Diff
checker
텍스트
텍스트
이미지
문서
Excel
폴더
Legal
Enterprise
데스크톱
요금제
로그인
데스크톱 앱 다운로드
텍스트 비교
두 텍스트 파일의 차이점을 찾아보세요
도구
기록
실시간 편집
공백 변경 숨기기
변경 없는 행 숨기기
줄바꿈 비활성화
레이아웃
나란히 보기
합쳐 보기
비교 단위
스마트
단어
글자
텍스트 스타일
모양 변경
구문 강조
언어 선택
제외
텍스트 변환
첫 변경으로
수정
Diffchecker Desktop
가장 안전하게 Diffchecker를 사용하는 방법. 데스크톱 앱을 사용하면 비교 데이터가 외부로 전송되지 않습니다!
데스크톱 앱 받기
Untitled diff
생성일
11년 전
비교 결과 만료 없음
초기화
내보내기
공유
설명
787 삭제
행
총
삭제
글자
총
삭제
이 기능을 계속 사용하려면 업그레이드해 주세요
Diff
checker
Pro
요금제 보기
1527 행
복사
791 추가
행
총
추가
글자
총
추가
이 기능을 계속 사용하려면 업그레이드해 주세요
Diff
checker
Pro
요금제 보기
1527 행
복사
1
1
복사
복사됨
복사
복사됨
00:00:
56
,180 --> 00:00:
58,6
50
00:00:
57
,180 --> 00:00:
59,8
50
De seguida, temos a melhor
De seguida, temos a melhor
2
2
복사
복사됨
복사
복사됨
00:00:
58,7
50 --> 00:01:
01,950
00:00:
59,8
50 --> 00:01:
03,300
competição de Karaté
competição de Karaté
복사
복사됨
복사
복사됨
no estado da Calif
o
rnia.
.
no estado da Calif
ó
rnia.
.
.
3
3
복사
복사됨
복사
복사됨
00:01:
02,06
0 --> 00:01:
06,150
00:01:
03,30
0 --> 00:01:
07,680
os adversários são
os adversários são
Bruce Lee de Seattle,
Bruce Lee de Seattle,
4
4
복사
복사됨
복사
복사됨
00:01:
06,26
0 --> 00:01:
08,820
00:01:
07,68
0 --> 00:01:
10,460
e o campeão por três vezes
e o campeão por três vezes
Hoffman,
Hoffman,
5
5
복사
복사됨
복사
복사됨
00:01:
08,930
--> 00:01:
11,96
0
00:01:
10,460
--> 00:01:
13,65
0
detentor de um nono dan.
detentor de um nono dan.
6
6
복사
복사됨
복사
복사됨
00:01:
26,58
0 --> 00:01:
29,61
0
00:01:
28,89
0 --> 00:01:
32,15
0
Ah, primeira vez na competição,
Ah, primeira vez na competição,
e não ganharás.
e não ganharás.
7
7
복사
복사됨
복사
복사됨
00:01:
29,720
--> 00:01:
30,620
00:01:
32,150
--> 00:01:
32,980
Desculpa.
Desculpa.
8
8
복사
복사됨
복사
복사됨
00:01:
30,720
--> 00:01:
31,950
00:01:
33,200
--> 00:01:
33,460
Não.
Não.
9
9
복사
복사됨
복사
복사됨
00:01:
32,05
0 --> 00:01:
33,5
20
00:01:
34,58
0 --> 00:01:
36,2
20
O meu objectivo é ganhar.
O meu objectivo é ganhar.
10
10
복사
복사됨
복사
복사됨
00:01:3
3,6
20 --> 00:01:
35,56
0
00:01:3
6,2
20 --> 00:01:
38,35
0
Mas isso é muito dif
i
cil para ti.
Mas isso é muito dif
í
cil para ti.
11
11
복사
복사됨
복사
복사됨
00:01:
35,660
--> 00:01:
37,9
20
00:01:
38,350
--> 00:01:
40,7
20
Não tem piada se não for dif
i
cil.
Não tem piada se não for dif
í
cil.
12
12
복사
복사됨
복사
복사됨
00:01:
42,80
0 --> 00:01:
44,260
00:01:
45,81
0 --> 00:01:
47,340
Comecem.
Comecem.
13
13
복사
복사됨
복사
복사됨
00:02:
07,660
--> 00:02:
08,880
00:02:
11,740
--> 00:02:
13,110
Bom!
Bom!
14
14
복사
복사됨
복사
복사됨
00:02:
08,990
--> 00:02:
10,050
00:02:
13,110
--> 00:02:
14,240
Bruce, vamos lá!
Bruce, vamos lá!
15
15
복사
복사됨
복사
복사됨
00:02:
26,410
--> 00:02:
28,67
0
00:02:
31,290
--> 00:02:
33,66
0
Continuem!
Continuem!
16
16
복사
복사됨
복사
복사됨
00:03:
06,3
80 --> 00:03:
07,91
0
00:03:
12,9
80 --> 00:03:
14,59
0
Continuem. Continuem.
Continuem. Continuem.
17
17
복사
복사됨
복사
복사됨
00:04:
14,420
--> 00:04:
17,480
00:04:
23,950
--> 00:04:
27,150
Hoffman, levanta-te!
Hoffman, levanta-te!
18
18
복사
복사됨
복사
복사됨
00:04:
24,99
0 --> 00:04:
26,890
00:04:
34,98
0 --> 00:04:
37,060
Senhoras e senhores,
Senhoras e senhores,
19
19
복사
복사됨
복사
복사됨
00:04:
27,00
0 --> 00:04:
31,9
90
00:04:
37,06
0 --> 00:04:
42,2
90
o campeão nesta competição
o campeão nesta competição
é o Sr. Bruce Lee!
é o Sr. Bruce Lee!
20
20
복사
복사됨
복사
복사됨
00:04:
47,98
0 --> 00:
04:50,540
00:04:
58,96
0 --> 00:
05:01,730
Aqui está ele!
Aqui está ele!
21
21
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
04:50,650
--> 00:
04:53,050
00:
05:01,730
--> 00:
05:04,340
Sr. Lee, esta é a sua primeira
Sr. Lee, esta é a sua primeira
vez neste tipo de competição?
vez neste tipo de competição?
22
22
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
04:53,150
--> 00:
04:54,550
00:
05:04,340
--> 00:
05:05,910
-
Oh, senhor.
–
Oh, senhor.
-
Obrigado.
–
Obrigado.
23
23
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
04:54,660
--> 00:
04:56,210
00:
05:05,910
--> 00:
05:07,640
Nunca participei antes.
Nunca participei antes.
24
24
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
04:56,320
--> 00:
04:57,8
80
00:
05:07,640
--> 00:
05:09,3
80
Então, conte-nos,
Então, conte-nos,
25
25
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
04:57,990
--> 00:
04:59,720
00:
05:09,380
--> 00:
05:11,300
Como venceu o terceiro
Como venceu o terceiro
campeão consecutivo
campeão consecutivo
26
26
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
04:59,830
--> 00:05:
01,890
00:
05:11,300
--> 00:05:
13,560
que det
e
m um nono dan,
que det
é
m um nono dan,
o Sr. Hoffman?
o Sr. Hoffman?
27
27
복사
복사됨
복사
복사됨
00:05:
02,000
--> 00:05:
03,550
00:05:
13,560
--> 00:05:
15,300
Acha que é sorte?
Acha que é sorte?
28
28
복사
복사됨
복사
복사됨
00:05:
03,670
--> 00:05:
06,570
00:05:
15,300
--> 00:05:
18,440
Não tem nada a ver com sorte.
Não tem nada a ver com sorte.
Aqui. É força.
Aqui. É força.
29
29
복사
복사됨
복사
복사됨
00:05:
06,670
--> 00:05:
09,54
0
00:05:
18,440
--> 00:05:
21,45
0
Mais uma pergunta.
Mais uma pergunta.
복사
복사됨
복사
복사됨
Qual o seu n
i
vel no Karaté?
Qual o seu n
í
vel no Karaté?
30
30
복사
복사됨
복사
복사됨
00:05:
11
,740 --> 00:05:
13,57
0
00:05:
23
,740 --> 00:05:
25,75
0
Não o quero desapontar,
Não o quero desapontar,
31
31
복사
복사됨
복사
복사됨
00:05:
13,680
--> 00:05:
16,080
00:05:
25,750
--> 00:05:
28,360
mas aquilo que fiz não foi Karaté.
mas aquilo que fiz não foi Karaté.
32
32
복사
복사됨
복사
복사됨
00:05:
16,180
--> 00:05:
19,410
00:05:
28,360
--> 00:05:
31,830
Aquilo que me viu fazer aquele
Aquilo que me viu fazer aquele
Hoffman foi kung fu.
Hoffman foi kung fu.
33
33
복사
복사됨
복사
복사됨
00:05:
19,510
--> 00:05:
21,680
00:05:
31,830
--> 00:05:
34,200
Kung fu? O que é kung fu?
Kung fu? O que é kung fu?
34
34
복사
복사됨
복사
복사됨
00:05:
21,780
--> 00:05:
24,450
00:05:
34,200
--> 00:05:
37,090
É kung fu chinês.
É kung fu chinês.
35
35
복사
복사됨
복사
복사됨
00:05:
24,550
--> 00:05:
27,280
00:05:
37,090
--> 00:05:
40,050
Talvez não o encontre
Talvez não o encontre
no seu dicionário,
no seu dicionário,
36
36
복사
복사됨
복사
복사됨
00:05:
27,390
--> 00:05:
29,950
00:05:
40,050
--> 00:05:
42,830
mas, hoje, eu, Bruce Lee,
mas, hoje, eu, Bruce Lee,
37
37
복사
복사됨
복사
복사됨
00:05:
30,060
--> 00:05:
32,580
00:05:
42,830
--> 00:05:
45,490
o adicionarei ao seu dicionário.
o adicionarei ao seu dicionário.
38
38
복사
복사됨
복사
복사됨
00:06:
13,900
--> 00:06:
16,430
00:06:
28,570
--> 00:06:
31,220
Aqui está ele, Bruce Lee.
Aqui está ele, Bruce Lee.
39
39
복사
복사됨
복사
복사됨
00:06:
18,210
--> 00:06:
20,20
0
00:06:
33,070
--> 00:06:
35,24
0
-
Ei, Bruce, parabéns.
–
Ei, Bruce, parabéns.
-
Bruce.
–
Bruce.
40
40
복사
복사됨
복사
복사됨
00:06:
20,310
--> 00:06:
21,61
0
00:06:
35,240
--> 00:06:
36,63
0
Linda.
Linda.
41
41
복사
복사됨
복사
복사됨
00:06:
30,520
--> 00:06:
33,49
0
00:06:
45,910
--> 00:06:
49,10
0
Diz-me que não te magoas
-
te.
Diz-me que não te magoas
te.
42
42
복사
복사됨
복사
복사됨
00:06:
33,590
--> 00:06:
35,580
00:06:
49,100
--> 00:06:
51,290
Oh, não. Nem um arranhão.
Oh, não. Nem um arranhão.
43
43
복사
복사됨
복사
복사됨
00:06:
35,6
90 --> 00:06:
37,35
0
00:06:
51,2
90 --> 00:06:
53,13
0
Ó
timo.
Ó
p
timo.
44
44
복사
복사됨
복사
복사됨
00:06:
37,460
--> 00:06:
41,330
00:06:
53,130
--> 00:06:
57,280
Ele deve ser o homem
Ele deve ser o homem
de quem me tens falado.
de quem me tens falado.
45
45
복사
복사됨
복사
복사됨
00:06:
41,430
--> 00:
06:44,260
00:06:
57,280
--> 00:
07:00,340
Linda, deixa-me apresentar-te
Linda, deixa-me apresentar-te
ao mestre James.
ao mestre James.
46
46
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
06:44,37
0 --> 00:
06:46,090
00:
07:00,34
0 --> 00:
07:02,250
Ele foi o meu primeiro mestre
Ele foi o meu primeiro mestre
de kung fu.
de kung fu.
47
47
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
06:46,20
0 --> 00:
06:48,070
00:
07:02,25
0 --> 00:
07:04,220
É como um pai para mim.
É como um pai para mim.
48
48
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
06:49,100
--> 00:
06:50,900
00:
07:05,290
--> 00:
07:07,270
O Bruce já me falou
O Bruce já me falou
복사
복사됨
복사
복사됨
muito sobre
sí
.
muito sobre
si
.
49
49
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
06:51,010
--> 00:
06:53,410
00:
07:07,270
--> 00:
07:09,880
Você devia dar-lhe melhores
Você devia dar-lhe melhores
ideias no futuro.
ideias no futuro.
50
50
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
06:53,510
--> 00:
06:57,070
00:
07:09,880
--> 00:
07:13,700
Você hoje devia ter algum crédito
Você hoje devia ter algum crédito
pelo sucesso do Bruce.
pelo sucesso do Bruce.
51
51
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
06:57,180
--> 00:07:
01,0
80
00:
07:13,700
--> 00:07:
17,8
80
Obrigado. Mas só se ele me puder
Obrigado. Mas só se ele me puder
pagar um salário decente.
pagar um salário decente.
52
52
복사
복사됨
복사
복사됨
00:07:
01,1
80 --> 00:07:
04,48
0
00:07:
17,8
80 --> 00:07:
21,34
0
Eu já decidi que te irei pagar
Eu já decidi que te irei pagar
por toda a minha vida.
por toda a minha vida.
53
53
복사
복사됨
복사
복사됨
00:07:
19,6
00 --> 00:07:
21,9
70
00:07:
37,1
00 --> 00:07:
39,6
70
James, vamos começar.
James, vamos começar.
54
54
복사
복사됨
복사
복사됨
00:07:
22,0
70 --> 00:07:
23,560
00:07:
39,6
70 --> 00:07:
41,240
Ok.
Ok.
55
55
복사
복사됨
복사
복사됨
00:07:
34,72
0 --> 00:07:
36,410
00:07:
52,87
0 --> 00:07:
54,730
Eu adoro tanto kung fu.
Eu adoro tanto kung fu.
56
56
복사
복사됨
복사
복사됨
00:07:
36,520
--> 00:07:
38,64
0
00:07:
54,730
--> 00:07:
57,06
0
Eu tenho andado
á
procura de
Eu tenho andado
à
procura de
uma escola chinesa de kung fu,
uma escola chinesa de kung fu,
57
57
복사
복사됨
복사
복사됨
00:07:
38,750
--> 00:07:
40,4
80
00:07:
57,060
--> 00:07:
58,9
80
para estudar, e finalmente encontrei uma.
para estudar, e finalmente encontrei uma.
58
58
복사
복사됨
복사
복사됨
00:07:
40,59
0 --> 00:07:
41,520
00:07:
58,98
0 --> 00:07:
59,970
É ó
timo.
É ó
p
timo.
59
59
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
07:43,52
0 --> 00:
07:44,860
00:
08:02,05
0 --> 00:
08:03,540
Ok. Por aqui, por favor.
