey, she sounded kind of down.
Hey, she sounded kind of down.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Maybe
she didn't want to hear
your
voice
.
Maybe
your
call annoyed her
.
C
'mon.
C
ome on!
Sorry
I'm late.
Sorry
to keep ya.
Oh, f
inally!
Here she is!
Took you long enough.
F
inally!
Your... your..
. your...
Your... your..
.
Oh, gosh. Mitsuha, w
hat happened
?
Holy! W
hat happened
, Mitsuha
?
Your hair!
Your hair!
Copia
Copiato
Copia
Copiato
L
ooks kinda funny
, I guess
?
I guess it l
ooks kinda funny
?
You
reckon she
's
tore up over
some guy
?
You
think it
's
about
some guy
after all?
She get d
itched
?
D
itched
her, maybe
?
Why do guys
associate cuttin’
hair
with
break
ing up
?
Why do guys
always tie
hair
cuts to
break
ups
?
She said she just felt like
it.
She said she just felt like
cuttin'
it.
You buy that?
She just felt like
lopping all
that
hair
of
f?
Really?
Look! You
can see it!
She just felt like
cuttin' off
that
much
of
it?
I'll be damned.
Oh!
The number you
are trying to reach is not available, or
has been
turned
—
Hey! I
can see it!
I'
ll just
tell her about
this train wreck of a
date
next time we
swap.
Wow!
Well, that was the plan
.
The number you
have reached
has been
disconnected, or is no longer in
—
I'
d
tell her about
the disastrous
date
the
next time we
switch,
or so I thought
.
But...
But...
Copia
Copiato
Copia
Copiato
For
whatever
reason, after that,
For
some
reason, after that,
Mitsuha and I
Mitsuha and I
never
switched places
again.
never
swapped
again.
Wha
t the...
Wha
—
What are you doing here?
What are you doing here?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Tsukasa told me, and
I decided to come along!
Tsukasa told me, and
here I am!
Tsukasa, what the hell?
Thank you for using the bullet train today.
I asked you to cover my shifts and give my dad an alibi, didn't I?
Tsukasa, I asked you to cover for me with my dad and at work.
Takagi's got work covered.
Takagi will cover your shift.
I got your back! But you owe me lunch sometime.
Leave it to me!
Every single one of you...
But you owe me a meal!
We were
all
worried about you.
This isn't funny.
Excuse me
?
We were
worried about you.
You can't go alone.
What if you're getting catfished?
Huh
?
You can't go alone.
What if you're getting catfished?
Catfished?
Catfished?
You're meeting an online friend, right?
You're meeting an online friend, right?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
I mean, I did say that, but that's
not exactly.
..
Well, no,
not exactly.
It's more like.
..
Pretty sure
he's
on
a dating site.
He's saying s
he's
from
a dating site.
No!
She's not!
Y
ou've been acting
alarmingly
weird lately
, man
.
It's because y
ou've been acting
weird lately
.
We're
keeping
tabs
on you.
We're
just
keeping
an eye
on you.
So I
need
adult supervision, huh?
I don't
need
a babysitter!
The switching stopped.
The switching stopped.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
My calls
and texts didn't go through.
My calls
never connected,
and texts didn't go through.
So
I decided to go see Mitsuha in person.
That's why
I decided to go see Mitsuha in person.
I wanted to meet her.
I wanted to meet her.
But...
But...
What?
What?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
You don't
actually
know where she is?
You don't
know where she is?
You just know what t
he town
looks like?
T
he town
's scenery is your only clue?
That's right
.
Yeah
.
And you can't contact her
.
And you can't contact her
?
Are you kidding me
?
What's with that
?
Seriously.
What a lousy tour planner.
Seriously.
This isn't a tour!
You're a terrible tour guide.
Well, don't worry. We'll help you look for her.
'Cause I'm not one!
Oh
my god, so
cute! Look
at this!
Oh, well.
So annoying
.
Guess we'll help you search.
Oh
, how
cute! Look
!
Seriously, guys..
.
Oh, it moved!
Oh, it moved!
Copia
Copiato
Copia
Copiato
This is
n't going to work
...
This is
a lost cause
...
What?
After all
the work we put in
?
What?
After all
we've done for you
?
You haven't done anything.
You haven't done anything.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
A
Takayama ramen
for me!
One
Takayama ramen
.
A Takayama ramen
for me.
A Takayama ramen
.
One for me too,
the
n.
I guess I'll have
the
same.
You betcha
.
Okay
.
Three ramen
.
Three ramen
s.
Got it
.
Coming up
.
Think we can
get
back to Tokyo today?
Think we can
make it
back to Tokyo today?
We could be cutting it close.
I'll check.
We could be cutting it close.
Guess
I'll check.
Thanks.
Thanks.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Taki, a
re you
sure that's
all right
?
A
re you
all right
with that
?
I'm starting to
think that
I'
m on
the wrong
track here
.
I'm starting to
feel like maybe
I'
ve been barking up
the wrong
tree
.
Why, young man, that's Itomori,
ai
n't it?
Why, young man, that's Itomori,
is
n't it?
That
drawing
's a spittin’ image.
It's a very good
drawing
.
Ain
't it,
hun
?
Isn
't it,
dear
?
Yeah, it's Itomori
,
all
right.
Yeah, it's Itomori
.
Brings
back
memories
.
Re
all
y takes me
back
.
He was born
there
, y'see
.
He was born
and raised
there
.
Itomori?
Itomori?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Yeah,
Itomori!
Yes!
That's it!
It's nearby, isn't it?
Itomori!
That's it!
It's nearby, isn't it?
What are you...
What are you...
Itomori was...
Itomori was...
Itomori?
Itomori?
No way!
No way!
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Wasn
't that where
...
Isn
't that where
that comet...
Where
that comet...
Hey.
Hey.
Is this really the place?
Is this really the place?
Can't be, right?
Taki must
be misunderstanding
.
No way!
No
.
Taki must
have confused this with somewhere else
.
I'm sure t
his is
it.
No
, I didn't.
The
schoolyard.
The surrounding
mountains.
T
his is
the place.
I remember this high school clearly!
This
schoolyard.
That can't be true!
These
mountains.
It's been three years since the disaster.
Hundreds of people died
. Remember?
Even this high school!
Died?
I remember it all!
Three years ago, they...
There's no way you could.
Surely you remember that disaster from three years ago?
Hundreds of people died
?
Died?
Died?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
No way.
Died three years ago?
I mean, look
.
That can't be
.
I still have the
journals
she
left behind
.
I still have the
notes
she
wrote..
.
They're disappearing.
They're disappearing.
..
The c
omet Tiamat
ha
d
an orbital period of 1,200 years
.
C
omet Tiamat
, which
ha
s
an orbital period of 1,200 years
,
T
hree years ago
,
in October
, it came within a stone's throw of Earth.
made a close pass by Earth t
hree years ago
in October
.
No one could have
predicted that its nucleus would split
at that moment
.
Nobody
predicted that its nucleus would split
during its approach
.
A fragment of the comet became a meteor
that
struck Japan.
A fragment of the comet became a meteor
, which
struck Japan.
It
was the
day
of
the autumn festival.
It
looks like it
was the
same
day
as
the autumn festival.
It came down right
here.
The impact site was
here.
At 8:42
in the evening,
At 8:42
PM,
it struck
around
where people were gathered for the festival.
it struck
where people were gathered for the festival.
Over
five hundred
people died,
Over
500
people died,
a third of the town's population
,
a third of the town's population
.
a
nd now
nobody
lives in
Itomori
at all.
A
nd now
, no one
lives in
the town
at all.
Teshigawara.
..
Teshigawara.
a
nd Sayaka.
..
A
nd Sayaka.
That's her?
That's her?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Th
ere
has to be some kind of mistake. I mean, she
died
three
years ago!
You w
ere
wrong. You've gotta be.
Just two or three weeks ago,
she
—
This girl
died
3
years ago!
She told me we
'd be able to see the comet.
Just two or three weeks ago,
Doesn't t
hat
—
she
said I
'd be able to see the comet.
Young'un,
right now...
T
hat
means...
You're dreaming
right now...
I...
I...
Copia
Copiato
Copia
Copiato
...
you're dreamin’,
aren't you?
...
aren't you?
I...
I...
Copia
Copiato
Copia
Copiato
What
did
I...
What
was
I...
L
ively
up
there.
Sounds l
ively
over
there.
I'm sorry we could
only
get
one room
.
They
only
had
one room
left.
It's not a
problem.
Sorry.
No
problem.
How's Taki?
How's Taki?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
He's still reading
up
on Itomori.
He's still reading
articles
on Itomori.
N
ewspapers and magazines
. Just anything
from
around when it happened
.
Going through random n
ewspapers and magazines
from
the time
.
What
's up
?
What
?
Nothing.
I didn't know you smoked.
Nothing.
Oh.
I had
quit, but
, you know
...
I didn't know you smoked.
What do you think
of
Taki's story?
Oh.
Truth is,
I liked him.
I'd been trying to
quit, but
...
The way he
was
recently.
What do you think
about
Taki's story?
He was
always
a nice guy
, but
even
more so lately
.
I liked him.
Like he was trying
so
hard.
It was cute.
The way he
'd been
recently.
Taki
's saying
some things that are more than I can handle.
He was
a nice guy
before
, but
he's
even
nicer now
.
But I'm sure he met someone, and that someone
changed
him
.
Like he was trying
really
hard.
That much is
true, I think
.
It was cute.
What he
's saying
still doesn't make sense to me...
But I'm sure he met someone, and that someone
's why he
changed
.
That much is
for sure
.
It was all just a dream.
It was all just a dream.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
I
saw
the news
three years ago
,
I
recognized the scenery because I unconsciously remembered
the news
from
three years ago
.
and I remember the scenery from that
.
If not that, then
is she
...
a
ghost?
If not that, then
...
Or
did
I just
...
make it up?
A
ghost?
What was
her name?
Or
...
I can't remember...
Was
I just
delusional?
Her name
...
What was
it?
Tsukasa went to take a bath.
Tsukasa went to take a bath.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Okudera.
I, uh...
Oh, Ms.
Okudera.
I've been saying
such
strange things.
I, uh...
I'm
sorry
for dragging you around all day.
I've been saying
a lot of
strange things.
It's okay
.
I'm
really
sorry
, but thanks.
Braided cords.
How pretty.
No problem
.
That one on your wrist.
Is that a braided cord
?
Braided cords.
Oh,
yeah
...
I think so.
How pretty.
I think someone gave
this
to me a long time ago.
Is that a braided cord
you're wearing
?
I wear it sometimes as kind of
a
lucky charm.
Oh,
this
...
I think someone gave
it
to me a long time ago.
I wear it sometimes as kind of
lucky charm.
..
Who was it?
Who was it?
Why don't you go take a bath, too?
Why don't you go take a bath, too?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Okay. Or, w
ait.
Sure.
Someone who makes braided cords
once
told me
something
.
W
ait.
Someone who makes braided cords
told me
, once..
.
The cords represent the flow of time itself.
The cords represent the flow of time itself.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
The threads twist, tangle, unravel,
and
connect
again.
The threads twist, tangle, unravel,
break,
and
re
connect
.
Like
time
...
That's what
time
is
...
Maybe
if I go
...
Maybe
at that place
...
Taki.
Taki.
Taki.
Taki.
Taki!
Taki!
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Don't you remember
me
?
Don't you remember
?
Taki...
Taki...
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Eat this
while you're
up there.
Eat this
up there.
That picture
of Itomori
you made
...
Your drawing
of Itomori
...
It
's
good.
It
was
good.
They
come together to m
ake
a
shape.
They
converge and t
ake
shape.
They twist
and
tangle,
They twist
,
tangle,
unravel
, break, and re
connect
.
sometimes
unravel
ing, then
connect
ing again
.
That's
what tying is...
That's
musubi.
W
hat
time
is...
T
hat
's
time
.
It's t
here
.
T
here
it is!
It
's
really
t
here!
It
really
was
here!
It wasn'
t
a dream
!
It wasn'
t just
a dream
.
What lies ahead
is the
netherworld
.
This
is the
edge of the next world
.