Ok. Por aqui, por favor.
60
60
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
07:44,960
--> 00:
07:47,2
90
00:
08:03,540
--> 00:
08:05,9
90
-
Olá. Posso saber o seu nome?
–
Olá. Posso saber o seu nome?
-
Olá. Jim.
–
Olá. Jim.
61
61
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
07:48,830
--> 00:
07:50,130
00:
08:07,590
--> 00:
08:09,040
-
Bom.
–
Bom.
-
Obrigado.
–
Obrigado.
62
62
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
07:50,230
--> 00:
07:52,560
00:
08:09,040
--> 00:
08:11,490
Sim. Pode entrar.
Sim. Pode entrar.
63
63
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
07:53,84
0 --> 00:
07:56,740
00:
08:12,82
0 --> 00:
08:15,930
Aquele Bruce Lee...
Aquele Bruce Lee...
ele deve estar louco.
ele deve estar louco.
64
64
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
07:56,840
--> 00:
07:58,740
00:
08:15,930
--> 00:
08:18,020
Por tantos anos,
Por tantos anos,
65
65
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
07:58,840
--> 00:08:
02,370
00:
08:18,020
--> 00:08:
21,810
nós os chineses fundamos escolas
nós os chineses fundamos escolas
de kung fu nos Estados Unidos.
de kung fu nos Estados Unidos.
66
66
복사
복사됨
복사
복사됨
00:08:
02,48
0 --> 00:08:
06,1
40
00:08:
21,81
0 --> 00:08:
25,7
40
Nós seguimos a regra
Nós seguimos a regra
"Nunca ensinar estrangeiros."
"Nunca ensinar estrangeiros."
67
67
복사
복사됨
복사
복사됨
00:08:
06,25
0 --> 00:08:
09,410
00:08:
25,74
0 --> 00:08:
29,320
Passaram-se muitos anos, e nunca
Passaram-se muitos anos, e nunca
ninguém ousou desafiar essa regra.
ninguém ousou desafiar essa regra.
68
68
복사
복사됨
복사
복사됨
00:08:
09,5
20 --> 00:08:
12,350
00:08:
29,3
20 --> 00:08:
32,220
Mas este Bruce Lee
Mas este Bruce Lee
chegou e recrutou estudantes
chegou e recrutou estudantes
69
69
복사
복사됨
복사
복사됨
00:08:
12,450
--> 00:08:
15,45
0
00:08:
32,220
--> 00:08:
35,46
0
Usando o seu título de campeão de Karaté.
Usando o seu título de campeão de Karaté.
70
70
복사
복사됨
복사
복사됨
00:08:
15,5
60 --> 00:08:
17,46
0
00:08:
35,4
60 --> 00:08:
37,62
0
Na escola dele, a maior parte dos seus alunos
Na escola dele, a maior parte dos seus alunos
71
71
복사
복사됨
복사
복사됨
00:08:
17,56
0 --> 00:08:
21,190
00:08:
37,62
0 --> 00:08:
41,440
são caucasianos ou negros
são caucasianos ou negros
e Filipinos e Japoneses.
e Filipinos e Japoneses.
72
72
복사
복사됨
복사
복사됨
00:08:
21,300
--> 00:08:
25,160
00:08:
41,440
--> 00:08:
45,580
É por isso que eu ajudarei o mestre Wang,
É por isso que eu ajudarei o mestre Wang,
que nós respeitamos,
que nós respeitamos,
73
73
복사
복사됨
복사
복사됨
00:08:
25,270
--> 00:08:
29,000
00:08:
45,580
--> 00:08:
49,580
e parare
-
mos o Bruce Lee
e parare
mos o Bruce Lee
em nome do kung fu chinês.
em nome do kung fu chinês.
74
74
복사
복사됨
복사
복사됨
00:08:
29,100
--> 00:08:
31,7
00
00:08:
49,580
--> 00:08:
52,4
00
Caso contrário, a nossa antiga regra
Caso contrário, a nossa antiga regra
75
75
복사
복사됨
복사
복사됨
00:08:
31,810
--> 00:08:
36,1
10
00:08:
52,400
--> 00:08:
56,9
10
de nunca ensinar estrangeiros
de nunca ensinar estrangeiros
será destruída por ele.
será destruída por ele.
76
76
복사
복사됨
복사
복사됨
00:08:
37,250
--> 00:
08:41,270
00:08:
58,090
--> 00:
09:02,390
A única maneira de o parar
A única maneira de o parar
é ganhando-lhe num combate.
é ganhando-lhe num combate.
77
77
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
08:41,38
0 --> 00:
08:43,2
10
00:
09:02,39
0 --> 00:
09:04,4
10
O quê?
O quê?
78
78
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
08:43,320
--> 00:
08:46,750
00:
09:04,410
--> 00:
09:08,060
O que estás a dizer?
O que estás a dizer?
Conheces o Bruce Lee?
Conheces o Bruce Lee?
79
79
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
08:46,850
--> 00:
08:48,220
00:
09:08,060
--> 00:
09:09,630
Não o conheço apenas,
Não o conheço apenas,
80
80
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
08:48,32
0 --> 00:
08:50,850
00:
09:09,63
0 --> 00:
09:12,290
eu e ele temos assuntos pendentes.
eu e ele temos assuntos pendentes.
81
81
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
08:57,400
--> 00:09:
00,530
00:
09:19,110
--> 00:09:
22,480
Para ser honesto,
Para ser honesto,
a única razão por que vim para aqui
a única razão por que vim para aqui
82
82
복사
복사됨
복사
복사됨
00:09:
00,64
0 --> 00:09:
02,10
0
00:09:
22,48
0 --> 00:09:
24,02
0
foi pelo Bruce Lee.
foi pelo Bruce Lee.
83
83
복사
복사됨
복사
복사됨
00:09:
03,1
40 --> 00:09:
04,570
00:09:
25,0
40 --> 00:09:
26,690
Olha, amarelo.
Olha, amarelo.
84
84
복사
복사됨
복사
복사됨
00:09:
04,67
0 --> 00:09:
07,8
00
00:09:
26,69
0 --> 00:09:
30,0
00
Ele venceu o campeão de
Ele venceu o campeão de
복사
복사됨
복사
복사됨
Karaté da Calif
o
rnia.
Karaté da Calif
ó
rnia.
85
85
복사
복사됨
복사
복사됨
00:09:
07,910
--> 00:09:
10,400
00:09:
30,000
--> 00:09:
32,770
Ele deve ser extremamente bom.
Ele deve ser extremamente bom.
86
86
복사
복사됨
복사
복사됨
00:09:
10,510
--> 00:09:
14,570
00:09:
32,770
--> 00:09:
37,030
É melhor que estejas
É melhor que estejas
confiante de o vencer.
confiante de o vencer.
87
87
복사
복사됨
복사
복사됨
00:09:
16,920
--> 00:09:
18,85
0
00:09:
39,470
--> 00:09:
41,58
0
Não se preocupe, Mestre.
Não se preocupe, Mestre.
88
88
복사
복사됨
복사
복사됨
00:09:
18,95
0 --> 00:09:
20,890
00:09:
41,58
0 --> 00:09:
43,710
Eu tenho trabalhado muito na Tailândia
Eu tenho trabalhado muito na Tailândia
89
89
복사
복사됨
복사
복사됨
00:09:
20,990
--> 00:09:
22,7
90
00:09:
43,710
--> 00:09:
45,6
90
com apenas uma coisa na mente...
com apenas uma coisa na mente...
90
90
복사
복사됨
복사
복사됨
00:09:
22,8
90 --> 00:09:
24,79
0
00:09:
45,6
90 --> 00:09:
47,77
0
eu a dar-lhe uma sova.
eu a dar-lhe uma sova.
91
91
복사
복사됨
복사
복사됨
00:09:
24,890
--> 00:09:
26,790
00:09:
47,770
--> 00:09:
49,860
Ele só usa Yong Chun Quan,
Ele só usa Yong Chun Quan,
92
92
복사
복사됨
복사
복사됨
00:09:
26,89
0 --> 00:09:
30,19
0
00:09:
49,86
0 --> 00:09:
53,41
0
e todas as minhas técnicas estão prontas
e todas as minhas técnicas estão prontas
para deter os movimentos dele.
para deter os movimentos dele.
93
93
복사
복사됨
복사
복사됨
00:09:
30,300
--> 00:09:
33,170
00:09:
53,410
--> 00:09:
56,520
Agora estou preocupado.
Agora estou preocupado.
94
94
복사
복사됨
복사
복사됨
00:09:
33,27
0 --> 00:09:
35,530
00:09:
56,52
0 --> 00:09:
58,890
Ele tem medo de me enfrentar.
Ele tem medo de me enfrentar.
95
95
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
09:37,37
0 --> 00:
09:39,100
00:
10:00,74
0 --> 00:
10:02,710
O que acontece quando ganhares?
O que acontece quando ganhares?
96
96
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
09:39,2
10 --> 00:
09:40,870
00:
10:02,7
10 --> 00:
10:04,550
Eu seguirei a tradição.
Eu seguirei a tradição.
97
97
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
09:40,980
--> 00:
09:42,530
00:
10:04,550
--> 00:
10:06,280
Faço-o dizer.
Faço-o dizer.
98
98
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
09:42,640
--> 00:
09:46,41
0
00:
10:06,280
--> 00:
10:10,24
0
O Bruce Lee diz a toda a gente
O Bruce Lee diz a toda a gente
que perdeu para o estilo Wing Chun.
que perdeu para o estilo Wing Chun.
99
99
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
09:50
,480 --> 00:
09:52,7
80
00:
10:14
,480 --> 00:
10:16,8
80
A escola fechará.
A escola fechará.
100
100
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
09:57,4
30 --> 00:10:
00,42
0
00:
10:21,7
30 --> 00:10:
24,94
0
Sifu, o que está a pensar?
Sifu, o que está a pensar?
101
101
복사
복사됨
복사
복사됨
00:10:
00,530
--> 00:10:
02,43
0
00:10:
24,940
--> 00:10:
27,14
0
Nada.
Nada.
102
102
복사
복사됨
복사
복사됨
00:10:
02,530
--> 00:10:
04,7
30
00:10:
27,140
--> 00:10:
29,4
30
Quero lembrar-te,
Quero lembrar-te,
103
103
복사
복사됨
복사
복사됨
00:10:
04,8
30 --> 00:10:
07,100
00:10:
29,4
30 --> 00:10:
31,980
Sozinho não consegues.
Sozinho não consegues.
104
104
복사
복사됨
복사
복사됨
00:10:
07,200
--> 00:10:
12,47
0
00:10:
31,980
--> 00:10:
37,42
0
Se queres combater com ele,
Se queres combater com ele,
deixa-me ser eu a organizá-lo.
deixa-me ser eu a organizá-lo.
105
105
복사
복사됨
복사
복사됨
00:10:
13,67
0 --> 00:10:
15,070
00:10:
38,66
0 --> 00:10:
40,130
Iremos faz
e
-lo em segredo.
Iremos faz
ê
-lo em segredo.
106
106
복사
복사됨
복사
복사됨
00:10:
17,01
0 --> 00:10:
18,410
00:10:
42,15
0 --> 00:10:
43,700
Bom.
Bom.
107
107
복사
복사됨
복사
복사됨
00:10:
18,510
--> 00:10:
19,880
00:10:
43,700
--> 00:10:
45,150
Dois.
Dois.
108
108
복사
복사됨
복사
복사됨
00:10:
21,820
--> 00:10:
24,410
00:10:
47,170
--> 00:10:
49,880
Bom. Três.
Bom. Três.
109
109
복사
복사됨
복사
복사됨
00:10:
25,72
0 --> 00:10:
27,480
00:10:
51,23
0 --> 00:10:
53,170
Bom. Vamos faz
e
-lo juntos.
Bom. Vamos faz
ê
-lo juntos.
110
110
복사
복사됨
복사
복사됨
00:10:
27,590
--> 00:10:
29,150
00:10:
53,170
--> 00:10:
54,820
Um, dois, três!
Um, dois, três!
111
111
복사
복사됨
복사
복사됨
00:10:
30,790
--> 00:10:
33,020
00:10:
56,520
--> 00:10:
58,950
Bom. Um, dois, três!
Bom. Um, dois, três!
112
112
복사
복사됨
복사
복사됨
00:10:
33,130
--> 00:
10:35,19
0
00:10:
58,950
--> 00:
11:01,12
0
Um, dois, três!
Um, dois, três!
113
113
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
10:43,770
--> 00:
10:45,26
0
00:
11:10,060
--> 00:
11:11,62
0
Por aqui, senhor.
Por aqui, senhor.
114
114
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
10:46,510
--> 00:
10:48,8
40
00:
11:12,920
--> 00:
11:15,4
40
É uma honra vê-lo aqui, Sr. Lee.
É uma honra vê-lo aqui, Sr. Lee.
115
115
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
10:48,9
40 --> 00:
10:50,540
00:
11:15,4
40 --> 00:
11:17,220
A honra é minha, Mestre Wang.
A honra é minha, Mestre Wang.
116
116
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
10:50,650
--> 00:
10:52,510
00:
11:17,220
--> 00:
11:19,270
Por favor, Bruce.
Por favor, Bruce.
117
117
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
10:52,610
--> 00:
10:54,740
00:
11:19,270
--> 00:
11:21,600
-
Obrigado por ter vindo.
–
Obrigado por ter vindo.
-
Obrigado.
–
Obrigado.
118
118
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
10:54,850
--> 00:
10:58,81
0
00:
11:21,600
--> 00:
11:25,85
0
Bruce, estou muito feliz por
Bruce, estou muito feliz por
ter derrotado o Hoffman.
ter derrotado o Hoffman.
119
119
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
10:58,920
--> 00:11:
01,150
00:
11:25,850
--> 00:11:
28,290
Deixou os chineses orgulhosos.
Deixou os chineses orgulhosos.
120
120
복사
복사됨
복사
복사됨
00:11:
01,26
0 --> 00:11:
03,990
00:11:
28,29
0 --> 00:11:
31,240
Sente-se.
Sente-se.
복사
복사됨
복사
복사됨
Estamos muito orgulhosos de
sí
.
Estamos muito orgulhosos de
si
.
121
121
복사
복사됨
복사
복사됨
00:11:
04,090
--> 00:11:
06,460
00:11:
31,240
--> 00:11:
33,820
Um jovem brilhante.
Um jovem brilhante.
122
122
복사
복사됨
복사
복사됨
00:11:
06,560
--> 00:11:
10,190
00:11:
33,820
--> 00:11:
37,720
Bruce, eu fui convidado a vir aqui
Bruce, eu fui convidado a vir aqui
123
123
복사
복사됨
복사
복사됨
00:11:
10,300
--> 00:11:
13,060
00:11:
37,720
--> 00:11:
40,710
para ajudar os nossos amigos
para ajudar os nossos amigos
e gerir o negócio
e gerir o negócio
124
124
복사
복사됨
복사
복사됨
00:11:
13,17
0 --> 00:11:
15,970
00:11:
40,71
0 --> 00:11:
43,660
da associação chinesa de Kung fu.
da associação chinesa de Kung fu.
125
125
복사
복사됨
복사
복사됨
00:11:
18,540
--> 00:11:
24,07
0
00:11:
46,330
--> 00:11:
52,10
0
Eu gostaria que verificasse se
Eu gostaria que verificasse se
복사
복사됨
복사
복사됨
o conte
u
do destas cartas é verdadeiro.
o conte
ú
do destas cartas é verdadeiro.
126
126
복사
복사됨
복사
복사됨
00:11:
26,780
--> 00:11:
29,38
0
00:11:
54,920
--> 00:11:
57,73
0
O principal é que,
O principal é que,
a sua escola em Seattle
a sua escola em Seattle
127
127
복사
복사됨
복사
복사됨
00:11:
29,480
--> 00:11:
31,51
0
00:11:
57,730
--> 00:11:
59,95
0
é uma escola de kung fu chinesa,
é uma escola de kung fu chinesa,
128
128
복사
복사됨
복사
복사됨
00:11:
31,620
--> 00:
11:33,52
0
00:11:
59,950
--> 00:
12:02,05
0
o que é muito importante.
o que é muito importante.
129
129
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
11:33,620
--> 00:
11:36,750
00:
12:02,050
--> 00:
12:05,330
Absolutamente. De facto é verdade.
Absolutamente. De facto é verdade.
130
130
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
11:37,830
--> 00:
11:39,730
00:
12:06,450
--> 00:
12:08,520
Contudo, devo dizer que,
Contudo, devo dizer que,
131
131
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
11:39,830
--> 00:
11:42,420
00:
12:08,520
--> 00:
12:11,330
os alunos que têm não são
os alunos que têm não são
todos chineses.
todos chineses.
132
132
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
11:42,5
30 --> 00:
11:45,970
00:
12:11,3
30 --> 00:
12:15,030
Está a dizer os alunos internacionais
Está a dizer os alunos internacionais
inscritos?
inscritos?
133
133
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
11:46,07
0 --> 00:
11:50,06
0
00:
12:15,03
0 --> 00:
12:19,30
0
Sim. Ouvi dizer que de facto aceitou muitos.
Sim. Ouvi dizer que de facto aceitou muitos.
134
134
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
11:50,170
--> 00:
11:52,040
00:
12:19,300
--> 00:
12:21,360
Para ser honesto,
Para ser honesto,
135
135
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
11:52,140
--> 00:
11:53,610
00:
12:21,360
--> 00:
12:23,000
na minha escola de kung fu,
na minha escola de kung fu,
136
136
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
11:53,710
--> 00:
11:56,440
00:
12:23,000
--> 00:
12:25,950
80% dos estudantes são estrangeiros.
80% dos estudantes são estrangeiros.
137
137
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
11:56,54
0 --> 00:
11:58,4
80
00:
12:25,95
0 --> 00:
12:28,0
80
Isto será um problema.
Isto será um problema.
138
138
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
11:58,5
80 --> 00:12:
01,640
00:
12:28,0
80 --> 00:12:
31,380
Ouça-me, Bruce, muitos chineses
Ouça-me, Bruce, muitos chineses
139
139
복사
복사됨
복사
복사됨
00:12:
01,750
--> 00:12:
04,810
00:12:
31,380
--> 00:12:
34,690
abriram escolas de kung fu para
abriram escolas de kung fu para
ensinar na América,
ensinar na América,
140
140
복사
복사됨
복사
복사됨
00:12:
04,92
0 --> 00:12:
07
,820
00:12:
34,69
0 --> 00:12:
37
,820
mas nenhum deles fez como você.
mas nenhum deles fez como você.
141
141
복사
복사됨
복사
복사됨
00:12:
07,9
20 --> 00:12:
09,550
00:12:
37,8
20 --> 00:12:
39,630
Por muito tempo,
Por muito tempo,
142
142
복사
복사됨
복사
복사됨
00:12:
09,66
0 --> 00:12:
12,2
20
00:12:
39,63
0 --> 00:12:
42,4
20
todos aqui tem seguido esta regra
todos aqui tem seguido esta regra
não oficial,
não oficial,
143
143
복사
복사됨
복사
복사됨
00:12:
12,330
--> 00:12:
14,820
00:12:
42,420
--> 00:12:
45,130
de ensinar apenas estudantes chineses.
de ensinar apenas estudantes chineses.
144
144
복사
복사됨
복사
복사됨
00:12:
14,9
30 --> 00:12:
17,760
00:12:
45,1
30 --> 00:12:
48,190
Eu convidei-o hoje aqui para falarmos.
Eu convidei-o hoje aqui para falarmos.
145
145
복사
복사됨
복사
복사됨
00:12:
17,870
--> 00:12:
23,300
00:12:
48,190
--> 00:12:
53,970
Eu espero que corrija o seu erro
Eu espero que corrija o seu erro
expulsando todos os estrangeiros
expulsando todos os estrangeiros
146
146
복사
복사됨
복사
복사됨
00:12:
23,400
--> 00:12:
25,460
00:12:
53,970
--> 00:12:
56,230
para evitar reclamações de outros.
para evitar reclamações de outros.
147
147
복사
복사됨
복사
복사됨
00:12:
25,570
--> 00:
12:30,6
70
00:12:
56,230
--> 00:
13:01,5
70
Mestre, essas regras não nos
Mestre, essas regras não nos
ajudam a desenvolver o kung fu chinês.
ajudam a desenvolver o kung fu chinês.
148
148
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
12:31,810
--> 00:
12:37,08
0
00:
13:02,750
--> 00:
13:08,26
0
Se queremos que o nosso kung fu evolua,
Se queremos que o nosso kung fu evolua,
temos de abandonar estas regras antigas.
temos de abandonar estas regras antigas.
149
149
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
12:38,850
--> 00:
12:40,950
00:
13:10,090
--> 00:
13:12,380
Sr. Bruce Lee,
Sr. Bruce Lee,
nunca pensou
nunca pensou
150
150
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
12:41,060
--> 00:
12:44,72
0
00:
13:12,380
--> 00:
13:16,23
0
sobre as conse
c
uências de ensinar
sobre as conse
q
uências de ensinar
estudantes de outros países?
estudantes de outros países?
151
151
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
12:46,160
--> 00:
12:48,360
00:
13:17,720
--> 00:
13:20,110
O karaté não é do Japão?
O karaté não é do Japão?
152
152
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
12:48,460
--> 00:
12:52,360
00:
13:20,110
--> 00:
13:24,280
Os japoneses trouxeram
am
-no para a América
Os japoneses trouxeram
-no para a América
e tornaram-no d
í
spon
i
vel para todos.
e tornaram-no d
i
spon
í
vel para todos.
153
153
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
12:52,470
--> 00:
12:54,660
00:
13:24,280
--> 00:
13:26,590
Você vê dojos de karaté em todo o lado.
Você vê dojos de karaté em todo o lado.
154
154
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
12:55,900
--> 00:
12:57,630
00:
13:27,880
--> 00:
13:29,780
Há competições de karaté nacionais,
Há competições de karaté nacionais,
155
155
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
12:57,74
0 --> 00:13:
00,400
00:
13:29,78
0 --> 00:13:
32,580
e até internacionais na América.
e até internacionais na América.
156
156
복사
복사됨
복사
복사됨
00:13:
02,380
--> 00:13:
05,110
00:13:
34,640
--> 00:13:
37,580
Se os japoneses nunca tivessem feito isto,
Se os japoneses nunca tivessem feito isto,
157
157
복사
복사됨
복사
복사됨
00:13:
05,210
--> 00:13:
07,540
00:13:
37,580
--> 00:13:
40,120
o karaté seria popular na América?
o karaté seria popular na América?
158
158
복사
복사됨
복사
복사됨
00:13:
07,650
--> 00:13:
11,210
00:13:
40,120
--> 00:13:
43,860
Ok, Sr. Lee. Eu entendo.
Ok, Sr. Lee. Eu entendo.
159
159
복사
복사됨
복사
복사됨
00:13:
12,950
--> 00:13:
15,920
00:13:
45,660
--> 00:13:
48,770
Sr. Lee, eu estava a tentar ser simpático,
Sr. Lee, eu estava a tentar ser simpático,
mas vamos esquecer isso.
mas vamos esquecer isso.
160
160
복사
복사됨
복사
복사됨
00:13:
17,69
0 --> 00:13:
24,100
00:13:
50,61
0 --> 00:13:
57,390
Mestre Wang, parece que estamos...
Mestre Wang, parece que estamos...
복사
복사됨
복사
복사됨
a ter hoje um
banquete de Hongmen.
a ter hoje um
banquete de Hongmen.
161
161
복사
복사됨
복사
복사됨
00:13:
24,200
--> 00:
13:27,60
0
00:13:
57,390
--> 00:
14:01,04
0
bem, então, em nome da associação,
bem, então, em nome da associação,
162
162
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
13:27,70
0 --> 00:
13:32,330
00:
14:01,04
0 --> 00:
14:05,880
Eu acon
c
elho-o a ob
decer a todas as
Eu acon
s
elho-o a ob
e
decer a todas as
regras e a comportar-se.
regras e a comportar-se.
163
163
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
13:45,050
--> 00:
13:47,2
80
00:
14:19,140
--> 00:
14:21,4
80
Mais altas. Mais altas.
Mais altas. Mais altas.
164
164
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
13:48,490
--> 00:
13:52,080
00:
14:22,730
--> 00:
14:26,570
As tuas
maõs
, Mais altas. Mais altas.
As tuas
mãos
, Mais altas. Mais altas.
165
165
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
13:52,190
--> 00:
13:53,820
00:
14:26,570
--> 00:
14:28,300
Mestre, olhe.
Mestre, olhe.
166
166
복사
복사됨
복사
복사됨
00:14:
01,30
0 --> 00:14:
04,60
0
00:14:
36,09
0 --> 00:14:
39,63
0
Olá, senhor. Você de ter sido
Olá, senhor. Você de ter sido
mandado pelo Mestre Wang.
mandado pelo Mestre Wang.
167
167
복사
복사됨
복사
복사됨
00:14:
04,710
--> 00:14:
06,1
00
00:14:
39,630
--> 00:14:
41,2
00
Sim.
Sim.
168
168
복사
복사됨
복사
복사됨
00:14:
06,21
0 --> 00:14:
08,900
00:14:
41,20
0 --> 00:14:
44,120
Em nome da associação chinesa
Em nome da associação chinesa
de kung fu,
de kung fu,
169
169
복사
복사됨
복사
복사됨
00:14:
09,01
0 --> 00:14:
10,440
00:14:
44,12
0 --> 00:14:
45,630
aqui está o convite para um desafio.
aqui está o convite para um desafio.
170
170
복사
복사됨
복사
복사됨
00:14:
12,080
--> 00:14:
13,050
00:14:
47,340
--> 00:14:
48,440
Um desafio?
Um desafio?
171
171
복사
복사됨
복사
복사됨
00:14:
13,150
--> 00:14:
15,2
70
00:14:
48,440
--> 00:14:
50,6
70
Sim.
Sim.
172
172
복사
복사됨
복사
복사됨
00:14:
18,05
0 --> 00:14:
20,820
00:14:
53,56
0 --> 00:14:
56,550
O que acontece se eu aceitar o desafio?
O que acontece se eu aceitar o desafio?
173
173
복사
복사됨
복사
복사됨
00:14:
20,920
--> 00:14:
23,250
00:14:
56,550
--> 00:14:
59,090
E se eu não aceitar? O que acontece?
E se eu não aceitar? O que acontece?
174
174
복사
복사됨
복사
복사됨
00:14:
23,360
--> 00:
14:27
,260
00:14:
59,090
--> 00:
15:03
,260
Se aceitar,
Se aceitar,
haverá um vencedor e um derrotado.
haverá um vencedor e um derrotado.
175
175
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
14:27,3
60 --> 00:
14:29,330
00:
15:03,2
60 --> 00:
15:05,420
Se você for o derrotado,
Se você for o derrotado,
terá de aceitar
terá de aceitar
176
176
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
14:29,43
0 --> 00:
14:31,46
0
00:
15:05,42
0 --> 00:
15:07,65
0
todos os requerimentos da associação.
todos os requerimentos da associação.
177
177
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
14:31,57
0 --> 00:
14:34,0
90
00:
15:07,65
0 --> 00:
15:10,3
90
Terá de fazer o que eles disserem.
Terá de fazer o que eles disserem.
178
178
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
14:34,200
--> 00:
14:37,300
00:
15:10,390
--> 00:
15:13,740
Você tem duas escolhas,
Você tem duas escolhas,
179
179
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
14:37,400
--> 00:
14:39,770
00:
15:13,740
--> 00:
15:16,310
Parar de ensinar estrangeiros,
Parar de ensinar estrangeiros,
180
180
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
14:39,870
--> 00:
14:42,310
00:
15:16,310
--> 00:
15:18,960
ou fechar a sua escola de kung fu.
ou fechar a sua escola de kung fu.
181
181
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
14:42,410
--> 00:
14:45,570
00:
15:18,960
--> 00:
15:22,280
Ok, eu aceitarei o vosso desafio.
Ok, eu aceitarei o vosso desafio.
182
182
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
14:54,290
--> 00:
14:56,9
50
00:
15:31,360
--> 00:
15:34,1
50
Bruce Lee!
Bruce Lee!
183
183
복사
복사됨
복사
복사됨
00:15:
13,6
10 --> 00:15:
16,30
0
00:15:
51,5
10 --> 00:15:
54,33
0
Pele amarela. És tu?
Pele amarela. És tu?
184
184
복사
복사됨
복사
복사됨
00:15:
18,08
0 --> 00:15:
19,670
00:15:
56,18
0 --> 00:15:
57,930
Não me esperavas?
Não me esperavas?
185
185
복사
복사됨
복사
복사됨
00:15:
19,780
--> 00:15:
21,4
10
00:15:
57,930
--> 00:15:
59,8
10
É realmente inesperado.
É realmente inesperado.
186
186
복사
복사됨
복사
복사됨
00:15:
21,520
--> 00:
15:24,38
0
00:15:
59,810
--> 00:
16:02,85
0
Bruce Lee,
Bruce Lee,
187
187
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
15:24,490
--> 00:
15:28,790
00:
16:02,850
--> 00:
16:07,320
não interessa que tenhas derrotado
não interessa que tenhas derrotado
americanos ou japoneses.
americanos ou japoneses.
188
188
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
15:28,890
--> 00:
15:32,550
00:
16:07,320
--> 00:
16:11,280
Hoje, perderás contra mim.
Hoje, perderás contra mim.