It's the sak
e
we
brought
.
It's the sak
é
we
carried up here.
T
his
was Yotsuha's
,
Her sister
brought
t
his
one
,
and this
was
mine.
and this
one is
mine.
Does that mean I
was
switching places with her
before the comet
,
three years
in the past
?
It
was
before the comet
struck.
Our time
s got tangled somehow.
So the Mitsuha I know is from
three years
ago
?
A part
of her...
Our time
lines were offset.
Half
of her...
Musubi.
Musubi.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
If time
really
can unravel, if it can come undone,
If time
can
really
be unraveled,
then
give me one
last
chance.
just
give me one
more
chance.
..
The comet!
The comet!
Your name is Mitsuha.
Your name is Mitsuha.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
You
a
re both my treasures.
You
'
re both my treasures.
You're
a big sister
now, sweetheart
.
You're
going to be
a big sister
.
I'm so sorry, my
dearest ones
.
I'm so sorry, my
dears
.
Dad, when is Mom
gonna come
home?
Dad, when is Mom
my coming
home?
Nothing worked.
I couldn't help her.
Are you going to do what needs to be done?
Get a hold of yourself!
Who cares about the shrine?
!
Who cares about the shrine?
Live up to the name we gave you
!
But you're in charge now
!
I loved
Futaba.
Not Miyamizu Shrine.
I loved
my wife,
Futaba.
Get out
of here
!
Not Miyamizu Shrine.
Get out
!
Mitsuha, Yotsuha,
Mitsuha, Yotsuha,
Copia
Copiato
Copia
Copiato
you'll be
with
just your
Gran
from now on.
you'll be
living
with
Gran
dma
from now on.
Who am I?
Who am I?
No, who are you?
No, who are you?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Don't get a big head
. Not like you have a girlfriend.
How presumptuous
. Not like you have a girlfriend.
Wish I were
him.
Lucky
him.
They must be together
about
now.
They must be together
around
now.
..
I...
Why am
I...
I'm goin
’
to Tokyo
for a bit.
I'm goin
g
to Tokyo
.
Huh
? Wait,
what?
What
? Wait,
Sis!
Grandma
.
Grandma
, c
ould you do me a favor?
C
ould you do me a favor?
Oh
yeah
, t
he comet.
Oh
,
yeah
. T
he comet.
It
'll
be at its
brightest
today, won't it?
They say it
'll
look
brightest
tonight.
Mitsuha
! Don
't stay
there!
Mitsuha
, you can
't stay
.
Mitsuha, get out of there before the comet strikes!
Mitsuha, get out of there before the comet strikes!
Mitsuha, run!
Mitsuha, run!
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Mitsuha
.
Mitsuha!
Mitsuha
!
Mitsuha!
Mitsuha!
Mitsuha!
Copia
Copiato
Copia
Copiato
I'm Mitsuha
.
I'm Mitsuha
!
She's
still
alive
.
She's
alive
!
Sis, are you touching
your—
Sis, are you touching
...
My little
sister!
Her
sister!
Yotsuha!
Yotsuha!
Yotsuha!
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Sis
finally
cracked
.
Mitsuha's
finally
lost it
.
I'm
gonna head out alone today
.
I'm
leaving without her
.
She
lost it.
She
's
lost it.
She's completely lost it.
She's completely lost it.
Scary.
Scary.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Tiamat has been visible to the naked eye for
a few days
now.
For all you stargazers out there, Comet
Tiamat has been visible to the naked eye for
about a week
now.
Tonight
,
it will finally
reach
its
perigee
at around 7:40
,
Tonight
it will finally
make
its
closest approach
at around 7:40
PM
,
and
it's expected to
be at its
brightest.
and
be at its
maximum brightness when viewed from the Earth's surface
.
This spectacular 1,200 year event has reached its climax,
It's tonight.
and various festivities will be held all around the..
.
There's still time.
It's tonight.
There's still time.
'
Mornin
g
, Mitsuha.
Mornin
’
, Mitsuha.
Oh...
Oh...
You're not Mitsuha, are you?
You're not Mitsuha, are you?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Grandma...
You knew
,
You knew
?
Grandma
?
No, but watchin
’
the way you've
behav
ed
lately
brought back
some
memories
.
No, but watchin
g
the way you've
been
behav
in'
lately
stirred
some
old
memories
up.
Back w
hen I was a young
'un
,
W
hen I was a young
girl
,
I
remember seein’
some
queer
dreams myself.
I
had
some
pretty strange
dreams myself.
'Course, by now,
I've forgotten whose life I was dreamin
’
about.
Though it's been so long,
I've forgotten whose life I was dreamin
g
about.
Forgotten...
Forgotten...
Copia
Copiato
Copia
Copiato
Cherish
the experience.
Treasure
the experience.
Dreams
fade away
after you wake up.
Dreams
eventually will
fade away
.
Your mother and I both
went through
the phase
you
're in.
I
went through
similar times myself, and so did
you
r mother.
Maybe
all th
e dreams
by people in
the Miyamizu
lineage
What if
all th
os
e dreams
that
the Miyamizu
family had all had
to
do with
today
?
were leading up
to
what will happen
today
.
Grandma, listen.
Grandma, listen.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
A
comet will
strike
Itomori
tonight,
Tonight, the
comet will
fall on
Itomori
.
and everyone's going to
die
.
You're all gonna
die
!
"Who'd
believe
hooey like
that
?"
"Nobody's gonna
believe
that"?
That
's
a weirdly normal thing for
her
to s
ay
here.
Didn't expect
that
from Mitsuha
's
grandma.
I won't
let them
die!
T
her
e's no w
ay
I'm gonna
let them
all
die!
Oh, gosh.
Mitsuha
, w
hat happened
?
Mitsuha
! W
hat happened
to...
Y-Y-Y-Y-Y
our hair!
Your... y
our hair!
Oh,
this? It l
ooked better before,
didn't it?
Oh,
the haircut?
T
hat's
it
?
L
ooked better before,
huh?
Forget that!
If
nothing is done, everyone will die
tonight
!
Oh, t
hat's
all
?
That means it
's
time for
us to
get to work!
Forget that!
Why aren
't you
at school
, Sayaka
?
If
we don't do something about
tonight
, we'll all die!
Uh...
We
have to save the town
.
It
's
up to
us to
save everyone!
The
early warning
system?
Shouldn
't you
be
at school
?
Yeah,
it uses
those speakers all over
the place
.
Uh...
I
see.
That could work!
We
sort of
have to save the town
, or something
.
This is
awesome, Tessie!
The
alert
system?
Hey
, d
on't
come
so close
.
Yeah,
those speakers all over
town
.
What, embarrassed?
Hey,
hey!
I
get it!
Stop! A single girl your age—that
ain't proper
!
That could work!
You're s
uch a
nice guy
!
You're
awesome, Tessie!
Got the
m.
Here's your change.
Hey
! D
on't
sit
so close
!
Sorry for the
bother, Sayachin
.
What, embarrassed?
Shy?
I
t's all right.
Hey,
cut it out!
Not much of a bribe
.
It
ain't proper
, and you know it!
S
uch a
gentleman
!
Got the
snacks.
Here's your change.
Sorry for the
trouble
.
I
don't mind.
Some pay this is
.
Deal with it.
Deal with it.
Copia
Copiato
Copia
Copiato
How
'd
it go with y'all?
So, what
'd
ya c
ome up with
?
C
ome up with
an evacuation plan?
Got
an evacuation plan?
A b-b-
bomb?
What?
Yessir.
We have water
-
gel explosives for construction at our
warehouse
.
A
bomb?
Broadcast hijacking?
!
We have water
gel explosives for construction at our
storage site
.
We can get right into t
he
early warning
system
using
the startup frequency
.
Broadcast hijacking?
So we can broadcast an evacuation
message
from the school.
T
he
town's wireless
system
can easily be overridden
using
its squelch tone
.
The
high
school is outside the disaster area,
So we can broadcast an evacuation
warning
from the school.
so people can
shelter
here.
The
school is outside the disaster area,
so people can
evacuate
here.
W-We're gonna be criminals.
That's... definitely a crime!
You do the broadcast
.
You do the broadcast
, Saya
.
Why?
!
Why?
You're in the
B
roadcast
C
lub.
You're in the
b
roadcast
c
lub.
I'm
the
explosives
guy
.
I'm
in charge of
explosives
.
And I'll
go talk to
the mayor.
And I'll
have a word with
the mayor.
In
the
end, we ain't gonna get everyone out without
city
hall's help.
Even with
the
announcement, the
city
council still needs to run the evacuation.
I'm his daughter.
I can persuade him.
But
I'm his daughter.
I'm sure
I can persuade him.
It's
the
perfect plan.
It's
a
perfect plan.
Well, I guess y'all can say
whatever
you want.
Oh,
whatever
.
This is all
just a
disaster
fantasy,
right
?
It's
just a
what-if
fantasy,
isn't it
?
What?
Well...
What?
Maybe not
!
Well...
Not necessarily
!
Do you know how Lake Itomori was formed?
Do you know how Lake Itomori was formed?
Copia
Copiato
Copia
Copiato
It's a
meteor
crater!
It's a
n impact
crater!
So
this
has happened before,
a thousand years ago!
So
a meteor did strike
this
area
a thousand years ago!
Oh!
So that's why...
Oh!
You're right, Tessie!
So that's why...
Let's do this!
Ni
What on earth are you talking about?
I said, we have to evacuate everyone in town before tonight,
or else...
Just be quiet.
The comet's going to break apart and fall?
Over 500 people will die?
How dare you come to me with nonsense like that?
If you're being serious with me, then you are ill.