189
189
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
15:34,4
60 --> 00:
15:35,99
0
00:
16:13,2
60 --> 00:
16:14,96
0
Tu és apenas um fantasma.
Tu és apenas um fantasma.
190
190
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
15:36,100
--> 00:
15:39,73
0
00:
16:14,960
--> 00:
16:18,77
0
Pois. Eu sou um fantasma.
Pois. Eu sou um fantasma.
191
191
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
15:41,20
0 --> 00:
15:45,330
00:
16:20,29
0 --> 00:
16:24,700
Onde quer que vás,
Onde quer que vás,
nunca te deixarei.
nunca te deixarei.
192
192
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
15:45,440
--> 00:
15:50,600
00:
16:24,700
--> 00:
16:30,110
De facto, acho que
á
anos
De facto, acho que
à
anos
conseguimos um vencedor.
conseguimos um vencedor.
193
193
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
15:52,080
--> 00:
15:55,950
00:
16:31,640
--> 00:
16:35,640
Hoje, apenas vamos lutar,
Hoje, apenas vamos lutar,
194
194
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
15:56,050
--> 00:
15:58,52
0
00:
16:35,640
--> 00:
16:38,45
0
vamos competir
vamos competir
em frente a todos.
em frente a todos.
195
195
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
15:58,620
--> 00:16:
00,52
0
00:
16:38,450
--> 00:16:
40,54
0
Assim,
Assim,
196
196
복사
복사됨
복사
복사됨
00:16:
00,620
--> 00:16:
02,5
20
00:16:
40,540
--> 00:16:
42,6
20
deixa que todos vejam,
deixa que todos vejam,
197
197
복사
복사됨
복사
복사됨
00:16:
02
,620 --> 00:16:
07,190
00:16:
42
,620 --> 00:16:
47,500
deixa-os ver como tu irás cair perante mim,
deixa-os ver como tu irás cair perante mim,
198
198
복사
복사됨
복사
복사됨
00:16:
07,290
--> 00:16:
08,92
0
00:16:
47,500
--> 00:16:
49,27
0
e é tudo.
e é tudo.
199
199
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
16:19,770
--> 00:
16:21,570
00:
17:00,520
--> 00:
17:02,410
Estás acabado.
Estás acabado.
200
200
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
16:34,490
--> 00:
16:35,610
00:
17:15,880
--> 00:
17:17,050
Então vamos lutar!
Então vamos lutar!
201
201
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
20:51,850
--> 00:
20:52,810
00:
21:44,360
--> 00:
21:45,320
Pára!
Pára!
202
202
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
20:54,210
--> 00:
20:57,3
80
00:
21:46,770
--> 00:
21:50,1
80
-
Acabou!
–
Acabou!
-
Ainda não acabou.
–
Ainda não acabou.
203
203
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
20:57,4
80 --> 00:
20:59,480
00:
21:50,1
80 --> 00:
21:52,370
-
Ainda não perd
í
.
–
Ainda não perd
i
.
-
Eu disse pára!
–
Eu disse pára!
204
204
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
20:59,590
--> 00:21:
01,21
0
00:
21:52,370
--> 00:21:
54,17
0
Eu ganhei, não ganhei?
Eu ganhei, não ganhei?
205
205
복사
복사됨
복사
복사됨
00:21:
01,320
--> 00:21:
04,050
00:21:
54,170
--> 00:21:
57,140
De agora em diante,
De agora em diante,
posso ensinar quem eu quiser
posso ensinar quem eu quiser
206
206
복사
복사됨
복사
복사됨
00:21:
04,16
0 --> 00:
21:06,890
00:21:
57,14
0 --> 00:
22:00,010
e fazer o que quiser com
e fazer o que quiser com
a minha escola de kung fu.
a minha escola de kung fu.
207
207
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
21:08,230
--> 00:
21:09,720
00:
22:01,400
--> 00:
22:03,130
-
Isto é ó
timo.
–
Isto é ó
p
timo.
-
É ó
timo.
–
É ó
p
timo.
208
208
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
21:13,400
--> 00:
21:14,530
00:
22:06,790
--> 00:
22:08,220
Vamos.
Vamos.
209
209
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
21:14,640
--> 00:
21:15,6
60
00:
22:08,220
--> 00:
22:09,1
60
Oh, Bruce!
Oh, Bruce!
210
210
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
21:40,630
--> 00:
21:42,29
0
00:
22:35,190
--> 00:
22:36,93
0
Bruce!
Bruce!
211
211
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
21:43,360
--> 00:
21:45,89
0
00:
22:38,040
--> 00:
22:40,88
0
Cuidado. Cuidado.
Cuidado. Cuidado.
212
212
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
22:05,52
0 --> 00:
22:08,15
0
00:
23:01,15
0 --> 00:
23:03,91
0
Bruce...
Bruce...
213
213
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
22:19,370
--> 00:
22:21,130
00:
23:15,600
--> 00:
23:17,450
Não posso cair.
Não posso cair.
214
214
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
22:25,040
--> 00:
22:26,440
00:
23:21,510
--> 00:
23:22,980
Tenho de me levantar.
Tenho de me levantar.
215
215
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
22:33,480
--> 00:
22:36,110
00:
23:30,320
--> 00:
23:33,070
O que diz o doutor?
O que diz o doutor?
216
216
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
22:38,750
--> 00:
22:40,740
00:
23:35,810
--> 00:
23:37,990
Ainda estamos
á
espera dos resultados.
Ainda estamos
à
espera dos resultados.
217
217
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
22:40,850
--> 00:
22:43,15
0
00:
23:37,990
--> 00:
23:40,41
0
Dir
te-ei assim que os soubermos.
Dir
-
te-ei assim que os soubermos.
218
218
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
22:44,760
--> 00:
22:48,090
00:
23:42,080
--> 00:
23:45,660
Jesse, vamos perguntar ao
Jesse, vamos perguntar ao
doutor o que se passa.
doutor o que se passa.
219
219
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
22:48,200
--> 00:
22:50,530
00:
23:45,660
--> 00:
23:48,110
-
Tudo bem.
–
Tudo bem.
-
Ok. Vamos.
–
Ok. Vamos.
220
220
복사
복사됨
복사
복사됨
00:23:
00
,440 --> 00:23:
01,370
00:23:
58
,440 --> 00:23:
59,510
Linda?
Linda?
221
221
복사
복사됨
복사
복사됨
00:23:
01,480
--> 00:
23:03,070
00:23:
59,510
--> 00:
24:01,190
Sim?
Sim?
222
222
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
23:04,710
--> 00:
23:06,650
00:
24:02,890
--> 00:
24:05,010
Pareço muito mal?
Pareço muito mal?
223
223
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
23:06,750
--> 00:
23:09,010
00:
24:05,010
--> 00:
24:07,480
Não.
Não.
224
224
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
23:09,120
--> 00:
23:11,450
00:
24:07,480
--> 00:
24:10,020
O que disse o doutor?
O que disse o doutor?
225
225
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
23:11,550
--> 00:
23:14,710
00:
24:10,020
--> 00:
24:13,330
Ele diz que vais ficar bom.
Ele diz que vais ficar bom.
226
226
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
23:16,060
--> 00:
23:19,2
90
00:
24:14,730
--> 00:
24:18,1
90
-
Linda?
–
Linda?
-
Sim?
–
Sim?
227
227
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
23:19,3
90 --> 00:
23:23,02
0
00:
24:18,1
90 --> 00:
24:22,00
0
Não me mintas. Diz-me a verdade.
Não me mintas. Diz-me a verdade.
228
228
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
23:24,870
--> 00:
23
:26,
860
00:
24:23,920
--> 00:
24
:26,
000
Pelo olhar deles,
Pelo olhar deles,
229
229
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
23:28,140
--> 00:
23
:30,
8
00
00:
24:27,330
--> 00:
24
:30,
2
00
eu consegui ver que a minha
eu consegui ver que a minha
lesão deve ser grave.
lesão deve ser grave.
230
230
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
23
:30,
9
00 --> 00:
23:33,370
00:
24
:30,
2
00 --> 00:
24:32,880
Bruce, por favor não penses de mais.
Bruce, por favor não penses de mais.
231
231
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
23:33,470
--> 00:
23
:35,
700
00:
24:32,880
--> 00:
24
:35,
220
Irás recuperar e ficar bom.
Irás recuperar e ficar bom.
232
232
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
23
:37,
7
40 --> 00:
23
:40,
98
0
00:
24
:37,
3
40 --> 00:
24
:40,
82
0
Felizmente, ainda temos o nosso b
é
bé.
Felizmente, ainda temos o nosso b
e
bé.
233
233
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
23:41,08
0 --> 00:
23
:43,
310
00:
24:40,82
0 --> 00:
24
:43,
250
Bruce, não fales tanto.
Bruce, não fales tanto.
234
234
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
23
:43,
42
0 --> 00:
23
:46,5
1
0
00:
24
:43,
25
0 --> 00:
24
:46,5
9
0
Controla as tuas emoções.
Controla as tuas emoções.
Vais ficar bom.
Vais ficar bom.
235
235
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
23
:46,
620
--> 00:
23:54,620
00:
24
:46,
590
--> 00:
24:55,050
Se o nosso pequeno Brandon
Se o nosso pequeno Brandon
visse o pai dele assim,
visse o pai dele assim,
236
236
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
23:54,730
--> 00:
24
:00,
030
00:
24:55,050
--> 00:
25
:00,
690
Eu acho que o nosso pequeno
Eu acho que o nosso pequeno
Brandon ficaria muito triste
Brandon ficaria muito triste
237
237
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
24
:00,
130
--> 00:
24:02,360
00:
25
:00,
690
--> 00:
25:03,120
Ele não ficará triste, Bruce.
Ele não ficará triste, Bruce.
238
238
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
24:02,470
--> 00:
24:03,770
00:
25:03,120
--> 00:
25:04,500
Ficará orgulhoso.
Ficará orgulhoso.
239
239
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
24:11,880
--> 00:
24:14,8
10
00:
25:12,950
--> 00:
25:16,1
10
Doutor, por favor não me conforte.
Doutor, por favor não me conforte.
240
240
복사
복사됨
복사
복사됨
00:
24:14,920
--> 00:
24:16,14
0
00:
25:16,110
--> 00:
25:17,41
0
저장된 비교 결과
원본
파일 열기
1 00:00:56,180 --> 00:00:58,650 De seguida, temos a melhor 2 00:00:58,750 --> 00:01:01,950 competição de Karaté no estado da California.. 3 00:01:02,060 --> 00:01:06,150 os adversários são Bruce Lee de Seattle, 4 00:01:06,260 --> 00:01:08,820 e o campeão por três vezes Hoffman, 5 00:01:08,930 --> 00:01:11,960 detentor de um nono dan. 6 00:01:26,580 --> 00:01:29,610 Ah, primeira vez na competição, e não ganharás. 7 00:01:29,720 --> 00:01:30,620 Desculpa. 8 00:01:30,720 --> 00:01:31,950 Não. 9 00:01:32,050 --> 00:01:33,520 O meu objectivo é ganhar. 10 00:01:33,620 --> 00:01:35,560 Mas isso é muito dificil para ti. 11 00:01:35,660 --> 00:01:37,920 Não tem piada se não for dificil. 12 00:01:42,800 --> 00:01:44,260 Comecem. 13 00:02:07,660 --> 00:02:08,880 Bom! 14 00:02:08,990 --> 00:02:10,050 Bruce, vamos lá! 15 00:02:26,410 --> 00:02:28,670 Continuem! 16 00:03:06,380 --> 00:03:07,910 Continuem. Continuem. 17 00:04:14,420 --> 00:04:17,480 Hoffman, levanta-te! 18 00:04:24,990 --> 00:04:26,890 Senhoras e senhores, 19 00:04:27,000 --> 00:04:31,990 o campeão nesta competição é o Sr. Bruce Lee! 20 00:04:47,980 --> 00:04:50,540 Aqui está ele! 21 00:04:50,650 --> 00:04:53,050 Sr. Lee, esta é a sua primeira vez neste tipo de competição? 22 00:04:53,150 --> 00:04:54,550 - Oh, senhor. - Obrigado. 23 00:04:54,660 --> 00:04:56,210 Nunca participei antes. 24 00:04:56,320 --> 00:04:57,880 Então, conte-nos, 25 00:04:57,990 --> 00:04:59,720 Como venceu o terceiro campeão consecutivo 26 00:04:59,830 --> 00:05:01,890 que detem um nono dan, o Sr. Hoffman? 27 00:05:02,000 --> 00:05:03,550 Acha que é sorte? 28 00:05:03,670 --> 00:05:06,570 Não tem nada a ver com sorte. Aqui. É força. 29 00:05:06,670 --> 00:05:09,540 Mais uma pergunta. Qual o seu nivel no Karaté? 30 00:05:11,740 --> 00:05:13,570 Não o quero desapontar, 31 00:05:13,680 --> 00:05:16,080 mas aquilo que fiz não foi Karaté. 32 00:05:16,180 --> 00:05:19,410 Aquilo que me viu fazer aquele Hoffman foi kung fu. 33 00:05:19,510 --> 00:05:21,680 Kung fu? O que é kung fu? 34 00:05:21,780 --> 00:05:24,450 É kung fu chinês. 35 00:05:24,550 --> 00:05:27,280 Talvez não o encontre no seu dicionário, 36 00:05:27,390 --> 00:05:29,950 mas, hoje, eu, Bruce Lee, 37 00:05:30,060 --> 00:05:32,580 o adicionarei ao seu dicionário. 