The madness must be
Diff salvati
Testo originale
Apri file
MTBB Every so often when I wake up in the morning, I find myself crying. I can never remember the dream I must have had. But... But... The sensation that I've lost something lingers for a long time after I wake up. I'm always searching. For something, or someone. I think I know when this feeling possessed me. Just one day comes to mind. That day... The day the stars came falling. It was almost like... ...like a scene from a dream. Nothing more, nothing less than a beautiful view. Taki. Taki. Don't you remember me? My name is... Mitsuha! Sis, what're you doin’? Well, they feel totally real. Wait. Sis? You still asleep or somethin’? Breakfast! Hurry up! Hurry up! Gran, do you want last night's leftovers? You can have 'em. Morning. Morning. You overslept again! I'll fix breakfast up tomorrow. Is this too much? Oh well. You're back to normal today. You sure were somethin’ else yesterday. Wait, what? Good morning, everyone. Here are the morning announcements from Itomori Town Hall. For the upcoming mayoral election, to be held on the 20th next month, the election committee— We're now just a month away from a visit by a comet that appears only once every 1,200 years. The comet will be visible to the naked eye for several days. Research agencies around the world, Ain't it time to make up with him? It's an adult problem. including JAXA, are preparing to observe the celestial show of the century. We're headin’ out! And then Gran and the guy at the rice shop... Study hard! Mitsuha! Morning, Sayachin, Tessie. Morning. Hurry up and get off. How come? C'mon, you're heavy. Stop bein’ rude. Y'all get along so well. We do not! Mitsuha, your hair looks all right today. What? Yeah, didja take my advice and get your grandma to exorcise you? Exorcise? You were totally possessed. Quit with the supernatural crap. I reckon Mitsuha's just stressed. Right? W-Wait. What are you talking about? You don't remember? Finally, and most importantly, we must restore the town's fiscal health to continue its revitalization. Only when all this is achieved can we create a safe, secure community. As the incumbent mayor, Why's Miyamizu even stumping? He'll be reelected anyway. I heard he's been dishin’ out the pork. Hey, Miyamizu. Morning. ...and enjoy fulfilling, active lives. So the kids of the mayor and his contractor are sticking together, too. Ew. Mitsuha! Straighten up! He's even tough on family. That's the mayor for you. So embarrassing. Sucks to be her. Mitsuha! Now he talks to me. "Tasokare" means "Who's that in the gloom," and it's where the word "gloaming" comes from. You know what "the gloaming" is, right? It's twilight, when it's neither day nor night. When the world blurs and you might encounter something not quite human. Other expressions include "afterlight" and "eventide." 'Scuse me! What about "half-light"? Half-light? I think that's a local dialect. I hear that Itomori's elderly still use old-timey language here and there. We're in the boonies, ain't we? Let's see... Miyamizu? Here. Oh, so you remember your name today. You don't remember? No. Yesterday you forgot where your desk and locker were. You had bedhead and no ribbon. What? No way. Really? It was like you had amnesia. Now that I think about it, I do kind of feel like I just woke up from a long dream. Like a dream about someone else's life? It's all pretty fuzzy. I've got it. That must have been... your previous life! Or maybe your subconscious is linked to the Everett multiverse. You shut your piehole. Oh! Tessie, were you the one who was scribblin’ in my notebook? Never mind. You really were a little touched in the head yesterday. You been feelin’ all right? That's so strange. I feel just fine. Maybe it's stress? The ritual is coming up, isn't it? Aw, don't remind me! I can't take this town anymore. It's small. It's suffocating. I just want to graduate and go to Tokyo. For sure. There's really nothin’ out here. Trains come every two hours. The convenience store closes at 9. No bookstore. No dentist. But two pubs for some reason. Can't get a job. Can't get married. Can't even see the sun in the evenings. Give me a friggin’ break! What? I mean... how 'bout we stop by a café? What? A café? Really? Where?! Evenin’. Evenin’. This is a café? You know there ain't one around. Mitsuha just went on home. Things must be rough for her. Well, she's got a big role to play. Yeah. Hey, Tessie? What are you doing after you graduate? What's this? Asking about my future? Nothin’ special. I figure I'll keep on living a normal life, right here. I wanna do that, too. It's too soon for you, Yotsuha. Listen to the thread's voice. When you keep twinin’ like that, emotions will start runnin’ between you and the thread. Threads don't talk. She's just telling you to concentrate. Inside our braided cords lie a thousand years of Itomori's history. Listen. Two hundred years ago... Here we go again. The bathroom of Mayugorou, the straw sandal maker, caught fire and burned down this whole area. The shrine and all the old records went up in smoke. It was what people call— The Great Fire of Mayugorou. Right. The fire's named after him? Bless his heart. So the meaning of our festivals was lost to time, and only the form lived on. But even not knowin’, tradition should still be handed down. Here at Miyamizu Shrine, that's our solemn duty. But my fool of a son-in-law doesn't care a lick. As if leavin’ the priesthood and this house weren't enough, he had to become a politician? Have another, my friend. Whoa! I'm counting on your help again. Don't you worry. You'll have the Kadoiri and Sakagami districts all wrapped up. So what's the story with her? It's not a short story, man. I smell corruption. Don't talk nonsense. Hey! Bring us some more hot saké. Yes, dear. Katsuhiko, work on the site this weekend. Get some time in on explosives work. 'Kay. Can't hear you! All right! We've both got it rough, huh? Is that Yotsuha? She's all grown up. They both look just like their mother. Hey. Hey. It's the oldest kind of saké in the world. If you chew on rice, spit it out, and let it ferment, it becomes alcohol. Kuchikamisake. Do the gods really appreciate saké made that way? Of course they do. Hey, look. It's Miyamizu. Ugh! I could never do that! Isn't she embarrassed? I can't believe it. Cheer up, sis. Who cares if a few classmates saw you? Must be nice bein’ a carefree little kid. Hey, why not chew up a bunch of that saké and use the money to go to Tokyo? I don't know where you get these ideas. Sell it with photos and behind-the-scenes videos. Name it "Shrine Maiden's Saké" or somethin’. It'll sell! No! That's against the liquor laws. That's the problem? I'm sick of this town! I'm sick of this life! Please make me into a hot Tokyo guy in my next life! Truly an idiot. Ow! Ouch... Where... There's somethin’ down there... Ow! Taki! Are you up? It was your turn to cook, remember? You overslept. S-Sorry. I'm heading out. Finish off the miso soup. Okay. Go to school even if you're late. See you. Have a nice day. What a weird dream. What? Who's it from? Tsukasa? Who's that? I gotta pee. This is too realistic. I'm in Tokyo! Where'd you get it? Daikayama. The opener for the next gig... Hey, let's skip club and go to a movie. Taki. Waltzing in at noon, huh? Let's eat lunch. You ignored my text. Tsukasa? At least you sound apologetic. You got lost? Yeah. How could you get lost on the way to school? Well... y'know... a girl like me... Girl? A.... A fella like me... Dude? Guy? I reckon a guy like me's got to enjoy himself every now and then. It's so festive in Tokyo, y'know? What's with the dialect? Where's your lunch? Geez. It's like you're sleepwalking. Got anything? Croquette-egg sandwich sounds good! Boom! Thank you. Let's stop by that café. Oh yeah? Sure. Taki, you coming? W-What? What?! A café?! I like the woodwork. Yeah, nice attention to detail. Taki, you know what you want? What? I could live for a month on the price of these pancakes! A hundred years ago, maybe. Oh well. It's a dream, anyway. What a great dream. What should I do? I'm late for work! You had a shift today? Better hurry, then. You're right. Oh! U-Um... Where do I work again? Tables 6, 7, and 10 are waiting! Table 12! Taki! Yes sir! Here you are. Uh, zucchini and tomato salad... We didn't order that. Taki, I told you we're out of truffles! Taki, can't hear you! Taki! When is this dream going to end? You, there. Waiter. Yes? There was a toothpick in our pizza. It woulda been bad if I'd eaten that, yeah? Good thing I noticed. What do you have to say? Um... But... there are no toothpicks in an Italian restaurant's Excuse me, sir. Is everything all right? I've got this. You're acting pretty weird today. Please accept our apologies. Your meal is on the house. Oh, really? I do hope you weren't hurt. Um... Okudera... Miss Okudera. Miss Okudera. Thanks for— Rough day today, huh? No, uh... That guy was totally full of it. I handled it by the book, but... Okudera, your skirt! Are you hurt? What happened? She got slashed. That dick from earlier? Geez, nasty. Was it that one guy? What should we do? Do you remember what he looks like? No... Come with me. Hey, Taki! Take off your skirt, please! Oh! I-I'll look the other way! This won't take long. Done. Taki, wow! It looks better than before! You really saved me today. Thank you so much. To tell you the truth, I was a little worried for you back there. You're weak, but you're always so quick to snap. I like this version of you better. Never would have thought you had a feminine side. This is an impressively realistic dream, if I do say so myself. Oh, he keeps a diary. He's so organized. Lucky him, livin’ the Tokyo life. Oh! That's her. A crush, maybe? What the hell is this? Wha—? Wha—? What's going on? Want to hit another café? Uh, sorry, I have to go to work. Do you remember where to go? Tsukasa, were you the one who messed with my... Uh... never mind. See ya. He's acting normal today. Yesterday, he was... kind of cute. Wha— What? Taki, you scumbag—you tried to outdo us! You walked home with her. Did I really? With Okudera? What happened afterwards? Um, er... I don't really remember. Don't give me that crap! Okudera, coming through! Hey, everyone. Hello. Let's make this a good one. Right, Taki? So you're not feelin’ your boobs up today? Breakfast! Get a move on! Get a move on! My boobs?! Morning. W-Why is everyone starin’ at me? After what you pulled yesterday, they can't help it. Huh? Did you see the election posters? Doesn't matter who wins. It's just about who holds the purse strings. Shh! There are kids whose livelihood depends on that stuff. That's me they're talking about, right? Well... yeah. Wait— Mitsuha? Wha... Wha... I did what? Sis? Is this... Could this really be... Could it be that we're really... In our dreams, he and I are... In our dreams, she and I are... Switching bodies?! I'm beginning to get what's going on. Taki is a boy my age living in Tokyo. I switch with Mitsuha at random, a few times every week. The trigger: sleep. The cause: unknown. Our memories of the switch fade as soon as we wake up. But we're definitely switching places. The people around us make that pretty obvious. So, obviously... Obviously, we need to set some rules to keep our lives intact. Things to watch out for during the switch, and a list of "don'ts." We also agreed to leave reports on each others' smartphones. We're working together to tide over this crazy phenomenon. But... But... This freaking woman! This freaking guy! Guys are staring! Watch the skirt! Come on, this is basic stuff! Stop wasting my money! Your body's getting the nourishment. Besides, I'm earning my keep. Braided cords... I can't do this! You work too many shifts! 'Cause you're wasting all my money! Grabbed coffee with Okudera. You two have a good thing going! Don't mess with my relationships, you witch! Taki, why exactly is a girl confessing to me? You're more popular when I'm you. Don't be so full of yourself! Not like you have a girlfriend. You don't have a boyfriend! Yeah, but I... But I... I'm single because I want to be! Guess I shouldn't. You sure do like your boobs. We're going now! Get ready! We're going now! Get ready! We're going now! Get ready! The comet Tiamat has been visible to the naked eye for a few days now. Where and when can it be seen? Tiamat is moving from east to west, as if to follow the sun. So it can be seen above Venus if you look up at the sky just after— What's with the uniform? Gran, why is the body of our shrine's god all way out here? I haven't the foggiest, thanks to Mayugorou. Who's that again? What? He's famous! Here, Grandma. Whoa! C'mon, sis. Mitsuha, Yotsuha, do you know what "musubi" means? Musubi? In the old language, our local guardian deity is called Musubi. It is a word laden with meaning. Joinin’ thread is musubi. Joinin’ people is musubi. The passage of time is musubi, too. Our god's power envelops all those things. Look at the braided cords we make. Those are the god's art, and they represent the flow of time itself. They come together to make a shape, twistin’ and tanglin’, sometimes coming undone, breaking off, then reunitin’. That's musubi. That's time. Drink up. Thank you. I want some too! Sure. That's another musubi. Whether it's water, rice, or saké, what you put in your body binds to your soul, and musubi is all about bindin’. So what does this have to do with today's offerin’? What makes our offering so important is that it binds our god to our people. Hey, I see it! So it's up here. The body of the god of Miyamizu Shrine. This is the edge of the other side. The next world. It's the next world! In order to return to our world, you two must leave behind what's most important to you. The kuchikamisake. Kuchikamisake... Offer it inside the god's body. That saké is half of you, y'see. Half of Mitsuha... It's half-light already. Half-light? Oh, yeah. Think we'll be able to see the comet? The comet? Oh, Mitsuha, you're dreamin’ right now, aren't you? Tears? Why? Okudera? What's she talking about? What did Mitsuha do this time? A date?! I've got a Tokyo date with Okudera tomorrow! She'll be at the station at 10:30. Or he does now, I guess. Taki. Sorry. You wait long? Yes. Wait, no. Uh, I mean... I just got here. That's good. Shall we? Wish I were him. They must be together about now. Huh? I'm... Why? I want to go on this date, but if you end up going, you'd better count your blessings and enjoy it! It's my first time eating here. How about you, Taki? I've never been here before! That said, I'm sure you've never been on a date before. I don't know what to say. So I linked you to some helpful stuff right below this entry! Really? She's making fun of me. Taki. You're like a different person today. Um, Okudera... Are you hungry? We could go get dinner. Let's call it a day. Okay. Taki, you— Forgive me if I'm wrong, okay? Sure. You used to have a bit of a crush on me, right? But now you like someone else. N-No, I don't. Really? No! There's seriously no one else. I wonder. Oh well. Thanks for today. See you at work. By the time the date is over, you should be able to see the comet. What is she talking about? Oh, it's you, Tessie. No, I just didn't feel like goin’, that's all. I'm fine. What? The festival? Oh yeah, the comet. Today's the brightest it'll get, right? Okay, sounds good. See you later. Admit it. You just want to see her in a yukata. W-What? No! Didn't even occur to me. Hey, she sounded kind of down. Maybe she didn't want to hear your voice. C'mon. Sorry I'm late. Oh, finally! Took you long enough. Your... your... your... Oh, gosh. Mitsuha, what happened? Your hair! Looks kinda funny, I guess? You reckon she's tore up over some guy? She get ditched? Why do guys associate cuttin’ hair with breaking up? She said she just felt like it. You buy that? She just felt like lopping all that hair off? Look! You can see it! I'll be damned. The number you are trying to reach is not available, or has been turned— I'll just tell her about this train wreck of a date next time we swap. Well, that was the plan. But... For whatever reason, after that, Mitsuha and I never swapped again. Wha— What are you doing here? Tsukasa told me, and I decided to come along! Tsukasa, what the hell? I asked you to cover my shifts and give my dad an alibi, didn't I? Takagi's got work covered. I got your back! But you owe me lunch sometime. Every single one of you... We were all worried about you. Excuse me? You can't go alone. What if you're getting catfished? Catfished? You're meeting an online friend, right? I mean, I did say that, but that's not exactly... Pretty sure he's on a dating site. No! You've been acting alarmingly weird lately, man. We're keeping tabs on you. So I need adult supervision, huh? The switching stopped. My calls and texts didn't go through. So I decided to go see Mitsuha in person. I wanted to meet her. But... What? You don't actually know where she is? You just know what the town looks like? That's right. And you can't contact her. Are you kidding me? Seriously. What a lousy tour planner. This isn't a tour! Well, don't worry. We'll help you look for her. Oh my god, so cute! Look at this! So annoying. Oh, it moved! This isn't going to work... What? After all the work we put in? You haven't done anything. A Takayama ramen for me! A Takayama ramen for me. One for me too, then. You betcha. Three ramen. Got it. Think we can get back to Tokyo today? We could be cutting it close. I'll check. Thanks. Taki, are you sure that's all right? I'm starting to think that I'm on the wrong track here. Why, young man, that's Itomori, ain't it? That drawing's a spittin’ image. Ain't it, hun? Yeah, it's Itomori, all right. Brings back memories. He was born there, y'see. Itomori? Yeah, Itomori! That's it! It's nearby, isn't it? What are you... Itomori was... Itomori? No way! Wasn't that where... Where that comet... Hey. Is this really the place? Can't be, right? Taki must be misunderstanding. No. I'm sure this is it. The schoolyard. The surrounding mountains. I remember this high school clearly! That can't be true! It's been three years since the disaster. Hundreds of people died. Remember? Died? Three years ago, they... Died? No way. I mean, look. I still have the journals she left behind. They're disappearing. The comet Tiamat had an orbital period of 1,200 years. Three years ago, in October, it came within a stone's throw of Earth. No one could have predicted that its nucleus would split at that moment. A fragment of the comet became a meteor that struck Japan. It was the day of the autumn festival. It came down right here. At 8:42 in the evening, it struck where people were gathered for the festival. Over 500 people died, a third of the town's population. And now, no one lives in the town at all. Teshigawara. And Sayaka. That's her? There has to be some kind of mistake. I mean, she died three years ago! Just two or three weeks ago, she— She told me we'd be able to see the comet. Doesn't that— Young'un, right now... I... ...you're dreamin’, aren't you? I... What did I... Lively up there. I'm sorry we could only get one room. It's not a problem. How's Taki? He's still reading up on Itomori. Newspapers and magazines. Just anything from around when it happened. What's up? Nothing. I didn't know you smoked. Oh. I had quit, but, you know... What do you think of Taki's story? Truth is, I liked him. The way he was recently. He was always a nice guy, but even more so lately. Like he was trying so hard. It was cute. Taki's saying some things that are more than I can handle. But I'm sure he met someone, and that someone changed him. That much is true, I think. It was all just a dream. I saw the news three years ago, and I remember the scenery from that. If not that, then... A ghost? Or... Was I just delusional? Her name... What was it? Tsukasa went to take a bath. Okudera. I, uh... I've been saying such strange things. I'm sorry for dragging you around all day. It's okay. Braided cords. How pretty. That one on your wrist. Is that a braided cord? Oh, yeah... I think so. I think someone gave this to me a long time ago. I wear it sometimes as kind of a lucky charm. Who was it? Why don't you go take a bath, too? Okay. Or, wait. Someone who makes braided cords once told me something. The cords represent the flow of time itself. The threads twist, tangle, unravel, and connect again. Like time... Maybe if I go... Taki. Taki. Taki! Don't you remember me? Taki... Eat this while you're up there. That picture of Itomori you made... It's good. They come together to make a shape. They twist and tangle, sometimes unraveling, then connecting again. That's musubi. That's time. There it is! It really was here! It wasn't just a dream. This is the edge of the next world. It's the saké we carried up here. Her sister brought this one, and this one is mine. It was before the comet struck. So the Mitsuha I know is from three years ago? Our timelines were offset. Half of her... Musubi. If time really can unravel, if it can come undone, then give me one last chance. The comet! Your name is Mitsuha. You are both my treasures. You're a big sister now, sweetheart. I'm so sorry, my dearest ones. Dad, when is Mom gonna come home? Nothing worked. Are you going to do what needs to be done? Who cares about the shrine?! Live up to the name we gave you! I loved Futaba. Not Miyamizu Shrine. Get out of here! Mitsuha, Yotsuha, you'll be with just your Gran from now on. Who am I? No, who are you? Don't get a big head. Not like you have a girlfriend. Wish I were him. They must be together about now. I... I'm goin’ to Tokyo for a bit. Huh? Wait, what? Grandma. Could you do me a favor? Oh, yeah. The comet. They say it'll look brightest tonight. Mitsuha, you can't stay. Mitsuha, get out of there before the comet strikes! Mitsuha, run! Mitsuha. Mitsuha! Mitsuha! I'm Mitsuha. She's still alive. Sis, are you touching your— My little sister! Yotsuha! Yotsuha! Sis finally cracked. I'm gonna head out alone today. She lost it. She's completely lost it. Scary. Tiamat has been visible to the naked eye for a few days now. Tonight, it will finally reach its perigee at around 7:40, and it's expected to be at its brightest. This spectacular 1,200 year event has reached its climax, and various festivities will be held all around the... It's tonight. There's still time. Mornin’, Mitsuha. Oh... You're not Mitsuha, are you? Grandma... You knew? No, but watchin’ the way you've behaved lately brought back some memories. Back when I was a young'un, I remember seein’ some queer dreams myself. 'Course, by now, I've forgotten whose life I was dreamin’ about. Forgotten... Cherish the experience. Dreams fade away after you wake up. Your mother and I both went through the phase you're in. Maybe all the dreams by people in the Miyamizu lineage were leading up to what will happen today. Grandma, listen. A comet will strike Itomori tonight, and everyone's going to die. "Who'd believe hooey like that?" That's a weirdly normal thing for her to say here. I won't let them die! Oh, gosh. Mitsuha, what happened? Y-Y-Y-Y-Your hair! Oh, this? It looked better before, didn't it? That's it? Forget that! If nothing is done, everyone will die tonight! That means it's time for us to get to work! Why aren't you at school, Sayaka? Uh... We have to save the town. The early warning system? Yeah, it uses those speakers all over the place. I see. That could work! This is awesome, Tessie! Hey, don't come so close. What, embarrassed? Hey, hey! Stop! A single girl your age—that ain't proper! You're such a nice guy! Got them. Here's your change. Sorry for the bother, Sayachin. It's all right. Not much of a bribe. Deal with it. How'd it go with y'all? Come up with an evacuation plan? A b-b-bomb? Yessir. We have water-gel explosives for construction at our warehouse. Broadcast hijacking?! We can get right into the early warning system using the startup frequency. So we can broadcast an evacuation message from the school. The high school is outside the disaster area, so people can shelter here. W-We're gonna be criminals. You do the broadcast. Why?! You're in the Broadcast Club. I'm the explosives guy. And I'll go talk to the mayor. In the end, we ain't gonna get everyone out without city hall's help. I'm his daughter. I can persuade him. It's the perfect plan. Well, I guess y'all can say whatever you want. This is all just a disaster fantasy, right? What? Well... Maybe not! Do you know how Lake Itomori was formed? It's a meteor crater! So this has happened before, a thousand years ago! Oh! So that's why... You're right, Tessie! Let's do this! What on earth are you talking about? I said, we have to evacuate everyone in town before tonight, or else... Just be quiet. The comet's going to break apart and fall? Over 500 people will die? How dare you come to me with nonsense like that? If you're being serious with me, then you are ill. The madness must be from the Miyamizu side. I'll get someone to drive you to the city hospital. I'll listen to you after you get looked at. You... You arrogant son of a bitch! Mitsuha? No... Who... Who are you? See you at the festival! Bye! Let's meet at the shrine. Don't be late. Bye. See you. Later. No, don't! Get out of town. Tell your friends, too. What's wrong with you? Sis! What was that? C'mon, let's go. What are you doing? Could Mitsuha... Could she have persuaded them? Is it just me who can't? Yotsuha, before nightfall, take Grandma and get out of town. You'll die if you stay here! What're you talkin’ about? Yesterday you up and left for Tokyo. What's goin’ on with you? Tokyo? Hey, Mitsuha! How'd it go with your old man? Hello? Mitsuha? What's wrong with your sister? Dunno. Are you there? Is somethin’ up there? Tessie, let me borrow this. Hey, what the... Mitsuha! What about the operation?! Get ready as planned! Please! I'm Taki again! What's Taki doing here? The town... It's gone. I... That night... I died? Taki. Taki! Don't you remember me? I'm goin’ to Tokyo for a bit. What? Now? What for? A date. You have a boyfriend in Tokyo? It's not my date. I'll be back tonight. If I showed up out of the blue, would it bother him? Surprise him? Maybe he'll be upset. The number you are trying to reach is not available— There's no way I'll find him. But what if I did? What should I do? He'll be ticked off at me for sure. Or maybe it'd just be awkward. Or maybe, he'd be a bit glad to see me? The number you are trying to reach is not available— I'll never find him like this. But... I know one thing for sure. If we see each other, we'll know at first sight. That you were the one who was within me. And I was the one who was within you. Sorry. Excuse me. It was three years ago. Back when I didn't know you. Taki. Taki. Taki. Um, it's me! Don't you remember me? Who are you? Sorry to bother you. But he's Taki. Weird girl. This stop for Yotsuya. Hey, you! What's your name? Mitsuha! My name is Mitsuha! Three years ago, on that day, you came and found me! Taki? Mitsuha! Taki?! Mitsuha! You're here, aren't you? In my body! Taki! Taki, where are you? It's Mitsuha. I can hear her, but I can't... Taki, where are you? I know you're here! Taki! Taki, you're... ...right there, aren't you? It's half-light. Mitsuha. Taki. Taki! It's really you! Taki! I came to find you. Seriously, it was a rough trip! You're way out here. But... how? That night, I... I drank your kuchikamisake. You drank that? How could you? Pervert! Oh yeah, and you felt my chest up! H-H-How do you know that? Yotsuha saw you. Uh, yeah, sorry, I just... I only did it once. Just once? Doesn't matter how many times! Jerk! Sorry. Oh, that's... Oh yeah, this. Really, why'd you come see me before I knew you? 