38 00:06:13,900 --> 00:06:16,430 Aqui está ele, Bruce Lee. 39 00:06:18,210 --> 00:06:20,200 - Ei, Bruce, parabéns. - Bruce. 40 00:06:20,310 --> 00:06:21,610 Linda. 41 00:06:30,520 --> 00:06:33,490 Diz-me que não te magoas-te. 42 00:06:33,590 --> 00:06:35,580 Oh, não. Nem um arranhão. 43 00:06:35,690 --> 00:06:37,350 Ótimo. 44 00:06:37,460 --> 00:06:41,330 Ele deve ser o homem de quem me tens falado. 45 00:06:41,430 --> 00:06:44,260 Linda, deixa-me apresentar-te ao mestre James. 46 00:06:44,370 --> 00:06:46,090 Ele foi o meu primeiro mestre de kung fu. 47 00:06:46,200 --> 00:06:48,070 É como um pai para mim. 48 00:06:49,100 --> 00:06:50,900 O Bruce já me falou muito sobre sí. 49 00:06:51,010 --> 00:06:53,410 Você devia dar-lhe melhores ideias no futuro. 50 00:06:53,510 --> 00:06:57,070 Você hoje devia ter algum crédito pelo sucesso do Bruce. 51 00:06:57,180 --> 00:07:01,080 Obrigado. Mas só se ele me puder pagar um salário decente. 52 00:07:01,180 --> 00:07:04,480 Eu já decidi que te irei pagar por toda a minha vida. 53 00:07:19,600 --> 00:07:21,970 James, vamos começar. 54 00:07:22,070 --> 00:07:23,560 Ok. 55 00:07:34,720 --> 00:07:36,410 Eu adoro tanto kung fu. 56 00:07:36,520 --> 00:07:38,640 Eu tenho andado á procura de uma escola chinesa de kung fu, 57 00:07:38,750 --> 00:07:40,480 para estudar, e finalmente encontrei uma. 58 00:07:40,590 --> 00:07:41,520 É ótimo. 59 00:07:43,520 --> 00:07:44,860 Ok. Por aqui, por favor. 60 00:07:44,960 --> 00:07:47,290 - Olá. Posso saber o seu nome? - Olá. Jim. 61 00:07:48,830 --> 00:07:50,130 - Bom. - Obrigado. 62 00:07:50,230 --> 00:07:52,560 Sim. Pode entrar. 63 00:07:53,840 --> 00:07:56,740 Aquele Bruce Lee... ele deve estar louco. 64 00:07:56,840 --> 00:07:58,740 Por tantos anos, 65 00:07:58,840 --> 00:08:02,370 nós os chineses fundamos escolas de kung fu nos Estados Unidos. 66 00:08:02,480 --> 00:08:06,140 Nós seguimos a regra "Nunca ensinar estrangeiros." 67 00:08:06,250 --> 00:08:09,410 Passaram-se muitos anos, e nunca ninguém ousou desafiar essa regra. 68 00:08:09,520 --> 00:08:12,350 Mas este Bruce Lee chegou e recrutou estudantes 69 00:08:12,450 --> 00:08:15,450 Usando o seu título de campeão de Karaté. 70 00:08:15,560 --> 00:08:17,460 Na escola dele, a maior parte dos seus alunos 71 00:08:17,560 --> 00:08:21,190 são caucasianos ou negros e Filipinos e Japoneses. 72 00:08:21,300 --> 00:08:25,160 É por isso que eu ajudarei o mestre Wang, que nós respeitamos, 73 00:08:25,270 --> 00:08:29,000 e parare-mos o Bruce Lee em nome do kung fu chinês. 74 00:08:29,100 --> 00:08:31,700 Caso contrário, a nossa antiga regra 75 00:08:31,810 --> 00:08:36,110 de nunca ensinar estrangeiros será destruída por ele. 76 00:08:37,250 --> 00:08:41,270 A única maneira de o parar é ganhando-lhe num combate. 77 00:08:41,380 --> 00:08:43,210 O quê? 78 00:08:43,320 --> 00:08:46,750 O que estás a dizer? Conheces o Bruce Lee? 79 00:08:46,850 --> 00:08:48,220 Não o conheço apenas, 80 00:08:48,320 --> 00:08:50,850 eu e ele temos assuntos pendentes. 81 00:08:57,400 --> 00:09:00,530 Para ser honesto, a única razão por que vim para aqui 82 00:09:00,640 --> 00:09:02,100 foi pelo Bruce Lee. 83 00:09:03,140 --> 00:09:04,570 Olha, amarelo. 84 00:09:04,670 --> 00:09:07,800 Ele venceu o campeão de Karaté da California. 85 00:09:07,910 --> 00:09:10,400 Ele deve ser extremamente bom. 86 00:09:10,510 --> 00:09:14,570 É melhor que estejas confiante de o vencer. 87 00:09:16,920 --> 00:09:18,850 Não se preocupe, Mestre. 88 00:09:18,950 --> 00:09:20,890 Eu tenho trabalhado muito na Tailândia 89 00:09:20,990 --> 00:09:22,790 com apenas uma coisa na mente... 90 00:09:22,890 --> 00:09:24,790 eu a dar-lhe uma sova. 91 00:09:24,890 --> 00:09:26,790 Ele só usa Yong Chun Quan, 92 00:09:26,890 --> 00:09:30,190 e todas as minhas técnicas estão prontas para deter os movimentos dele. 93 00:09:30,300 --> 00:09:33,170 Agora estou preocupado. 94 00:09:33,270 --> 00:09:35,530 Ele tem medo de me enfrentar. 95 00:09:37,370 --> 00:09:39,100 O que acontece quando ganhares? 96 00:09:39,210 --> 00:09:40,870 Eu seguirei a tradição. 97 00:09:40,980 --> 00:09:42,530 Faço-o dizer. 98 00:09:42,640 --> 00:09:46,410 O Bruce Lee diz a toda a gente que perdeu para o estilo Wing Chun. 99 00:09:50,480 --> 00:09:52,780 A escola fechará. 100 00:09:57,430 --> 00:10:00,420 Sifu, o que está a pensar? 101 00:10:00,530 --> 00:10:02,430 Nada. 102 00:10:02,530 --> 00:10:04,730 Quero lembrar-te, 103 00:10:04,830 --> 00:10:07,100 Sozinho não consegues. 104 00:10:07,200 --> 00:10:12,470 Se queres combater com ele, deixa-me ser eu a organizá-lo. 105 00:10:13,670 --> 00:10:15,070 Iremos faze-lo em segredo. 106 00:10:17,010 --> 00:10:18,410 Bom. 107 00:10:18,510 --> 00:10:19,880 Dois. 108 00:10:21,820 --> 00:10:24,410 Bom. Três. 109 00:10:25,720 --> 00:10:27,480 Bom. Vamos faze-lo juntos. 110 00:10:27,590 --> 00:10:29,150 Um, dois, três! 111 00:10:30,790 --> 00:10:33,020 Bom. Um, dois, três! 112 00:10:33,130 --> 00:10:35,190 Um, dois, três! 113 00:10:43,770 --> 00:10:45,260 Por aqui, senhor. 114 00:10:46,510 --> 00:10:48,840 É uma honra vê-lo aqui, Sr. Lee. 115 00:10:48,940 --> 00:10:50,540 A honra é minha, Mestre Wang. 116 00:10:50,650 --> 00:10:52,510 Por favor, Bruce. 117 00:10:52,610 --> 00:10:54,740 - Obrigado por ter vindo. - Obrigado. 118 00:10:54,850 --> 00:10:58,810 Bruce, estou muito feliz por ter derrotado o Hoffman. 119 00:10:58,920 --> 00:11:01,150 Deixou os chineses orgulhosos. 120 00:11:01,260 --> 00:11:03,990 Sente-se. Estamos muito orgulhosos de sí. 121 00:11:04,090 --> 00:11:06,460 Um jovem brilhante. 122 00:11:06,560 --> 00:11:10,190 Bruce, eu fui convidado a vir aqui 123 00:11:10,300 --> 00:11:13,060 para ajudar os nossos amigos e gerir o negócio 124 00:11:13,170 --> 00:11:15,970 da associação chinesa de Kung fu. 125 00:11:18,540 --> 00:11:24,070 Eu gostaria que verificasse se o conteudo destas cartas é verdadeiro. 126 00:11:26,780 --> 00:11:29,380 O principal é que, a sua escola em Seattle 127 00:11:29,480 --> 00:11:31,510 é uma escola de kung fu chinesa, 128 00:11:31,620 --> 00:11:33,520 o que é muito importante. 129 00:11:33,620 --> 00:11:36,750 Absolutamente. De facto é verdade. 130 00:11:37,830 --> 00:11:39,730 Contudo, devo dizer que, 131 00:11:39,830 --> 00:11:42,420 os alunos que têm não são todos chineses. 132 00:11:42,530 --> 00:11:45,970 Está a dizer os alunos internacionais inscritos? 133 00:11:46,070 --> 00:11:50,060 Sim. Ouvi dizer que de facto aceitou muitos. 134 00:11:50,170 --> 00:11:52,040 Para ser honesto, 135 00:11:52,140 --> 00:11:53,610 na minha escola de kung fu, 136 00:11:53,710 --> 00:11:56,440 80% dos estudantes são estrangeiros. 137 00:11:56,540 --> 00:11:58,480 Isto será um problema. 138 00:11:58,580 --> 00:12:01,640 Ouça-me, Bruce, muitos chineses 139 00:12:01,750 --> 00:12:04,810 abriram escolas de kung fu para ensinar na América, 140 00:12:04,920 --> 00:12:07,820 mas nenhum deles fez como você. 141 00:12:07,920 --> 00:12:09,550 Por muito tempo, 142 00:12:09,660 --> 00:12:12,220 todos aqui tem seguido esta regra não oficial, 143 00:12:12,330 --> 00:12:14,820 de ensinar apenas estudantes chineses. 144 00:12:14,930 --> 00:12:17,760 Eu convidei-o hoje aqui para falarmos. 145 00:12:17,870 --> 00:12:23,300 Eu espero que corrija o seu erro expulsando todos os estrangeiros 146 00:12:23,400 --> 00:12:25,460 para evitar reclamações de outros. 147 00:12:25,570 --> 00:12:30,670 Mestre, essas regras não nos ajudam a desenvolver o kung fu chinês. 148 00:12:31,810 --> 00:12:37,080 Se queremos que o nosso kung fu evolua, temos de abandonar estas regras antigas. 149 00:12:38,850 --> 00:12:40,950 Sr. Bruce Lee, nunca pensou 150 00:12:41,060 --> 00:12:44,720 sobre as consecuências de ensinar estudantes de outros países? 151 00:12:46,160 --> 00:12:48,360 O karaté não é do Japão? 152 00:12:48,460 --> 00:12:52,360 Os japoneses trouxeramam-no para a América e tornaram-no dísponivel para todos. 153 00:12:52,470 --> 00:12:54,660 Você vê dojos de karaté em todo o lado. 154 00:12:55,900 --> 00:12:57,630 Há competições de karaté nacionais, 155 00:12:57,740 --> 00:13:00,400 e até internacionais na América. 156 00:13:02,380 --> 00:13:05,110 Se os japoneses nunca tivessem feito isto, 157 00:13:05,210 --> 00:13:07,540 o karaté seria popular na América? 158 00:13:07,650 --> 00:13:11,210 Ok, Sr. Lee. Eu entendo. 159 00:13:12,950 --> 00:13:15,920 Sr. Lee, eu estava a tentar ser simpático, mas vamos esquecer isso. 160 00:13:17,690 --> 00:13:24,100 Mestre Wang, parece que estamos... a ter hoje um banquete de Hongmen. 161 00:13:24,200 --> 00:13:27,600 bem, então, em nome da associação, 162 00:13:27,700 --> 00:13:32,330 Eu aconcelho-o a obdecer a todas as regras e a comportar-se. 163 00:13:45,050 --> 00:13:47,280 Mais altas. Mais altas. 164 00:13:48,490 --> 00:13:52,080 As tuas maõs, Mais altas. Mais altas. 165 00:13:52,190 --> 00:13:53,820 Mestre, olhe. 166 00:14:01,300 --> 00:14:04,600 Olá, senhor. Você de ter sido mandado pelo Mestre Wang. 167 00:14:04,710 --> 00:14:06,100 Sim. 168 00:14:06,210 --> 00:14:08,900 Em nome da associação chinesa de kung fu, 169 00:14:09,010 --> 00:14:10,440 aqui está o convite para um desafio. 170 00:14:12,080 --> 00:14:13,050 Um desafio? 171 00:14:13,150 --> 00:14:15,270 Sim. 172 00:14:18,050 --> 00:14:20,820 O que acontece se eu aceitar o desafio? 173 00:14:20,920 --> 00:14:23,250 E se eu não aceitar? O que acontece? 174 00:14:23,360 --> 00:14:27,260 Se aceitar, haverá um vencedor e um derrotado. 175 00:14:27,360 --> 00:14:29,330 Se você for o derrotado, terá de aceitar 176 00:14:29,430 --> 00:14:31,460 todos os requerimentos da associação. 177 00:14:31,570 --> 00:14:34,090 Terá de fazer o que eles disserem. 178 00:14:34,200 --> 00:14:37,300 Você tem duas escolhas, 179 00:14:37,400 --> 00:14:39,770 Parar de ensinar estrangeiros, 180 00:14:39,870 --> 00:14:42,310 ou fechar a sua escola de kung fu. 181 00:14:42,410 --> 00:14:45,570 Ok, eu aceitarei o vosso desafio. 182 00:14:54,290 --> 00:14:56,950 Bruce Lee! 183 00:15:13,610 --> 00:15:16,300 Pele amarela. És tu? 184 00:15:18,080 --> 00:15:19,670 Não me esperavas? 185 00:15:19,780 --> 00:15:21,410 É realmente inesperado. 186 00:15:21,520 --> 00:15:24,380 Bruce Lee, 187 00:15:24,490 --> 00:15:28,790 não interessa que tenhas derrotado americanos ou japoneses. 188 00:15:28,890 --> 00:15:32,550 Hoje, perderás contra mim. 189 00:15:34,460 --> 00:15:35,990 Tu és apenas um fantasma. 190 00:15:36,100 --> 00:15:39,730 Pois. Eu sou um fantasma. 191 00:15:41,200 --> 00:15:45,330 Onde quer que vás, nunca te deixarei. 192 00:15:45,440 --> 00:15:50,600 De facto, acho que á anos conseguimos um vencedor. 193 00:15:52,080 --> 00:15:55,950 Hoje, apenas vamos lutar, 194 00:15:56,050 --> 00:15:58,520 vamos competir em frente a todos. 195 00:15:58,620 --> 00:16:00,520 Assim, 196 00:16:00,620 --> 00:16:02,520 deixa que todos vejam, 197 00:16:02,620 --> 00:16:07,190 deixa-os ver como tu irás cair perante mim, 198 00:16:07,290 --> 00:16:08,920 e é tudo. 199 00:16:19,770 --> 00:16:21,570 Estás acabado. 