'Course I didn't recognize you. Here. I've had it for three years. This time, you hold on to it. Okay. How is it? Well, it's not bad. You're lying! Am not! Sorry. Seriously, you're such an... Mitsuha, there are still things you need to do. Listen. It's coming. Don't worry. You've still got time. Yes, I'll try. Half-light is almost... ...over. Hey, Mitsuha. So we don't forget when we wake up... Let's write down our names. Here. Mitsuha? Hey, Mitsuha? I wanted to tell you. Wherever you are in the world, I swear I'll find you again. Your name is Mitsuha. It's okay. I remember. Mitsuha, Mitsuha, Mitsuha! Your name's Mitsuha! Your name is... Who are you? Why did I come here? For her! I came to see her! I came to save her. I wanted her to live! Who was it? Who? Who did I come to see? Someone dear to me. I don't want to forget. I can't forget! Who are you? Who are you? Who are you? Who are you?! What's your name? Taki. Taki. Taki! It's okay. I'll remember. I'll never forget! Taki. Taki! Your name is Taki! Tessie! Mitsuha! Where've you been? He said sorry for breaking your bike. Huh? Who did? I did! You'd best explain everything to me later. That thing's comin’ down? For sure? For sure. Saw it with my own eyes! What? You saw it, huh? Then I reckon it's settled. We're both criminals now! What? I'm really doing it? When the town's power goes out, the backup equipment should kick in where you are. You can use the warning system then! Please, Sayachin! Repeat it as many times as you can! We can do it! Oh, to heck with it! Soon, you think? Damned if I know! What was that? Up there! Hey, look! This is Itomori Town Hall. An explosion has occurred at the substation. An accident? Explosion?! There is a danger of further explosions and forest fires. Residents in the following areas, please evacuate to Itomori High School. Kadoiri District. Sakagami District. Miyamori District. Oyazawa District. Evacuate? Let's go. The broadcast isn't ours? Who is it, then? Let's go, Mitsuha! Tessie! Run, everyone! A forest fire's comin’! Forest fire! Please evacuate! Run! Fire! Run! It's not safe here! Please evacuate! We don't have enough time. Mitsuha! What's wrong? His name... I can't remember his name! Who the hell cares, idiot? You need to finish this thing you started! We can't evacuate everyone by ourselves! Go on to your dad and bring him around! Again? Another explosion? Everyone run! Get to the high school! Oh, Mitsuha. Terrorists wouldn't attack out here! What's Chubu Electric saying? They're still checking. No forest fire yet? Are you sure? All right. Stop this broadcast! Figure out where it's coming from! Sir! The Takayama sensor station just called! The high school? Again, residents of the following areas, please evacuate to Itomori High Sch— What are you doing? Turn that off! Sayachin! Oh, lord. What have you done, Natori? This is Itomori Town Hall. We are currently investigating the accident. Please don't panic, and stay where you are until further notice. Stay put, they said. What's going on? So now we should stay here? Come on, y'all need to evacuate! The high school is the shelter! Katsuhiko! What do you think you're doing? Sorry, Mitsuha. It's over. It's really splittin’ apart! Take a look! The comet has split in two, and meteors are falling! This wasn't expected to happen, was it? The only way to describe this sight is "magical." So the comet's nucleus has split? Tidal forces shouldn't... The NAO hasn't released a statement so far... The comet isn't within the Roche limit, so something within the nucleus must have... In 1994, the comet Shoemaker-Levy 9 broke apart and collided with Jupiter. I'm going to go take a look! That comet split into at least twenty-one fragments... Do you suppose it's dangerous? The fragments will probably melt before hitting the ground, and the probability of a meteor crashing into a residential area is small... It's hard to predict the trajectory... It's a simply magnificent celestial event... ...the ability to witness this phenomenon—during nighttime, no less— should make us all feel lucky to be living in this age. Hey. Who are you? Who? Who? Who is he? Someone dear to me. I can't forget. I didn't want to forget! Who? Who? Who are you? What's your name?! It's splitting! So we don't forget when we wake up... Let's write down our names. I can't remember your name with this. Dad! Mitsuha? Sis? I don't have time to hear your— It was almost like a scene from a dream. Nothing more, nothing less than a beautiful view. I... Why... What am I doing here? I'm always searching for something. This feeling possessed me somewhere along the way. I applied because... The landscapes of humankind... To build a cityscape... You never know when Tokyo might disappear as well. So I want to create the type of city that would warm people, even if it were only a memory. How many interviews have you had so far? I haven't been counting. Can't see you landing a job. Thanks a lot! Maybe it's because of that suit. You guys aren't much different! I have two job offers. I have eight. Maybe I'm searching for a person or a place. Maybe I'm just looking for a job. I'm not really sure, myself. Oh, you're job-hunting. I haven't had much luck. You don't think it's because of the suit? Does it look that bad? So what's the occasion? I was in the area for work, so I thought I'd like to see your face. We went to Itomori once, didn't we? You were in high school back then, so it must have been... Five years. That many? I'm forgetting all sorts of things. There's not much I remember from back then, either. I came back to Tokyo alone, without my two friends. Maybe we had a fight? I spent the night alone on some mountain. That's about all I remember. But at one point, I had a weird obsession with the events surrounding that comet. Half of a comet destroyed a town in that disaster. But miraculously, almost all of the residents were unhurt. The entire town happened to be holding an emergency drill, and most of the locals had already been evacuated from the impact zone. After such an insane coincidence, rumors about the event popped up everywhere. I intently read those articles back then. What caught my interest so much is now a mystery to me. It's not like I know anybody in that town. Thanks for today. I can take it from here. You make sure you find happiness someday too. I'm always searching. For something, or someone. Y'know, I'd like to go to at least one more bridal fair. They're all the same. I want to look at a Shinto-style ceremony. You said you wanted a wedding in a chapel. Oh, and Tessie. Lose the beard before the wedding. I'll lose a few pounds for you, 'kay? But you're eatin’ cake. I'll start tomorrow. Why does something like this wring my heart so? Banal pieces of scenery in a town that no longer exists. I was always searching... Searching... for someone! Excuse me! Haven't we met? I thought so, too! What's your name? If only our voices could carry All the way to the edge of the world Instead of fading into the shimmering air If they actually could, then what would we say? We'd make a promise that wouldn't fade Let's say it together on the count of three I'm told that some part of every wish will come true But lately I lost sight of the truth of those words I can't even remember when I gave up believing. What could have been the reason? Ah, the very moment that the rain stops And the place the rainbow is born and dies And where the end of this life lies I've always believed that there is something I've been chasing Let's explore parts of our hearts that we've never seen before We'll high five the love we discover and give a kiss to time The five dimensions keep on teasing me But I will keep on looking at you Let's make a sign for when we say "nice to meet you" again \h\h\h\hI'm on my way to you, chasing after your name So you've woken up at last But why won't you even look me in the eyes? "You're late," you pout But I couldn't have gotten here faster if I tried My heart overtook my body as it flew to your side Where should I start? How should I explain? To tell you everything that happened when you were in that dream I flew through countless skies All the stories I have to tell are bursting at the seams But now that you're standing here, reflected in my eyes' gleam Seeing your hair flowing and your bright eyes glowing aches my very soul Just want to breathe the same air as you and never let it go For the first time I'm finally hearing that voice I've known for so long I've got something to say. What the hell should I say? I've been looking for you since your past-past-past life I followed the sound of that awkward laugh of yours, and it guided me the right way Even if every piece of you disappears and scatters everywhere I'll start from scratch, and I won't waver Look for you all over again Or maybe instead I'll take the whole universe Right back to zero again I wonder if we can push our way through This deep sea of troubles we're diving into Didn't I tell you what we can do? We'll always have the last laugh if we just see it through And I don't need anything by my side, except for you I've been looking for you since my past-past-past life I'm done waiting to lay claim to your heart You've robbed me of the ability to give up Caught in a never-ending game Seems like the world's still trying to tame me Struggle magnificently every day I think that's just how it should be The time we have left fills our view Let's have a kiss and watch it pass together Let's make a plan to meet somewhere That lies the furthest from "goodbye" How I hated this lifeless world Built of nothing but words found in a dictionary Seen through my kaleidoscope On a sleepy August morn’ You appeared in front of me You glanced away, but I just couldn't As if your embarrassed smile Held all the secrets of the world Finally, the time has come Yesterday was an opening chapter It's fine if you want to skim through it But what comes next is me so take a look With all my experience and knowledge And all the courage I had let start to mildew At an unprecedented speed, I will Dive right to you And when I dozed off into a lukewarm can of cola, I dreamed of a world so far from here that's not on the map Searching outside of the classroom window Or in a summer morning that's brought from the commuting train I merely had to think about your love To catch that sweet scent of yours And in the way that you walked I could hear that bright laughter of yours Since one day you'll fade from me I'll keep every part of you Make sure it's all burned into the back of my eyes It's not something I can just choose to do It's a duty that I have to keep Words like "tomorrow" or "future" or "fate" No matter how far they extend their grip We breathe, we dream, we raise our love In a timeless land that is far out of reach Even the askew hands of the clock Seek our permission before they tick and tock How I hope to have forever to spend This life, no—all future lives Right here in this world with you Now just a little more Only just a little more Let's stay here a little longer now Now just a little more Only just a little more Let's stick together just a little bit longer Now, just a little more Only just a little more Let's stay here a little longer now Now, just a little more Only just a little more Let's stick together just a little bit longer We're flying on the updrafts of time We're scampering up its slope Tired of playing hide and seek with time and always coming just short I won't ever let you go. I won't ever let go. Now that my hand's finally caught up with you You're quite a showy crier Want to stop your tears, see your eyes drier But when I went to wipe your tears dry You pushed my hand away from the stream, and I knew why Crying even when you're happy Smiling even when you're feeling lonely It's because this heart of yours Has made it here before your body The sorrowful gust of wind that blew in between you and me Where did it find the loneliness it carried on the breeze? Looking up at the sky after shedding a stream of tears I could see for miles of blue, it's never been so clear My father's words would always make me upset But today they felt so warm and full of love Your kindness and your smile, and even the way that you chase your dreams I never had my own, I'd copy yours to the extreme Now just a little more Only just a little more Doesn't need to be much longer now Now just a little more Only just a little more Can our time together last a little bit longer Together, we're time fliers Scaling the walls of time, climbing higher Tired of playing hide-and-seek with time and Always ending up late Crying even when you're happy Laughing even when you're feeling lonely It's because a part of you Has made it here before your time I wished upon the stars for the toys that I once adored Now they lie forgotten in the corners of my floor Today, I have a hundred dreams that I wish to see come true But someday, I'll trade them all for just the very one There was a girl in school that I would never have spoken to After class today, I waved and said, “See you tomorrow” It's not really that bad trying something new every now and then Especially if I can do it with you by my side Now just a little more Only just a little more Doesn't need to be much longer now Now just a little more Only just a little more Let's make this time last a little bit longer Together, we're time fliers And I knew you all the while I knew you even long before I had learned to say my own name No, long before then Even in a world without you by my side Life would still have some sort of purpose, I'm sure But if there were a world without you by my side It'd be like having summer without time off school If there were a world without you by my side It'd be like Santa without a red suit If there were a world without you by my side... Together, we're time fliers Scaling the walls of time, climbing higher Tired of playing hide-and-seek with time and Always ending up late No, never mind that Really, never mind what I just said 'Cause I'm on my way to you Together, we're time fliers Scaling the walls of time, climbing higher Had enough playing hide-and-seek with time and Ending up late You've never been a subtle crier Wanna stop your tears, see your eyes drier But you're as stubborn as you can be And when I saw those bittersweet tears rushing down your face I realized Crying even when I'm happy Laughing even when I'm feeling lonely It's because this soul of mine Has made it here before my time
Testo modificato
Apri file
Commie Once in a while, I wake up in the morning, and find myself crying. I can never recall the dream I must have had. But... But the sensation that I've lost something lingers long into the day. I'm always searching for something, for someone. I've been consumed by this feeling, probably since that day... The day the stars came falling. It was almost like... ...like seeing something out of a dream. Nothing more, and nothing less... ...than a breathtaking sight. Taki. Taki. Taki! Don't you remember? My name is... Mitsuha! Sis, what're you doing? Wow, they feel so realistic... "Sis"? Me? Are ya half asleep? Breakfast time! Hurry up! Huh? Huh? Whaaaat? Do you wanna have last night's fish, Grandma? You can eat it. 'Morning. 'Mornin'. Mitsuha, you're late! I'll fix breakfast tomorrow. Whoa, that's a lot. Ah, well. You're back to normal today. Huh? You were nuts yesterday. Huh? What do you mean, nuts? Attention, citizens of Itomori. This is an official announcement from Itomori Town Hall. It is in regards to the mayoral election, which will be held on the 20th of next month. The election committee would— A comet that comes only once every 1,200 years will finally be headed our way in a month. The comet will be visible to the naked eye for several days once it approaches the Earth. Can't ya just make up with him? It's an adult matter. According to JAXA's spokesperson, they're preparing for the celestial show of the millennium. We're leaving! And then, you wouldn't believe, Grandma told the baker... Study hard, Sis! Mitsuha! 'Mornin, Saya! 'Mornin, Tessie. 'Mornin. Get off, already. What for, meanie? 'Cause you're heavy. That's rude! You two sure would make a great couple! We would not! No, we wouldn't! Your hair's lookin' better today. What? Yeah, what happened? Did your grandma exorcise all your demons? Exorcise? You were totally possessed! Everythin's "possessed" with you. Mitsuha's already stressed enough as it is. Right? Huh? What are you guys talking about? You're askin' me? And above all, restoring the town's fiscal health so we can continue our revitalization project! It's only when all these goals are achieved that a safe and secure community can be assured! As the incumbent mayor... Miyamizu's gonna get another term anyway. I hear he's been dishin' out the pork, just between us. Hey, Miyamizu. Morning. Looks like the mayor and his contractor's kids are pretty cozy, too. My duty as mayor is to improve the quality of life of each and every resident. Ew. Mitsuha! Don't look so abashed! He's strict with his family, too. Well, that's the mayor for ya. Awkward... Sucks to be her. Mitsuha! In front of everyone... "Twilight" comes from Germanic roots meaning "half" and "light." I'm sure you're all familiar with the word. It's dusk, a time between day and night. A poetic, bittersweet time known for encounters with the supernatural. Another, older term for it is "eventide." Some people also call it "golden hour." What about "magic hour"? It's somethin' my grandma says. Magic hour? That's a bit less common. It's a term that's mostly used in photography and cinema. She sure is a film nut. Moving on, Mitsuha. Yes. Well, I can see that you remember your own name today. Ya don't remember? Yesterday you forgot where your desk and locker were, you had bedhead, and your ribbon was missing. What? No way! Really? It was like ya had amnesia. Now that you mention it, I do feel like I've been having weird dreams lately... Like a dream about someone else's life? It's all so fuzzy. Wait a sec, I've got it! It's memories from your past life! Or maybe your subconscious linked to the Everett interpretation of a multiverse... Cut the crap. Oh! Tessie, was that writing in my notebook... Never mind. But you really were actin' kinda off yesterday. You been feelin' okay? That's what's weird. I feel just fine. It might be stress. You've got that ritual comin' soon, don't ya? Oh, don't remind me! I can't stand this place anymore. It's too small an' towny. I wanna graduate already and move to Tokyo. Can't say I blame ya. There really is nothin' at all in this town. There's only one train every 2 hours. And all the stores close at 9. No bookstores. No dentists. But two bars, for whatever reason. No jobs. No future. Even the days are too short. Gimme a break! What? Instead of complaining, how about we stop by a cafe? A cafe? Really? Where? Hello. Heya. How is this is a cafe? Like this town's got one. Mitsuha just went straight home. Things must be rough for 'er. She's in the limelight an' all. Yeah. Hey, Tessie. What? What will you do after high school? What's this? You askin' about my future? Nothing special. I'll probably keep on livin' a normal life in this town. I wanna do what you're doin'. You're not ready yet, Yotsuha. Listen to the voices of the threads. When you twine it 'round and 'round like that, feelins' will start flowin' between you an' the thread. It's not like threads talk. She's tellin' you to focus. Etched within our braided cords is a thousan' years of Itomori's history. Listen. Two hundred years ago... Here she goes again. Yamazaki Mayugoro, the sandal maker, had a fire in his bathroom and this whole area burned down. The shrine and its documents were destroyed, in what is known as... The Great Fire of Mayugoro. They named it after him? Poor Mayugoro. So the meanin' behind our rituals was lost because of that, an' only the form lived on. But even if words are gone, the tradition shouldn't fade. That's the sacred duty we at Miyamizu Shrine have. But that foolish son-in-law of mine... As if leaving Shinto priesthood and this house weren't enough, now politics? He's hopeless. Have another, Mr. Foreman. I'm counting on your help again, this election. Leave it to me. You'll get your votes from the Kadoiri an' Sakagami districts. How's the datin' scene? It ain't easy, that's for sure. Smells like corruption in there. What're you talkin' about? We'll need two or three more bottles. All right... Katsuhiko, you're helpin' on site this weekend. We're usin' explosives. Read up. What was that? Got it! Guess we both can't stand things here. Is that Yotsuha? She's all grown up. They're lookers, all right. Just like their mother. Heya. Hey. Apparently it's the world's oldest kind of sake. All you do is chew on rice, spit it out, and store it, and it naturally ferments into alcohol. "Kuchikamisake." Do the gods really appreciate that? The way it's made— Yeah, 'course they do. Hey, check it out. It's Miyamizu. Ew! I could never do that! Isn't she embarrassed? She's gotta be! Cheer up, Mitsuha. Who cares if a few classmates saw ya? Sure is carefree being a kid, isn't it? Why not sell lots of kuchikamisake and use the money to go to Tokyo? Where do you get these ideas? You could include photos and making-of videos. And call it "Shrine Maiden's Sake." You'll make boatloads! No way! There are liquor laws! That's where you draw the line? I've had enough of this town! Enough of this life! Please make me a handsome Tokyo boy in my next life! What a silly girl... Ow! Ouch... Where... Somethin's there... Ow! Taki! Are you up? It was your turn to cook. Wake up on time. My apologies. I'm heading out. Finish the miso. Okay. Make sure you get to school, even if you're late. See you. Have a nice day. What a strange dream. Huh? It's from... Tsukasa? Who's that? I have to use the bathroom. This is too realistic. I'm in Tokyo. Where'd you get it? Daikanyama. Guess who's opening at our next gig... Wait, we have a gig? Let's skip club today and catch a movie. Taki! Can't believe you got in at noon. Come on, let's grab lunch. You ignored my text, too. Oh, that was you? Sounds like you didn't have time to read it. You got lost? Yeah. Wait a second, how'd you wind up lost on the way to school? Uh... Well... A girl... A girl? A gal! I mean... A guy! A guy's gotta enjoy himself. It's so festive an' all, livin' in Tokyo. As a guy. You sound like you're from the sticks. Where's your lunch? Seriously? What's up with you? We could share something. Let's make a croquette-egg sandwich. Thank you. Wanna hit the cafe later? Oh, that new one? Sure. You in, Taki? What? What? A cafe? Nice timberwork up there. Yeah, it's pretty intricate. Taki, you all set? No! I could live for a whole month on what these pancakes cost! Uh... maybe a decade ago? Ah, well. It's only a dream! Ah, dreams are great. Oh no, what should I do? I think I'm late for work! You've got a shift today? Go, then. Right. Oh! Um... Where exactly do I work? What? Tables 6, 7, and 10 are waiting! A table for three! Table 12! Taki! Yes! Here you go. Uh, zucchini and tomato salad, with a side of... We didn't order that. Taki, I told you, we're out of truffles! Taki, you've gotta talk louder! Taki! When is this nightmare gonna be over? Waiter. Hey, you. Oh, yes? See this? Does it look right? A toothpick's in it. We could have gotten hurt. Good thing I noticed. What do you have to say? Uh, well... But... I don't even think we even have toothpicks at this re— What? Excuse me. Is everything all right? Well, like I was trying to tell the guy... I'll handle this. What's wrong with you today? We truly apologize. Your meal is on the house tonight. Why, thank you. You weren't hurt, were you? Um... Okudera... That's "Miss," to you. Ms. Okudera. Thank you... We just had some bad luck, is all. No, uh... Bet it was a set-up. I handled it according to restaurant policy, but... Oh, Ms. Okudera, your skirt! Are you all right? What happened? Someone cut her skirt. That's terrible. That dick? What now? Do you remember what he looked like? No. Come with me. Hey, Taki! Okay. Take off your skirt. Oh! I'll look the other way! Hold on, this won't take long. All done! Wow, Taki! It's way cuter now! Thank you for helping me today. To be honest, well, I was worried about you. You aren't that strong, but you're quick to pick a fight. I like you better today. Never would've guessed you had a feminine side. I gotta say, this dream sure does seem real. Oh, looks like he keeps a journal. He's so organized. Wish I lived in Tokyo too. Oh! It's her! A crush, maybe? The hell is this? What? What's going on? So, cafe today? Thanks, but I've gotta go to work. Do you remember where to go? Huh? Wait a second, was that you, Tsukasa? Screwing with my phone? Huh? Oh, never mind. Later. Well, he's back to normal. I think he was kind of... cute, yesterday. What? Wha... What? Don't play dumb. What about bro code? You walked home with her! What are you talking about? With Ms. Okudera? What did you guys do? Well, I don't remember, actually. Oh really, now? Okudera coming through. Hi, guys. Hello. Let's make this a good one. Right, Taki? I see you're not touchin' your boobies today. Breakfast time! Hurry up! Boobs? Morning. It's her! She was so cool yesterday. I feel like everyone's starin' at me for some reason. Well, you did kinda make a scene yesterday. Huh? Did you see all the election posters? Doesn't matter who wins. Nothin'll change. 'Cept for who gets the kickbacks. Shh! Somebody's daddy's dependin' on it. They're talking about me, right? Well, yeah. Wait, Mitsuha! Wha... But... I did what? Mitsuha? Is this... Could this mean... Could this mean that we're really... In our dreams, that guy and I... In our dreams, that girl and I... We're switching places? We're switching places? I'm starting to understand what's going on. Taki is a boy my age living in Tokyo. I wake up in Mitsuha's village in the sticks unexpectedly, a few times a week, at random. It's triggered by sleep. The cause is unknown. Any memories I have of the switch get more and more hazy after I wake up. But there's no doubt that we're switching places. It's obvious from the reactions of the people around us. That's why... That's why we laid down some rules to protect each other's lifestyles. Things to watch out for during the switches, and a list of stuff we should never do. We also agreed to leave reports in our phones. To work together to get through this mysterious phenomenon. And yet... I cannot believe this girl! I cannot believe this guy! Guys are staring! Watch the skirt! Come on, this is basic! Stop wasting my money! It's goin' in your body. And I'm working too! Braiding cords is impossible! You work too many shifts! 'Cause you keep wasting money! Grabbed coffee after work with Ms. Okudera. You two have a good thing goin'! Quit messing with my relationships, Mitsuha! Taki, why is a girl asking me out? Why don't you just leave your social life to me? How presumptuous! Not like you have a girlfriend! Not like you have one either. I don't... Because I don't want a relationship! Because I don't want a relationship! I shouldn't, for her sake. Ya sure do like your own boobies. Time ta go! Get ready! Over the course of the last few days, Comet Tiamat has been visible. But where and when can people see it? Comet Tiamat will be moving in the same direction the sun does, from east to west from our point of view. It can currently be seen above Venus... Why the uniform? Grandma, why does our shrine's god's relic have to be kept so far away? 