200 00:16:34,490 --> 00:16:35,610 Então vamos lutar! 201 00:20:51,850 --> 00:20:52,810 Pára! 202 00:20:54,210 --> 00:20:57,380 - Acabou! - Ainda não acabou. 203 00:20:57,480 --> 00:20:59,480 - Ainda não perdí. - Eu disse pára! 204 00:20:59,590 --> 00:21:01,210 Eu ganhei, não ganhei? 205 00:21:01,320 --> 00:21:04,050 De agora em diante, posso ensinar quem eu quiser 206 00:21:04,160 --> 00:21:06,890 e fazer o que quiser com a minha escola de kung fu. 207 00:21:08,230 --> 00:21:09,720 - Isto é ótimo. - É ótimo. 208 00:21:13,400 --> 00:21:14,530 Vamos. 209 00:21:14,640 --> 00:21:15,660 Oh, Bruce! 210 00:21:40,630 --> 00:21:42,290 Bruce! 211 00:21:43,360 --> 00:21:45,890 Cuidado. Cuidado. 212 00:22:05,520 --> 00:22:08,150 Bruce... 213 00:22:19,370 --> 00:22:21,130 Não posso cair. 214 00:22:25,040 --> 00:22:26,440 Tenho de me levantar. 215 00:22:33,480 --> 00:22:36,110 O que diz o doutor? 216 00:22:38,750 --> 00:22:40,740 Ainda estamos á espera dos resultados. 217 00:22:40,850 --> 00:22:43,150 Dirte-ei assim que os soubermos. 218 00:22:44,760 --> 00:22:48,090 Jesse, vamos perguntar ao doutor o que se passa. 219 00:22:48,200 --> 00:22:50,530 - Tudo bem. - Ok. Vamos. 220 00:23:00,440 --> 00:23:01,370 Linda? 221 00:23:01,480 --> 00:23:03,070 Sim? 222 00:23:04,710 --> 00:23:06,650 Pareço muito mal? 223 00:23:06,750 --> 00:23:09,010 Não. 224 00:23:09,120 --> 00:23:11,450 O que disse o doutor? 225 00:23:11,550 --> 00:23:14,710 Ele diz que vais ficar bom. 226 00:23:16,060 --> 00:23:19,290 - Linda? - Sim? 227 00:23:19,390 --> 00:23:23,020 Não me mintas. Diz-me a verdade. 228 00:23:24,870 --> 00:23:26,860 Pelo olhar deles, 229 00:23:28,140 --> 00:23:30,800 eu consegui ver que a minha lesão deve ser grave. 230 00:23:30,900 --> 00:23:33,370 Bruce, por favor não penses de mais. 231 00:23:33,470 --> 00:23:35,700 Irás recuperar e ficar bom. 232 00:23:37,740 --> 00:23:40,980 Felizmente, ainda temos o nosso bébé. 233 00:23:41,080 --> 00:23:43,310 Bruce, não fales tanto. 234 00:23:43,420 --> 00:23:46,510 Controla as tuas emoções. Vais ficar bom. 235 00:23:46,620 --> 00:23:54,620 Se o nosso pequeno Brandon visse o pai dele assim, 236 00:23:54,730 --> 00:24:00,030 Eu acho que o nosso pequeno Brandon ficaria muito triste 237 00:24:00,130 --> 00:24:02,360 Ele não ficará triste, Bruce. 238 00:24:02,470 --> 00:24:03,770 Ficará orgulhoso. 239 00:24:11,880 --> 00:24:14,810 Doutor, por favor não me conforte. 240 00:24:14,920 --> 00:24:16,140 Eu preciso saber a condição real dele. 241 00:24:16,250 --> 00:24:17,810 Por favor sente-se, senhora Lee. 242 00:24:17,920 --> 00:24:19,510 Não quero fazer-lhe perder tempo. 243 00:24:19,620 --> 00:24:21,450 A lesão do seu marido é muito grave. 244 00:24:21,560 --> 00:24:23,460 Diga-me se ele ficará paralizado para sempre. 245 00:24:23,560 --> 00:24:25,460 A espinha do seu marido está muito lesionada. 246 00:24:25,560 --> 00:24:27,650 - Até diria deslocada. - O quê? 247 00:24:27,760 --> 00:24:29,700 Não me interessa a espinha. 248 00:24:29,800 --> 00:24:32,290 Eu preciso saber o resultado final. 249 00:24:36,840 --> 00:24:39,000 Ele nunca se levantará, não é? 250 00:24:39,110 --> 00:24:43,510 Bem, nós mal conseguimos achar gordura no corpo dele, 251 00:24:43,610 --> 00:24:45,510 apenas muscúlos incriveís. 252 00:24:45,610 --> 00:24:50,070 Se ele for forte mentalmente, ele poderá viver numa cadeira de rodas. 253 00:24:50,180 --> 00:24:53,210 Cadeira de rodas? 254 00:24:54,750 --> 00:24:57,520 Passará a vida dele numa cadeira de rodas? 255 00:24:57,620 --> 00:25:01,890 Como lhe disse, Linda, Eu nem sei se ele se aguenta em pé, 256 00:25:02,000 --> 00:25:03,900 quanto mais continuar o karaté dele 257 00:25:04,000 --> 00:25:06,020 que eu tenho a certeza que o corpo dele não o permitirá. 258 00:25:06,130 --> 00:25:08,900 Não. É kung fu chinês. 259 00:25:09,000 --> 00:25:11,100 Ok. Kung fu chinês. 260 00:25:14,540 --> 00:25:17,100 Ele alguma vez poderá andar? 261 00:25:17,210 --> 00:25:19,370 Apenas por um milagre. 262 00:25:39,070 --> 00:25:40,760 O que foi, Linda? 263 00:25:42,870 --> 00:25:45,300 O doutor disse-te 264 00:25:45,410 --> 00:25:47,770 quando me posso livrar deste estúpido, e horrível equipamento? 265 00:25:47,870 --> 00:25:51,280 O melhor médico americano admira muito os teus músculos. 266 00:25:51,380 --> 00:25:53,370 E que mais disseram? 267 00:25:53,480 --> 00:25:58,780 O doutor disse que dificilmente se encontra gordura no teu corpo. 268 00:25:58,890 --> 00:26:01,150 Ele nem acredita como és forte. 269 00:26:01,250 --> 00:26:03,690 Sim, estás lesionado, 270 00:26:03,790 --> 00:26:08,350 Mas com a condição do teu corpo e muita crença, 271 00:26:08,460 --> 00:26:11,090 poderá acontecer um milagre. 272 00:26:11,200 --> 00:26:12,490 Um milagre? 273 00:26:13,930 --> 00:26:17,730 Linda, não enroles. 274 00:26:20,910 --> 00:26:22,970 Por favor diz-me a verdade. 275 00:26:24,510 --> 00:26:26,070 É melhor dizeres-me a verdade agora! 276 00:26:26,180 --> 00:26:27,740 Bruce... 277 00:26:27,850 --> 00:26:29,040 Diz-me! 278 00:26:32,750 --> 00:26:36,120 Bruce, ouve. 279 00:26:36,220 --> 00:26:40,090 Linda, eu aguento. 280 00:26:40,190 --> 00:26:42,130 Apenas diz-me a verdade. 281 00:26:44,000 --> 00:26:46,470 Tu deves. 282 00:26:47,970 --> 00:26:50,060 Tu deves contar-me a verdade... 283 00:26:50,170 --> 00:26:52,660 que eu nunca me aguentarei em pé. 284 00:26:52,770 --> 00:26:54,400 Certo? 285 00:26:54,510 --> 00:26:56,000 Bruce... 286 00:26:56,110 --> 00:26:58,870 Diz-me agora. 287 00:26:59,950 --> 00:27:02,140 Bruce, eu... eu... 288 00:27:02,250 --> 00:27:04,880 É verdade ou não? 289 00:27:12,730 --> 00:27:16,030 Nunca mais, nunca mais me venhas ver 290 00:27:16,130 --> 00:27:18,100 Sai! 291 00:27:18,200 --> 00:27:20,460 Desaparece daqui! 292 00:27:43,490 --> 00:27:46,930 <i>O próximo par é Bruce Lee</i> <i>e Kim Jaman.</i> 293 00:27:47,030 --> 00:27:50,990 <i>Por favor batam-lhes as palmas.</i> 294 00:28:30,570 --> 00:28:33,000 - Ele foi ótimo. - Repara que ele realmente dominou os passos. 295 00:28:51,260 --> 00:28:54,280 <i>Os campeões de Hong Kong</i> <i>De Cha-Cha</i> 296 00:28:54,390 --> 00:28:58,960 <i>São o par Bruce Lee</i> <i>e Kim Jaman.</i> 297 00:29:01,900 --> 00:29:06,100 Bruce Lee, sentiste-te bem hoje, não sentiste? 298 00:29:06,210 --> 00:29:08,170 E depois? Queres lutar? 299 00:29:08,270 --> 00:29:11,330 Certo. Eu farei um homem asiático beijar-me o cú. 300 00:29:14,350 --> 00:29:15,610 Não sejas malcriado. 301 00:29:15,720 --> 00:29:16,700 Apanhem-no! 302 00:29:27,660 --> 00:29:29,630 Bora lá. Vamos. 303 00:29:29,730 --> 00:29:32,360 Vamos comer umas tortas hoje. 304 00:29:36,470 --> 00:29:37,870 Seu asiático sujo. 305 00:29:44,910 --> 00:29:47,570 Blair, vai esperando. 306 00:29:59,990 --> 00:30:01,460 Asiático sujo. 307 00:30:17,140 --> 00:30:18,110 James. 308 00:30:20,980 --> 00:30:22,740 Porque te levantás-te tão cedo? 309 00:30:22,850 --> 00:30:25,370 Tens de voltar para os Estados Unidos em breve. 310 00:30:25,490 --> 00:30:27,510 Eu só quero aprender mais movimentos de kung fu enquanto estás em Hong Kong.. 311 00:30:27,620 --> 00:30:30,950 Então o que achas disso, James? 312 00:30:31,060 --> 00:30:34,030 Ok. Vai treinar o método de pé. 313 00:30:34,130 --> 00:30:35,420 Certo. 314 00:30:44,740 --> 00:30:47,430 Tens de treinar todas as manhãs. 315 00:30:47,540 --> 00:30:50,870 Não deixes de fazer nem por um dia. 316 00:30:50,980 --> 00:30:52,540 Eu sei, 317 00:30:52,650 --> 00:30:55,240 mas eu quero aprender algo mais prático. 318 00:30:55,350 --> 00:30:58,940 Estás muito ancioso. Relaxa. 319 00:30:59,050 --> 00:31:03,320 A anciedade é um grande erro quando se pratíca kung fu. 320 00:31:03,420 --> 00:31:05,290 Eu estou ancioso. 321 00:31:05,390 --> 00:31:09,760 Bruce, se realmente queres dominar esta técnica, 322 00:31:09,860 --> 00:31:14,160 não demora um ou dois dias nem mesmo um ou dois anos. 323 00:31:14,270 --> 00:31:19,030 Além disso, para ter uma real percepção do kung fu, 324 00:31:19,140 --> 00:31:22,730 tu precisas ter uma persistência incrível. 325 00:31:22,840 --> 00:31:24,900 Se não a tiveres, 326 00:31:25,010 --> 00:31:27,210 então não terás nada quando envelheceres. 327 00:31:27,310 --> 00:31:29,510 Entendes? 328 00:31:46,530 --> 00:31:48,690 Toma. 329 00:31:48,800 --> 00:31:50,360 O que se passa? 330 00:31:50,470 --> 00:31:52,630 O que foi, estás á espera de vingança ou assim? 331 00:31:52,740 --> 00:31:54,830 Ou estás á espera dos meus punhos? 332 00:31:54,940 --> 00:31:56,910 Mas devo avisar-te, estes punhos são muito bem treinados. 333 00:31:57,010 --> 00:31:58,910 Hoje venho dar-te uma lição. 334 00:31:59,010 --> 00:32:00,640 Uma lição. 335 00:32:02,120 --> 00:32:04,550 Então vamos ver de um lugar. 336 00:32:04,650 --> 00:32:06,210 - Aqui. - Oh, a sério? 337 00:32:06,320 --> 00:32:08,310 Se me deres uma sova, eu mesmo conserto a minha bicicleta. 338 00:32:08,420 --> 00:32:09,980 Entendeste? 339 00:32:10,090 --> 00:32:12,180 Estás maluco? 340 00:32:12,290 --> 00:32:15,850 Ok. Parace que precisas de outra lição. 341 00:32:16,930 --> 00:32:18,490 Anda. 342 00:32:18,600 --> 00:32:20,500 Deixarei professores e estudantes verem 343 00:32:20,600 --> 00:32:23,360 como um branquinho como tu cai perante mim. 344 00:32:25,240 --> 00:32:26,470 - Dá-lhe! Vamos! - Dá-lhe! 345 00:32:32,080 --> 00:32:33,670 Querido! 346 00:32:38,650 --> 00:32:39,880 Bruce! 347 00:32:39,990 --> 00:32:41,890 Estás a ver aquilo? Eu mando-o 348 00:32:41,990 --> 00:32:44,680 ao chão nojento e deixo-vos pisarem-no. 349 00:32:46,160 --> 00:32:47,420 Vamos! 350 00:32:58,500 --> 00:33:00,100 Bruce... 351 00:33:00,210 --> 00:33:02,170 Lá se vai o futuro das tuas crianças. 352 00:33:08,780 --> 00:33:11,680 - Envergonhas-te esta família! - Não. Pára. Pára. Bruce... 353 00:33:11,780 --> 00:33:14,750 Bruce, pede desculpa ao teu pai. Despacha-te. 354 00:33:14,850 --> 00:33:16,750 Pai, antes de me punir porque não me escutas? 355 00:33:16,860 --> 00:33:18,260 - Não... - Não precisa. 356 00:33:18,360 --> 00:33:19,790 Eu sei de tudo. 357 00:33:19,890 --> 00:33:21,880 Eu disse-te para não lutares, por amor de deus, 358 00:33:22,000 --> 00:33:24,230 e eu prometi a deus, que te puniría se o fizesses. 359 00:33:24,330 --> 00:33:25,890 Tu ouviste-me. 360 00:33:26,000 --> 00:33:28,020 Mas eu não te prometi que não lutaria hoje. 361 00:33:28,130 --> 00:33:30,230 - Maldito! - Pára! Por favor pára! 362 00:33:30,340 --> 00:33:33,170 - Foge, Bruce, por favor. Pára. - Só sabes lutar. 363 00:33:33,270 --> 00:33:35,170 - Pára! Chega! Por favor vai! - Anda cá! 364 00:33:35,270 --> 00:33:37,870 - Só sabes lutar! - Pára! 365 00:33:37,980 --> 00:33:40,570 - Pára, Por favor! - És mimado! 366 00:33:40,680 --> 00:33:42,740 - Pai, o que se passa contigo? - Chega! 367 00:33:42,850 --> 00:33:45,410 Não podes bater na mãe. Não lhe podes fazer isso. 368 00:33:45,520 --> 00:33:47,510 Não faz mal, Bruce, querido. Está tudo bem. 369 00:33:47,620 --> 00:33:51,150 Mesmo que me espanques até á morte, eu não fugirei, 370 00:33:51,260 --> 00:33:52,950 mesmo que eu queira. 371 00:33:53,060 --> 00:33:55,050 Gostas? 