'Cause of Mayugoro, I don't really know. Who's that? Huh? He's famous! Hop on, Grandma. Careful... Mitsuha, Yotsuha, have I told ya about Musubi? Musubi? It's what we used to call the local guardian deity long ago. The name refers to "tying," and has profound meanin'. Whether it's the knots in a thread, or the connections between people, or even the link between past and future, the god's power flows through all ties. So the braided cords that we make are the art of the god, and represent the flow of time itself. They converge and take shape. They twist, tangle, unravel now an' then, break, an' reconnect. That's what tying is. What time is. Have a drink. Thanks. I want some too! Okay. That's also a tie. Whether it's water, rice, or sake, when somethin' becomes a part of a person, it ties into their soul. And tyin' the god to the people is why the offering we're makin' today is such an important custom. Hey, I can see it! This is where the sacred relic of Miyamizu Shrine is? What lies ahead is the hereafter. Huh? It means the netherworld. The netherworld! In order to return to this life, you must leave behind what is most important to you. The kuchikamisake. Kuchikamisake? You'll offer it at the foot of the god's relic. After all, it is a part of you. A part of Mitsuha... Oh, it's already magic hour. Magic hour? Oh yeah, maybe we can see the comet. The comet? Oh, Mitsuha, you're dreaming right now, aren't you? I'm crying? But why? Ms. Okudera? She's almost where? Mitsuha, what did you do... A date?! I've got a date with Ms. Okudera tomorrow! Meeting up at 10:30 AM at the station! Well, that's what I had planned, but... Hi, Taki. Sorry. Did you wait long? Yeah. Uh, no... Um... I just got here. Good to hear. Let's go. Lucky him. They must be together around now... Huh? What am I... Why? I guess he's not coming. But you know... I wanted to go on this date, Amazing! but if you end up going instead, you'd better enjoy it! This is nice. It's my first time here. Do you come here often, Taki? However, I'm sure you've never gone out on a date before... No way. It's too pricey! I don't know what to say... ...so here are some links to help you out, you wallflower. For real? She's making fun of me. You know, Taki... You're like a different person today. Um, Ms. Okudera. You getting hungry? We could get dinner... Let's call it a day. All right. Taki, you... Sorry if I'm wrong. Yes? You used to have a bit of a crush on me, right? But now you like someone else. No, I don't! Really? No! There's no one. It's not like that. I wonder. Oh, well. Thanks for today. See you at work. By the time the date is over, you should be able to see the comet in the sky. What's she talking about? Oh, it's you, Tessie. No, I just didn't feel like going, that's all. I'm fine. What? The festival? Well... Oh yeah, the comet. It'll be at its brightest today, won't it? Okay, got it. Later, then. Say. You just want to see her in a yukata. What?! No! That didn't even cross my mind. Hey, she sounded kind of down. Maybe your call annoyed her. Come on! Sorry to keep ya. Here she is! Finally! Your... your... Holy! What happened, Mitsuha? Your hair! I guess it looks kinda funny? You think it's about some guy after all? Ditched her, maybe? Why do guys always tie haircuts to breakups? She said she just felt like cuttin' it. Really? She just felt like cuttin' off that much of it? Oh! Hey! I can see it! Wow! The number you have reached has been disconnected, or is no longer in— I'd tell her about the disastrous date the next time we switch, or so I thought. But... For some reason, after that, Mitsuha and I never switched places again. What the... What are you doing here? Tsukasa told me, and here I am! Thank you for using the bullet train today. Tsukasa, I asked you to cover for me with my dad and at work. Takagi will cover your shift. Leave it to me! But you owe me a meal! This isn't funny. We were worried about you. Huh? You can't go alone. What if you're getting catfished? Catfished? You're meeting an online friend, right? Well, no, not exactly. It's more like... He's saying she's from a dating site. She's not! It's because you've been acting weird lately. We're just keeping an eye on you. I don't need a babysitter! The switching stopped. My calls never connected, and texts didn't go through. That's why I decided to go see Mitsuha in person. I wanted to meet her. But... What? You don't know where she is? The town's scenery is your only clue? Yeah. And you can't contact her? What's with that? Seriously. You're a terrible tour guide. 'Cause I'm not one! Oh, well. Guess we'll help you search. Oh, how cute! Look! Seriously, guys... Oh, it moved! This is a lost cause... What? After all we've done for you? You haven't done anything. One Takayama ramen. A Takayama ramen. I guess I'll have the same. Okay. Three ramens. Coming up. Think we can make it back to Tokyo today? We could be cutting it close. Guess I'll check. Thanks. Are you all right with that? I'm starting to feel like maybe I've been barking up the wrong tree. Why, young man, that's Itomori, isn't it? It's a very good drawing. Isn't it, dear? Yeah, it's Itomori. Really takes me back. He was born and raised there. Itomori? Yes! Itomori! That's it! It's nearby, isn't it? What are you... Itomori was... Itomori? No way! Isn't that where that comet... Hey. Is this really the place? No way! Taki must have confused this with somewhere else. No, I didn't. This is the place. This schoolyard. These mountains. Even this high school! I remember it all! There's no way you could. Surely you remember that disaster from three years ago? Hundreds of people died? Died? Died three years ago? That can't be. I still have the notes she wrote... They're disappearing... Comet Tiamat, which has an orbital period of 1,200 years, made a close pass by Earth three years ago in October. Nobody predicted that its nucleus would split during its approach. A fragment of the comet became a meteor, which struck Japan. It looks like it was the same day as the autumn festival. The impact site was here. At 8:42 PM, it struck around where people were gathered for the festival. Over five hundred people died, a third of the town's population, and now nobody lives in Itomori at all. Teshigawara... and Sayaka... That's her? You were wrong. You've gotta be. This girl died 3 years ago! Just two or three weeks ago, she said I'd be able to see the comet. That means... You're dreaming right now... I... ...aren't you? I... What was I... Sounds lively over there. They only had one room left. Sorry. No problem. How's Taki? He's still reading articles on Itomori. Going through random newspapers and magazines from the time. What? Nothing. I didn't know you smoked. Oh. I'd been trying to quit, but... What do you think about Taki's story? I liked him. The way he'd been recently. He was a nice guy before, but he's even nicer now. Like he was trying really hard. It was cute. What he's saying still doesn't make sense to me... But I'm sure he met someone, and that someone's why he changed. That much is for sure. It was all just a dream. I recognized the scenery because I unconsciously remembered the news from three years ago. If not that, then is she... a ghost? Or did I just... make it up? What was her name? I can't remember... Tsukasa went to take a bath. Oh, Ms. Okudera. I, uh... I've been saying a lot of strange things. I'm really sorry, but thanks. No problem. Braided cords. How pretty. Is that a braided cord you're wearing? Oh, this... I think someone gave it to me a long time ago. I wear it sometimes as kind of lucky charm... Who was it? Why don't you go take a bath, too? Sure. Wait. Someone who makes braided cords told me, once... The cords represent the flow of time itself. The threads twist, tangle, unravel, break, and reconnect. That's what time is... Maybe at that place... Taki. Taki. Taki! Don't you remember? Taki... Eat this up there. Your drawing of Itomori... It was good. They converge and take shape. They twist, tangle, unravel, break, and reconnect. That's what tying is... What time is... It's there. It's really there! It wasn't a dream! What lies ahead is the netherworld. It's the sake we brought. This was Yotsuha's, and this was mine. Does that mean I was switching places with her before the comet, three years in the past? Our times got tangled somehow. A part of her... Musubi. If time can really be unraveled, just give me one more chance... The comet! Your name is Mitsuha. You're both my treasures. You're going to be a big sister. I'm so sorry, my dears. Dad, when is Mommy coming home? I couldn't help her. Get a hold of yourself! Who cares about the shrine? But you're in charge now! I loved my wife, Futaba. Not Miyamizu Shrine. Get out! Mitsuha, Yotsuha, you'll be living with Grandma from now on. Who am I? No, who are you? How presumptuous. Not like you have a girlfriend. Lucky him. They must be together around now... Why am I... I'm going to Tokyo. What? Wait, Sis! Grandma, could you do me a favor? Oh yeah, the comet. It'll be at its brightest today, won't it? Mitsuha! Don't stay there! Mitsuha, get out of there before the comet strikes! Mitsuha, run! Mitsuha! Mitsuha! Mitsuha! I'm Mitsuha! She's alive! Sis, are you touching... Her sister! Yotsuha! Mitsuha's finally lost it. I'm leaving without her. She's lost it. She's completely lost it. Scary. For all you stargazers out there, Comet Tiamat has been visible to the naked eye for about a week now. Tonight it will finally make its closest approach at around 7:40 PM, and be at its maximum brightness when viewed from the Earth's surface. It's tonight. There's still time. 'Morning, Mitsuha. Oh... You're not Mitsuha, are you? You knew, Grandma? No, but watching the way you've been behavin' lately stirred some old memories up. When I was a young girl, I had some pretty strange dreams myself. Though it's been so long, I've forgotten whose life I was dreaming about. Forgotten... Treasure the experience. Dreams eventually will fade away. I went through similar times myself, and so did your mother. What if all those dreams that the Miyamizu family had all had to do with today? Grandma, listen. Tonight, the comet will fall on Itomori. You're all gonna die! "Nobody's gonna believe that"? Didn't expect that from Mitsuha's grandma. There's no way I'm gonna let them all die! Mitsuha! What happened to... Your... your hair! Oh, the haircut? Looked better before, huh? Oh, that's all? Forget that! If we don't do something about tonight, we'll all die! It's up to us to save everyone! Shouldn't you be at school? Uh... We sort of have to save the town, or something. The alert system? Yeah, those speakers all over town. I get it! That could work! You're awesome, Tessie! Hey! Don't sit so close! What, embarrassed? Shy? Hey, cut it out! It ain't proper, and you know it! Such a gentleman! Got the snacks. Here's your change. Sorry for the trouble. I don't mind. Some pay this is. Deal with it. So, what'd ya come up with? Got an evacuation plan? What? A bomb? We have water gel explosives for construction at our storage site. Broadcast hijacking? The town's wireless system can easily be overridden using its squelch tone. So we can broadcast an evacuation warning from the school. The school is outside the disaster area, so people can evacuate here. That's... definitely a crime! You do the broadcast, Saya. Why? You're in the broadcast club. I'm in charge of explosives. And I'll have a word with the mayor. Even with the announcement, the city council still needs to run the evacuation. But I'm his daughter. I'm sure I can persuade him. It's a perfect plan. Oh, whatever. It's just a what-if fantasy, isn't it? What? Well... Not necessarily! Do you know how Lake Itomori was formed? It's an impact crater! So a meteor did strike this area a thousand years ago! Oh! So that's why... Nice one, Tessie! Let's evacuate the town! What on earth are you talking about? Like I said, we have to evacuate everyone in town before tonight, or... Shut your mouth. "The comet will split and strike the town"? "Over five hundred will die"? How dare you spout such nonsense? If you're serious, you must be sick. Madness must be a Miyamizu trait. I'll have a car take you to the city hospital for an examination. We'll continue this discussion after you've seen a doctor. You... You son of a... Mitsuha! No... Who... Who are you? Hey, help me out here! Yeah, hold it. Just like that, yeah. See you guys at the festival. Bye! Let's meet up at the shrine. Don't be late. Bye! See you. Later. You can't go there! Get out of town. Tell your friends. What's wrong with ya? Mitsuha! What was that? Let's go. What are you doing? Could Mitsuha... Could she have persuaded them? Is it my fault? Yotsuha, promise me you'll leave town with Grandma before dark. You'll die if you stay here! What are you saying? And why'd you go to Tokyo yesterday? You've been acting so strange lately! Tokyo? Hey, Mitsuha! How'd it go with your old man? Hey, Mitsuha? What's with your sister? Dunno. Are you there? Is there something over there? I'm borrowing your bike. Hey, what the... Hey, Mitsuha! So what do we do? Get ready like we planned! I'm counting on you! I'm Taki again. What's Taki doing here? The town... It's gone. Does that mean... I... died? Taki. Taki! Don't you remember? I'm going to Tokyo. What? Now? Why? For a date. You have a boyfriend in Tokyo? Not my date. I'll be back tonight. If I suddenly showed up, would it be a nuisance? Or a surprise? He might not like it. The number you have reached has been disconnected, or is no longer in— There's no way we could meet. But what if we did? What would I do? Would I annoy him? Would it be awkward? Or maybe... he might be happy to see me? The number you have reached has been disconnected, or is no longer in— There's no way we could meet. But... I'm sure of one thing. If we see each other, we'll know it. That you were the one who was inside of me. That I was the one who was inside of you. Sorry. For your safety, please stand behind the yellow line. 'Scuse me. That time three years ago, before I even knew you... Next is Yotsuya. Yotsuya. Taki. The doors on the right side will open. Taki. Taki! Um... It's me! Don't you remember? Who are you? I'm sorry. But he's definitely Taki. What a weirdo. Yotsuya. Yotsuya. Hey! What's your name? Mitsuha! My name is Mitsuha! That time three years ago, you came... to see me! Taki? Mitsuha! Taki? Mitsuha! You're here, aren't you? Inside my body! Taki! Taki, where are you? It's Mitsuha. I can hear her, but... Taki, where are you? Taki! Taki, are you... Are you there? It's magic hour. Mitsuha. Taki. Taki... It's really you. Taki! I came to see you. It wasn't easy, since you were pretty far away. But how? At the festival, I... I drank your kuchikamisake. You drank that? Stupid pervert! Oh yeah, and you touched my boobs! How do you even... Yotsuha saw you. Oh! Sorry, I couldn't help it! It was just once. Just once? Doesn't matter how many times! Jerk. Sorry. Oh, is that... Oh. Really, why'd you come see me before I knew you? Of course I wouldn't recognize you. Here. I kept it for three years. It's time you got it back. Yeah. What do ya think? Uh... Not bad. You're lying! No, I... Sorry. Why've you gotta be like that? Mitsuha, you still have a lot to do. Listen. It's coming. Don't worry. You still have enough time. I'll do my best. Magic hour is almost... ...over. Hey, Mitsuha. So we don't forget when we wake up... Let's write down our names. Here. Okay! Mitsuha? Hey, Mitsuha? I wanted to tell you. Wherever you are in the world, I swear I'll find you again. Your name is Mitsuha. It's okay. I'll remember. Mitsuha. Mitsuha. Mitsuha. Your name is Mitsuha. Your name is... Who... are you? Why did I come here? I came here to see her. To save her. I wanted her to live. Who was it? Who? Who did I come to see? Someone dear to me. Someone I don't want to forget. Someone I can't forget! Who was it? Who? Who? What's your name? Taki. Taki. It'll be fine. I remember. I'll never forget! Taki. Your name is Taki! Tessie! Mitsuha! Where've you been? He said sorry for breaking your bike. Huh? Who did? I did. Explain everything to me later. That thing's gonna fall? For real? Really. Saw it with my own eyes! What? You saw it, huh? Then I guess it's settled. Now we're both criminals! What? I really have to do it? When the town's power goes out, the emergency generator should kick in. Make the broadcast once it does. Don't be scared, Saya! Repeat it as many times as you can! Woo-hoo! You can do it! Oh, to hell with it! Any minute, you think? Hell if I know! What was that? What's that sound? Look over there! Hey, look up there! This is Itomori Town Hall. An explosion has occurred at the electrical substation. What was that? An explosion?! There is danger of further explosions and forest fires. Residents in the following areas, please evacuate to Itomori High School immediately. Kadoiri District, Sakagami District, They're saying to evacuate! Yeah, let's go! The broadcast isn't coming from us? Who the hell is it, then? Miyamori District, How far are we goin'? Oyazawa District... Let's go, Mitsuha! Tessie! Run, everyone! Forest fire! Forest fire! Please evacuate! Run! Fire! It's not safe here! Please evacuate! Run! We don't have enough time! Mitsuha! What's wrong? His name... I can't remember his name! What's with you? You started all this! We can't evacuate everyone by ourselves! You've gotta convince your old man! What a pain. Again? An explosion? Everyone run! Go to the high school! Oh, Mitsuha. Why would terrorists attack way out here? What's Chubu Electric sayin'? They're still checkin'! No forest fire yet? Are you sure? Got it. Stop this broadcast! Haven't you located its source yet? The Takayama sensor station called! The high school? Again, residents in the following areas, please evacuate to Itomori High School. What are you doing? Turn that off! They got Saya! Oh, no. What were you thinking, Natori? This is Itomori Town Hall. We are currently investigating the reported incident. We ask that residents remain calm and stay where they are until further notice. Stay put, they said. What's going on? So we're on standby. Come on, you all need to evacuate! The high school's the evacuation center! Katsuhiko! What do you think you're doing? Sorry, Mitsuha. It's over. It's really... splittin' apart! Look at that! Wow! Look at that! The comet has split into two parts, and meteors are falling to Earth! I don't believe anyone predicted this. We have quite the mystical view here. So what does the nucleus splitting mean for us? Tidal forces don't seem to have affected... The comet isn't within the Roche limit so the nucleus itself must have had a structural weakness. This is similar to when Comet Shoemaker-Levy 9 broke up and collided with Jupiter in 1994, producing at least 21 fragments... I'm going to go look! Is there any possibility of danger? The fragments will likely burn up well before reaching the ground. The probability of a meteor landing in a populated area is quite small... It would be extremely difficult to predict their trajectories. To be able to witness such an extremely rare phenomenon... As we stand here witnessing this spectacle, unassisted, and with our bare eyes, it strikes me that living in such an age has never felt more fortunate. Hey. Who are you? Who? Who is he? Someone dear to me. Someone I shouldn't forget. I didn't want to forget! Who? Who are you? What's your name? It split! So we don't forget when we wake up, let's write down our names. This won't help me remember your name... Dad! Mitsuha! Sis! Not you again... It was almost like seeing something out of a dream. Nothing more, and nothing less, than a breathtaking sight. What... am I... doing here? Next is Yoyogi. Yoyogi. The doors are closing. Please stand back. I'm always searching for something. This feeling has consumed me for some time. I applied because... The landscapes people live in... To build a city's landscape... Even Tokyo could vanish too, one day. So I want to help build landscapes that leave heartwarming memories... How many interviews have you had? I haven't been counting. Not sounding too promising. Who asked you? That suit could be the problem. It looks just like yours! Well, I have two offers. I have eight, myself. Is what I'm searching for... someone, or somewhere, or am I just searching for the right job? I don't really know. Oh, you're job-hunting? I haven't had much luck. Maybe it's because of the suit. Does it really look that bad? What brings you here today? I was in the area for work, so I figured I'd drop by and say hi. Remember that time we went all the way to Itomori? You were still in high school, so that was... Five years ago. That long? Seems like I've forgotten a lot. I don't remember much from back then, either. Maybe we argued? She and Tsukasa went back to Tokyo without me. I spent the night alone on some mountain. That's about all I remember. But at some point, I found myself strangely drawn to the incident involving that comet. A fragment of the comet destroyed a town in that disaster. But miraculously, most of the people living there were unhurt. The town happened to be holding an emergency drill, and most of its residents were outside the impact zone. The sheer luck and coincidence sparked various conspiracy theories. I read a lot of articles about it back then. But whatever had caught my interest is a mystery to me now. I didn't even know anybody from that town. Thanks for today. This is far enough. I'm sure you'll find your happiness someday, too. I feel like I'm always searching for something, someone. I wanna go to another bridal fair. They're all the same. A Shinto wedding sounds nice, too. You wanted to get married in a chapel. Oh, and Tessie. Lose the beard before the wedding. I'm goin' on a diet for it! She says, as she's eatin' a cake. I'll get serious tomorrow. Thank you very much! Why does the scenery of a town that no longer exists wring my heart so? I was always searching... ...searching for... someone! Excuse me! Haven't I... Haven't we met? I thought so too! Can I ask you... your name? Ah, if only our voices could carry on Until they reached the very end of this world, still clear and fine Instead of fading into air and dust But what would the words that we'd exchange then be? Infinitely traveling from you and me So let's make a promise that will never fade Ah, they say that some part of every wish will be heard But lately I've lost sight of the truth in those words Can't bring myself to understand When did I stop believin'? What could have been the reason? Ah, at the gap in the clouds where the rain stops Where the rainbow is born and where it dies Where all life is destined to meet its end I never doubted something was surely waiting there for me One day we'll explore emotions still unknown to us We'll give a big high-five to Love and blow a kiss to Time All five dimensions seem to laugh at me But I swear I'll never lose sight of you Let's pick a special way to say "nice to meet you" again I'm on my way to you, chasing after your name You finally awoke from your dream But why won't you come and look me in the eyes, I'm wondering? You angrily tell me that I'm late Well, I'm sorry, but I tried to get where you were at my fastest pace My soul grew wings born out of love and left my body just to see your face Where to start? How should I explain? The world's been changing while you've slumbered, and it's quite a long story How many light years has it been? Now I've come to tell a tale of all the centuries since you closed your eyes Though it doesn't seem to matter, now you're standing right here by my side Seeing your hair flowing and your bright eyes glowing aches me to my very core I don't want to let go of this moment when my time finally matches yours I've had your voice inside me since before the world was complete But I don't know what I should say now that we finally meet Throughout our past-past-past lives, until this day, you were the piece that I'd been looking for I followed the sound of your innocent laughter and it led me through space and time to you Even if all of you and all you have is scattered all around the world I'll no longer waver, I'll start back at square one, and search for you all over again Or I might revert the universe to zero just so our love doesn't have to end I wonder if we can make it through Can we overcome the hardships that I know we're sure to run into? Still, I think if we work as one We will surely find a way to keep our smiles and not admit defeat Since as long as I'm with you, I feel my world is already complete Throughout our past-past-past lives, until this day, you were the piece that I'd been looking for I'll no longer waver, no, I won't hesitate, I'll make your heart and your future mine Now that I'm with you, I know I'll never give up, until our times finally align Caught in a never-ending game Seems like the world's still trying to tame me If that's the way, I will obey Struggling 'til this fate fades away Let's stop right here and have a kiss Until our hourglasses have run through their sand And then the place farthest from a goodbye shall be The place where we one day meet again I can remember those summer days When I'd look down upon the world's cruel nature When all of culture's facets seemed So lifeless and indifferent But then you came into my life Bearing a smile so shy and soothing And then my outlook on the world Began to gain a bit of hope Finally the time has come Everything up to yesterday was a prologue Now you can take the rest you're owed It's my turn to bear the load I'll use all that I've learned I'll gather the courage that I had left rusting And using strength I didn't know I had I'll jump and fly right to you As I had dozed off sipping from a lukewarm can of soda I dreamed of a place that's far away through space and time As I stared out of the classroom window Or as I swayed to and fro sitting aboard the morning train Even the way that you loved Carried that scent of yours Even the way that you walked Carried that bright laughter of yours I know one day you may disappear But I will remember you And burn all of you into my memory for the rest of time It's not a right anymore It's a duty that I can't ignore Words like "tomorrow," or "future," or "fate" Will always try to stop our tale's advance We breathe, we dream, we raise our love In a timeless land that is out of their reach As we move forward, and laugh, and talk While getting sideways looks from the hands of the clock Still, I hope to have forever to spend In this life, no – all future lives Right here in this world with you Now just a little more Only just a little more Doesn't need to be much longer now Now just a little more Only just a little more Can our time together last a little bit longer Now just a little more Only just a little more Doesn't need to be much longer now Now just a little more Only just a little more Let's make this time last a little bit longer Together, we're time fliers Scaling the walls of time, climbing higher Tired of playing hide-and-seek with time and Always ending up late I'll never let go of you Now I know I'll never let go of you Now that you're finally not out of my reach anymore You've never been a subtle crier Wanna stop your tears, see your eyes drier But you're as stubborn as you can be And when I saw those bittersweet tears rushing down your face I realized Crying even when you're happy Laughing even when you're feeling lonely It's because a part of you Has made it here before your time The sorrowful gust of wind that blew in between you and me Where did it find the loneliness it carried on the breeze? Looking up at the sky after shedding a stream of tears I could see for miles of blue, it's never been so clear My father's words would always make me upset But today they felt so warm and full of love Your kindness and your smile, and even the way that you chase your dreams I never had my own, I'd copy yours to the extreme Now just a little more Only just a little more Doesn't need to be much longer now Now just a little more Only just a little more Can our time together last a little bit longer Together, we're time fliers Scaling the walls of time, climbing higher Tired of playing hide-and-seek with time and Always ending up late Crying even when you're happy Laughing even when you're feeling lonely It's because a part of you Has made it here before your time I wished upon the stars for the toys that I once adored Now they lie forgotten in the corners of my floor Today, I have a hundred dreams that I wish to see come true But someday, I'll trade them all for just the very one There was a girl in school that I would never have spoken to After class today, I waved and said, “See you tomorrow” It's not really that bad trying something new every now and then Especially if I can do it with you by my side Now just a little more Only just a little more Doesn't need to be much longer now Now just a little more Only just a little more Let's make this time last a little bit longer Together, we're time fliers And I knew you all the while I knew you even long before I had learned to say my own name No, long before then Even in a world without you by my side Life would still have some sort of purpose, I'm sure But if there were a world without you by my side It'd be like having summer without time off school If there were a world without you by my side It'd be like Santa without a red suit If there were a world without you by my side... Together, we're time fliers Scaling the walls of time, climbing higher Tired of playing hide-and-seek with time and Always ending up late No, never mind that Really, never mind what I just said 'Cause I'm on my way to you Together, we're time fliers Scaling the walls of time, climbing higher Had enough playing hide-and-seek with time and Ending up late You've never been a subtle crier Wanna stop your tears, see your eyes drier But you're as stubborn as you can be And when I saw those bittersweet tears rushing down your face I realized Crying even when I'm happy Laughing even when I'm feeling lonely It's because this soul of mine Has made it here before my time
Trovare la differenza