372 00:33:55,160 --> 00:33:57,390 Atréves-te a responder-me depois dos sarilhos que arranjas-te? 373 00:33:57,500 --> 00:33:58,990 - Pára! - Bruce! 374 00:33:59,100 --> 00:34:01,460 - Pára de lhe bater. - Estou-te a dizer... 375 00:34:01,570 --> 00:34:03,470 - Estou-te a dizer... - Ajundem-nos. Pára de lhe bater. 376 00:34:03,570 --> 00:34:05,130 - Ok. Pai, - Por favor. 377 00:34:05,240 --> 00:34:09,640 Eu juro-te que nunca mais lutarei. 378 00:34:09,740 --> 00:34:15,540 Mas como posso ripostar se alguem me insultar? 379 00:34:15,650 --> 00:34:18,620 Olha, filho, hoje estavas na escola 380 00:34:18,720 --> 00:34:20,980 e lutaste com um dos teus próprios colegas o Blair. 381 00:34:21,090 --> 00:34:24,280 Mas ele insultou-me ontem na rua Udang. 382 00:34:24,390 --> 00:34:28,850 Sabes como isso me faz sentir? 383 00:34:28,960 --> 00:34:32,260 Ele tambem estragou a bicicleta da minha irmã. 384 00:34:32,370 --> 00:34:35,730 Ele fez de propósito, e eu nem sequer o provoquei. 385 00:34:35,840 --> 00:34:37,390 A bicicleta está estragada. 386 00:34:37,500 --> 00:34:38,900 O pai pode arranjá-la. 387 00:34:39,010 --> 00:34:40,440 Podes deixar de arranjar sarilhos? 388 00:34:41,570 --> 00:34:42,910 Deves tê-lo ofendido. 389 00:34:43,010 --> 00:34:45,100 Não ofendi! 390 00:34:45,210 --> 00:34:47,300 Não fiz nada de mal. 391 00:34:47,410 --> 00:34:50,010 Ele tem inveja por eu ser campeão de cha-cha. 392 00:34:50,120 --> 00:34:52,140 Ele é Britânico, 393 00:34:52,250 --> 00:34:54,080 e eu sou chinês! 394 00:34:54,190 --> 00:34:56,680 Não mereço ganhar o título? 395 00:35:00,560 --> 00:35:02,820 Filho, Desculpa. 396 00:35:05,800 --> 00:35:07,630 Somos todos chineses. 397 00:35:07,730 --> 00:35:09,790 Somos uma nação de etiqueta. 398 00:35:09,900 --> 00:35:13,800 Não podes aprender a conteres-te ou a ser tolerante? 399 00:35:13,910 --> 00:35:19,040 Pai, ele chamou-me asiático sujo! 400 00:35:19,150 --> 00:35:22,770 O filho de um asiático sujo! 401 00:36:05,160 --> 00:36:08,360 Porque estás a lutar com a tua roupa? 402 00:36:22,510 --> 00:36:24,370 O que se passa contigo? 403 00:36:24,480 --> 00:36:26,240 O que queres? 404 00:36:27,780 --> 00:36:31,010 Ei, Bruce, é melhor irmos. 405 00:36:35,190 --> 00:36:36,850 É melhor lutares com um profissional. 406 00:36:40,260 --> 00:36:43,230 É contigo que quero lutar. 407 00:36:43,330 --> 00:36:44,820 Queres lutar? 408 00:36:46,130 --> 00:36:47,600 Ei, vamos lá. 409 00:37:34,080 --> 00:37:35,570 Pára. 410 00:37:37,050 --> 00:37:38,980 O que foi isso? 411 00:37:40,950 --> 00:37:42,390 Kung fu. 412 00:37:42,490 --> 00:37:44,980 Vai aprender kung fu. 413 00:37:46,960 --> 00:37:48,930 Kung fu? 414 00:37:50,400 --> 00:37:52,160 Kung fu? 415 00:38:19,290 --> 00:38:22,390 Hoi-chuen, eu gostava de te dizer que 416 00:38:22,500 --> 00:38:26,830 parece que o teu filho Bruce 417 00:38:26,930 --> 00:38:29,730 Decidiu aprender kung fu. 418 00:38:29,840 --> 00:38:31,600 A sério? 419 00:38:33,070 --> 00:38:36,240 Hoi-chuen, quando não o deixas-te aprender kung fu, 420 00:38:36,340 --> 00:38:37,810 Eu concordei totalmente. 421 00:38:37,910 --> 00:38:41,540 De facto, é dificil para os praticantes de kung fu viverem... 422 00:38:41,650 --> 00:38:43,110 Pra quê dar-se ao trabalho de aprender? 423 00:38:43,220 --> 00:38:44,770 Mas eu conversei com ele esta noite. 424 00:38:46,820 --> 00:38:48,720 E o seu filho Bruce, sabe, 425 00:38:48,820 --> 00:38:51,950 a única coisa que ele pensa dia e noite 426 00:38:52,060 --> 00:38:54,790 é aprender kung fu. 427 00:38:54,890 --> 00:38:56,590 Eu receio que desta vez, 428 00:38:56,700 --> 00:38:58,390 nem tu nem eu possamos convencê-lo. 429 00:39:00,230 --> 00:39:02,830 Tu sabes, como se diz, 430 00:39:02,940 --> 00:39:05,560 um pai conhece o seu filho. 431 00:39:05,670 --> 00:39:08,110 Deixa-me perguntar-te. Tu conhecê-lo realmente? 432 00:39:08,210 --> 00:39:10,730 Ele é meu filho. Como posso não o conhecer? 433 00:39:10,840 --> 00:39:12,470 Isso são tretas! 434 00:39:15,510 --> 00:39:17,710 Para ser franco, o Bruce é inteligente. 435 00:39:17,820 --> 00:39:20,720 Quando ele se dedica a algo, ele fá-lo por completo. 436 00:39:20,820 --> 00:39:23,450 Quando ele estuda algo, ele aprende mais rápido que qualquer um. 437 00:39:23,560 --> 00:39:26,320 É verdade. por exemplo, cha-cha. 438 00:39:26,430 --> 00:39:29,120 Sabes por que ele queria aprender cha-cha? 439 00:39:29,230 --> 00:39:31,530 Hoi-chuen, não percebes. 440 00:39:31,630 --> 00:39:33,030 Eu digo-te o quê e o porque. 441 00:39:33,130 --> 00:39:35,190 Por que todos aqueles colegas dele estrangeiros 442 00:39:35,300 --> 00:39:36,700 olhavam para ele de baixo a cima 443 00:39:36,800 --> 00:39:39,270 por isso ele queria provar que ele tambem conseguia fazer. 444 00:39:40,440 --> 00:39:41,840 Sim, mas o meu Bruce... 445 00:39:41,940 --> 00:39:44,540 ele nunca se dedicou a uma coisa. 446 00:39:44,640 --> 00:39:47,080 Sabe, Ele ganhou o campeonato de cha-cha. 447 00:39:47,180 --> 00:39:48,410 - Certo? - Exatamente. 448 00:39:48,510 --> 00:39:50,070 Mas agora ele não quer continuar. 449 00:39:50,180 --> 00:39:51,980 Isto é o que não entendes sobre ele. 450 00:39:54,820 --> 00:39:56,650 Acho que de agora em diante, 451 00:39:56,760 --> 00:40:01,460 nós deveremos arranjar um verdadeiro mestre de kung fu. 452 00:40:01,560 --> 00:40:03,890 Alguém que o treine. 453 00:40:05,600 --> 00:40:07,120 James, 454 00:40:07,230 --> 00:40:11,290 se o Bruce quer realmente aprender kung fu, 455 00:40:11,400 --> 00:40:15,530 então tu serás o melhor para ele. 456 00:40:15,640 --> 00:40:17,770 Porquê arranjar um mestre? 457 00:40:17,880 --> 00:40:21,240 Para lhe dizer a verdade, Hoi-chuen, 458 00:40:21,350 --> 00:40:23,610 se o Bruce está mesmo virado para o kung fu, 459 00:40:23,720 --> 00:40:25,780 então não o posso ensinar. 460 00:40:25,890 --> 00:40:29,480 Não estou entre os melhores mestres em Hong Kong. 461 00:40:29,590 --> 00:40:32,180 Gostaria de o apresentar imediatamente 462 00:40:32,290 --> 00:40:36,020 ao chefe da academia de boxe Yong Chun, o mestre Yip. 463 00:40:55,680 --> 00:40:57,410 Já é 1:30 da manhã. 464 00:40:57,520 --> 00:40:59,420 O que se passa aqui? 465 00:41:06,760 --> 00:41:09,020 É muito tarde para isto. 466 00:41:09,130 --> 00:41:11,100 O que se passa com ele? 467 00:41:14,870 --> 00:41:16,660 Vamos. 468 00:41:47,970 --> 00:41:49,730 Ei, quem és... 469 00:41:49,840 --> 00:41:52,130 Ei, quem és tu? 470 00:41:52,240 --> 00:41:53,570 - O que queres? - Mas que raio? 471 00:41:59,180 --> 00:42:01,940 Olá, Mestre Wang. 472 00:42:02,050 --> 00:42:03,310 O que queres? 473 00:42:03,420 --> 00:42:07,410 Eu gostaria de treinar com o pele amarela. 474 00:42:09,660 --> 00:42:11,620 Vem treinar com ele. 475 00:42:41,890 --> 00:42:43,650 - Sim! boa! - Foi ótimo! 476 00:42:43,760 --> 00:42:45,820 - Bom trabalho! - Tu apanhaste-o! 477 00:42:49,330 --> 00:42:51,090 Muito bom! Sim! 478 00:43:37,510 --> 00:43:38,480 Pai. 479 00:43:40,110 --> 00:43:43,310 Bruce, pega na tua roupa e anda. 480 00:43:43,420 --> 00:43:45,040 Vou levar-te a ver uma pessoa. 481 00:43:46,350 --> 00:43:48,720 Anda. Segue-me. 482 00:44:03,140 --> 00:44:04,690 Pai, por favor. 483 00:44:04,800 --> 00:44:07,030 Segue-me. Rápido. 484 00:44:11,680 --> 00:44:13,140 Mais rápido. 485 00:44:16,650 --> 00:44:18,310 Acompanha-me. Rápido. 486 00:44:52,650 --> 00:44:55,520 Pai, o que se passa? 487 00:44:55,620 --> 00:44:58,090 Bruce, não desististe. 488 00:44:58,190 --> 00:44:59,750 Ainda bem para ti. 489 00:45:06,430 --> 00:45:09,060 Mestre Yip, eu trouxe-lhe o meu filho. 490 00:45:09,170 --> 00:45:11,000 Conforme você instruíu, 491 00:45:11,100 --> 00:45:14,270 Deixei-o vir até aqui a correr de Kingburg Park. 492 00:45:14,370 --> 00:45:16,640 E o meu filho... Conseguiu. 493 00:45:16,740 --> 00:45:18,140 Bem, isso é bom. 494 00:45:18,240 --> 00:45:21,580 Não há muitas pessoas que conseguem correr uma distancia tão grande de uma vez. 495 00:45:21,680 --> 00:45:25,480 Ele passou o primeiro teste de admissão? 496 00:45:27,790 --> 00:45:30,190 Certo. Anda cá. 497 00:45:45,600 --> 00:45:47,270 Yong Chun Quan, 498 00:45:47,370 --> 00:45:50,430 criado pelo mestre Wu Mei de Fujian. 499 00:45:50,540 --> 00:45:52,600 O componente principal é simples e prático. 500 00:45:52,710 --> 00:45:56,200 Eles estão a treinar uma rotina de admissão chamada "pequena ideia". 501 00:45:58,080 --> 00:45:59,980 Certo. 502 00:46:00,090 --> 00:46:01,210 Espalhem-se. 503 00:46:01,320 --> 00:46:03,450 Pequeno Combate. Três grupos. 504 00:46:04,790 --> 00:46:06,380 O Yong Chun Quan 505 00:46:06,490 --> 00:46:08,860 requer coordenação de mãos e pés 506 00:46:08,960 --> 00:46:10,860 incluíndo o punho de três lados... 507 00:46:10,960 --> 00:46:12,860 ...punho de penetração. 508 00:46:14,770 --> 00:46:16,760 Os passos incluem o passo de molusco, 509 00:46:16,870 --> 00:46:18,730 passo tripé, passo de perseguição, 510 00:46:18,840 --> 00:46:21,430 e também de pé numa só perna. 511 00:46:21,540 --> 00:46:23,010 E outra coisa é, 512 00:46:23,110 --> 00:46:25,240 o que vês são punhos de ataque. 513 00:46:25,340 --> 00:46:28,440 Isto significa tu atacas enquanto defendes. 514 00:46:29,680 --> 00:46:32,050 Ele está a fazer o passo de perseguição, 515 00:46:32,150 --> 00:46:35,050 que requer velocidade e ferocidade. 516 00:46:36,860 --> 00:46:39,480 Isto é agarrar e atacar, usa-o quando estiveres próximo. 517 00:46:39,590 --> 00:46:42,030 Yong Chun Quan é integrado 518 00:46:42,130 --> 00:46:45,260 com nanquan e punhos de luta próxima. 519 00:46:45,360 --> 00:46:47,200 salienta combate real. 520 00:46:47,300 --> 00:46:50,170 Shun Leung, anda. 521 00:46:50,270 --> 00:46:52,500 Mostra ao Bruce o murro de polegada. Aqui. 522 00:46:52,600 --> 00:46:54,040 Apanha uma tábua. 523 00:46:56,840 --> 00:46:59,000 Murro de polegada significa uma explosão 524 00:46:59,110 --> 00:47:02,410 toda a força para derrotar o rival dele no espaço de uma polegada. 525 00:47:02,510 --> 00:47:04,410 No espaço de uma polegada? 526 00:47:04,520 --> 00:47:06,810 Exatamente. 527 00:47:06,920 --> 00:47:09,220 Noutros estilos de kung fu boxe... 528 00:47:09,320 --> 00:47:11,480 a força vem da cintura e braços, 529 00:47:11,590 --> 00:47:13,420 enquanto no Yong Chun Quan... 530 00:47:13,530 --> 00:47:16,090 a força vem do teu corpo inteiro. 531 00:47:16,200 --> 00:47:18,060 Por isso, podes fazer um ataque mortal 532 00:47:18,160 --> 00:47:19,390 no espaço de uma polegada. 533 00:47:19,500 --> 00:47:20,590 Anda mostrar-lhe. 534 00:47:22,630 --> 00:47:23,930 Toma. 535 00:48:26,230 --> 00:48:27,530 Bom dia, Mestre. 536 00:48:29,840 --> 00:48:33,130 Então, vieste mesmo a correr até aqui? 537 00:48:33,240 --> 00:48:35,260 Sim. Tal como instruiu. 538 00:48:35,370 --> 00:48:36,860 10 quilómetros por dia... 539 00:48:36,980 --> 00:48:39,070 5 até aqui e 5 até casa. 540 00:48:39,180 --> 00:48:40,910 Bom. Deves continuar. 541 00:48:41,010 --> 00:48:43,000 Mestre, o que me vai ensinar hoje? 542 00:48:46,150 --> 00:48:48,640 Estás a ver o canto da parede? 543 00:48:48,750 --> 00:48:51,150 Vai lá e pratica a posição do cavalo. 544 00:48:51,260 --> 00:48:52,850 A posição do cavalo? 545 00:48:52,960 --> 00:48:55,150 Mestre, eu quero aprender combate real. 546 00:48:55,260 --> 00:48:57,230 A posição do cavalo posso fazer em casa. 547 00:48:57,330 --> 00:48:59,190 Cala-te. 548 00:48:59,300 --> 00:49:01,270 Vai praticar a posição do cavalo agora. 549 00:49:04,100 --> 00:49:05,870 Sim, Mestre. 550 00:50:01,190 --> 00:50:03,220 - Bom dia, Mestre. - Bom dia. 551 00:50:04,660 --> 00:50:08,220 Mestre importa-se que eu hoje pratique com os meus irmãos? 552 00:50:08,330 --> 00:50:10,630 Ando a praticar posição do cavalo á uma semana. 553 00:50:12,300 --> 00:50:15,870 Shun Leung, vai trabalhar no fortalecimento dos pulsos dele. 554 00:50:15,970 --> 00:50:18,140 Anda. 555 00:50:31,690 --> 00:50:33,560 Anda, Bruce. 556 00:50:37,930 --> 00:50:40,420 Bruce, consegues levantar isto? 557 00:50:40,530 --> 00:50:42,160 Sim. Claro. 558 00:50:42,270 --> 00:50:43,500 Assim? 559 00:50:43,600 --> 00:50:46,400 Não, assim não. 560 00:50:46,510 --> 00:50:48,670 Agarra numa das pontas 561 00:50:48,770 --> 00:50:50,710 e levanta uniformemente 562 00:50:50,810 --> 00:50:52,610 enquanto fazes a posição do cavalo. 563 00:50:56,950 --> 00:50:58,850 Deixa-me fazer. 564 00:51:01,050 --> 00:51:03,350 Vês? Eu consigo levantá-lo uniformemente. 565 00:51:05,790 --> 00:51:07,660 Consegues aguentar uma hora? 566 00:51:07,760 --> 00:51:11,990 Irmão, posso, por favor, pular este disparate inútil? 567 00:51:12,100 --> 00:51:13,660 É ridicúlo. 568 00:51:13,770 --> 00:51:15,820 Não quero passar assim as minhas férias. 569 00:51:15,930 --> 00:51:19,560 Não irás conseguir nada sem treino básico. 570 00:51:19,670 --> 00:51:22,160 Faz o que o mestre te diz para fazer. 571 00:51:22,270 --> 00:51:24,770 Mestre, o Bruce ainda está a treinar. 572 00:51:41,030 --> 00:51:42,930 Bruce, está quase a acabar. 573 00:51:43,030 --> 00:51:45,690 - Faz uma pausa agora. - Deixe-me em paz. 574 00:51:50,040 --> 00:51:52,030 Parece que pensas que eu não cumpro as minhas palavras, 575 00:51:52,140 --> 00:51:55,000 não é? 576 00:51:55,110 --> 00:51:58,200 Mas sabes porque te continuo a pedir para fazeres a posição do cavalo? 577 00:51:59,680 --> 00:52:02,310 Acho que ainda não entendeste a essência do kung fu. 578 00:52:02,410 --> 00:52:04,310 Essência? 579 00:52:04,420 --> 00:52:06,820 O que pensas enquanto fazes a posição do cavalo? 580 00:52:06,920 --> 00:52:08,910 O que poderia pensar? 581 00:52:09,020 --> 00:52:11,820 Eu estava a pensar porque mudou de ideias. 582 00:52:11,920 --> 00:52:13,360 Que mais? 583 00:52:13,460 --> 00:52:16,360 O que quer que me mande fazer eu fálo-ei. 584 00:52:16,460 --> 00:52:17,720 Não se preocupe, mestre. 585 00:52:17,830 --> 00:52:20,160 Eu continuarei a fazer a posição do cavalo até você mandar parar. 586 00:52:20,270 --> 00:52:23,430 Sim, Bruce, tu desperdiçaste tempo ate agora. 587 00:52:23,540 --> 00:52:26,300 Muito tempo. 588 00:52:26,400 --> 00:52:28,530 Porquê? Não compreendo. 589 00:52:28,640 --> 00:52:30,870 Sabes porque tens de fazer a posição do cavalo? 590 00:52:32,810 --> 00:52:37,410 O mestre James disse-me que a posição do cavalo é treino. 591 00:52:37,520 --> 00:52:40,110 Não posso aprender kung fu sem treinar. 592 00:52:40,220 --> 00:52:41,710 Por isso eu treino. 593 00:52:41,820 --> 00:52:44,380 Eu pensava que você haveria de me ensinar a coisa real mais cedo ou mais tarde. 594 00:52:44,490 --> 00:52:46,510 Se quer que eu levante o bastão para sempre, 595 00:52:46,630 --> 00:52:48,820 eu fálo-ei. 596 00:52:48,930 --> 00:52:51,260 Então o mestre James 597 00:52:51,360 --> 00:52:53,350 ensinou-te a importância da posição do cavalo. 598 00:52:53,470 --> 00:52:57,030 No entanto, não entendeste o fundamento, percebes? 599 00:52:57,140 --> 00:52:59,370 a posição do cavalo é a técnica básica 600 00:52:59,470 --> 00:53:03,930 que todos os praticantes de kung fu devem aperfeiçoar primeiro. 601 00:53:04,040 --> 00:53:06,170 A posição do cavalo não é apenas 602 00:53:06,280 --> 00:53:09,150 para fortalecer as tuas pernas, mas mais importante 603 00:53:09,250 --> 00:53:11,720 é para fortalecer a tua mente. 604 00:53:11,820 --> 00:53:13,650 A chave para treinar kung fu 605 00:53:13,750 --> 00:53:15,650 é treinar a tua mente. 606 00:53:15,750 --> 00:53:17,480 Treinar a tua mente 607 00:53:17,590 --> 00:53:19,780 é fortalecê-la e ao teu espírito. 608 00:53:19,890 --> 00:53:21,320 O quê, a posição do cavalo pode treinar a mente? 609 00:53:21,430 --> 00:53:23,990 Exato, Bruce. Tu és muito ancioso. 610 00:53:24,100 --> 00:53:26,000 O que é vital no treino de kung fu 611 00:53:26,100 --> 00:53:29,830 é tornar o teu corpo e mente 612 00:53:29,940 --> 00:53:32,870 calmos como a água. 613 00:53:32,970 --> 00:53:36,270 Uma mente calma pode alcançar milhares de kilómetros de distância. 614 00:53:36,370 --> 00:53:38,710 Milhares de kilómetros de distância. 615 00:53:38,810 --> 00:53:42,540 Quando fazes agachamentos és como uma árvore. 616 00:53:42,650 --> 00:53:46,670 Imagina-te como uma grande árvore a alcançar o céu. 617 00:53:46,790 --> 00:53:49,250 Não interessa como é alta, 618 00:53:49,350 --> 00:53:52,450 permanece nas suas raizes, sabes? 619 00:53:52,560 --> 00:53:54,680 Por isso o teu corpo inteiro e mente 620 00:53:54,790 --> 00:53:58,750 Devem criar raizes na terra debaixo dos teus pés. 621 00:53:58,860 --> 00:54:01,020 <i>Quanto mais profundas forem as tuas raizes,</i> 622 00:54:01,130 --> 00:54:03,930 <i>melhor é o teu kung fu.</i> 623 00:54:04,040 --> 00:54:06,530 <i>treinar kung fu significa</i> <i>construires-te</i> 624 00:54:06,640 --> 00:54:08,470 <i>de dentro para fora.</i> 625 00:54:08,570 --> 00:54:10,470 <i>isso eventualmente interage</i> 626 00:54:10,580 --> 00:54:12,600 <i>com todas as criaturas da terra.</i> 627 00:54:12,710 --> 00:54:15,040 <i>Se conseguires atingir esse nivel,</i> 628 00:54:15,150 --> 00:54:17,940 <i>o teu corpo inteiro e mente</i> 629 00:54:18,050 --> 00:54:21,680 <i>transformarse-ão em água...</i> 630 00:54:21,790 --> 00:54:25,120 <i>de uma grande árvore para água</i> 631 00:54:25,220 --> 00:54:29,460 <i>que pode infiltrar-se em tudo na terra.</i> 632 00:54:29,560 --> 00:54:31,390 <i>Nessa altura,</i> 633 00:54:31,500 --> 00:54:35,300 <i>irás atingir um nivel ainda mais alto</i> <i>de treino de kung fu.</i> 634 00:54:35,400 --> 00:54:38,340 <i>Só quando te integrares</i> <i>em água conscientemente,</i> 635 00:54:38,440 --> 00:54:40,600 <i>ou inconscientemente,</i> 636 00:54:40,710 --> 00:54:42,800 <i>o teu corpo e mente irão integrar-se</i> 637 00:54:42,910 --> 00:54:45,030 <i>na terra debaixo de ti.</i> 638 00:54:47,980 --> 00:54:53,680 <i>Só ai poderás entender o verdadeiro espirito</i> <i>do kung fu.</i> 639 00:55:15,970 --> 00:55:18,340 O mestre está de volta. 640 00:55:18,440 --> 00:55:19,340 Mestre. 641 00:55:19,440 --> 00:55:21,610 - O mestre está de volta. - Mestre. 642 00:55:26,620 --> 00:55:28,520 Continuem a praticar. 643 00:55:53,980 --> 00:55:56,110 Pediste-lhe para ele levantar dois bastões ao mesmo tempo? 644 00:55:56,210 --> 00:55:58,650 Não. Ele decidiu sozinho. 645 00:55:58,750 --> 00:56:01,980 Estive fora tanto tempo. Ele tem-lo feito? 646 00:56:02,090 --> 00:56:04,350 Absolutamente. Esteve a fazer o dia todo. 647 00:56:08,490 --> 00:56:09,690 Bom rapaz. 648 00:56:09,790 --> 00:56:11,690 Ele tem os ingredientes de um praticante de kung fu. 649 00:56:11,800 --> 00:56:13,730 Dantes, ele não gostava deste tipo de coisas aborrecidas. 650 00:56:13,830 --> 00:56:16,600 Mas ele fez isso contra a sua vontade. 651 00:56:18,100 --> 00:56:20,070 Que caráter. 652 00:56:47,030 --> 00:56:49,660 Melhora a tua postura. 653 00:57:00,350 --> 00:57:01,970 Bem feito. 654 00:57:15,660 --> 00:57:17,130 Mestre. 655 00:57:17,230 --> 00:57:18,860 Bruce, 656 00:57:18,960 --> 00:57:20,490 de agora em diante, 657 00:57:20,600 --> 00:57:22,620 podes treinar com o teu irmão mais velho 658 00:57:22,730 --> 00:57:25,360 para ver como te sentes. 659 00:57:25,470 --> 00:57:28,030 A sério? Brutal! 660 00:57:28,140 --> 00:57:30,230 Vai. treina ali. Vai lá. 661 00:57:31,340 --> 00:57:32,810 Obrigado, Mestre. 662 00:58:24,960 --> 00:58:28,230 - Mais devagar. Não me arrastes. - Despacha-te. 663 00:58:28,330 --> 00:58:30,860 Porque me trouxeste aqui tão cedo? 664 00:58:30,970 --> 00:58:34,060 - Queres levá-las de novo? - Ei, vai ali. 665 00:58:34,170 --> 00:58:37,070 Pensa numa maneira de fazeres sair o pele amarela. 666 00:58:37,180 --> 00:58:38,670 Oh, Bruce, 667 00:58:38,780 --> 00:58:40,840 Não te posso ajudar desta vez. 668 00:58:40,950 --> 00:58:42,570 Ainda agora recuperaste. 669 00:58:42,680 --> 00:58:46,080 Não consegues fazer mais nada... a não ser levar porrada o dia todo. 670 00:58:46,180 --> 00:58:48,410 Vai já ali. 671 00:58:48,520 --> 00:58:50,750 Ok. Eu sei. 672 00:58:54,330 --> 00:58:57,620 - Vai lá dentro! - Ok, eu vou. 673 00:58:57,730 --> 00:58:59,420 O que devo dizer-lhe, huh? 674 00:58:59,530 --> 00:59:03,490 Diz-lhe apenas que o rival dele está aqui. 675 00:59:09,010 --> 00:59:10,500 O que disseste? 676 00:59:12,840 --> 00:59:15,610 - Rival de quem? - Teu claro. 677 00:59:15,710 --> 00:59:18,180 Meu? 678 00:59:18,280 --> 00:59:20,270 Talvez eu aprenda uns truques contigo. 679 00:59:26,990 --> 00:59:31,290 Parece que não te pontapeei com força suficiente da última vez. 680 00:59:31,400 --> 00:59:33,660 Gostarias que eu hoje te partisse primeiro as costelas 681 00:59:33,770 --> 00:59:35,160 ou as pernas? 682 00:59:37,940 --> 00:59:40,500 E se eu te partir as costelas ou as pernas? 683 00:59:40,610 --> 00:59:41,570 E depois? 684 00:59:46,210 --> 00:59:48,680 Então eu direi que és ótimo. 685 00:59:50,820 --> 00:59:52,480 Anda. 686 00:59:59,760 --> 01:00:02,490 Ei, Bruce, porque andas sempre a ver de sarilhos? 687 01:00:02,590 --> 01:00:04,590 Deixa-me em paz. 688 01:01:01,290 --> 01:01:02,950 Apenas pontapeia. 689 01:01:03,050 --> 01:01:05,110 Pontapeia, seu idiota. 690 01:01:25,080 --> 01:01:26,980 Shun Leung, comecem. 691 01:01:27,080 --> 01:01:28,380 Já. 692 01:01:28,480 --> 01:01:29,710 Sim, Mestre. 693 01:01:29,810 --> 01:01:31,370 Jun Lee, tu irás desfender. 694 01:01:33,050 --> 01:01:35,080 Anda cá. 695 01:01:35,190 --> 01:01:36,410 Mestre. 696 01:01:36,520 --> 01:01:37,890 Bruce. 697 01:01:39,520 --> 01:01:43,460 Bem, vocês os dois vão preparar-se. 698 01:01:43,560 --> 01:01:46,160 Certifiquem-se de ir além disso. 699 01:01:46,260 --> 01:01:48,430 Perceberam? Preparados? Comecem. 700 01:01:53,740 --> 01:01:56,640 Bruce, quando lutares Yong Chun Quan 701 01:01:56,740 --> 01:01:58,710 não te limites ás regras e truques. 702 01:01:58,810 --> 01:02:01,470 Luta como te apetecer. 703 01:02:19,530 --> 01:02:21,500 Continua, Billy. 704 01:02:49,830 --> 01:02:51,690 Bom trabalho. 705 01:02:51,800 --> 01:02:54,390 Bom trabalho. 706 01:02:54,500 --> 01:02:56,330 É assim mesmo. 707 01:02:56,430 --> 01:02:57,990 Estás bem irmão? 708 01:02:58,100 --> 01:03:00,430 Não. Tu usaste o murro de polegada. 709 01:03:00,540 --> 01:03:02,510 Fi-lo involuntariamente. 710 01:03:02,610 --> 01:03:05,170 Uou. Conseguiste fazê-lo em tao pouco tempo. 711 01:03:05,280 --> 01:03:07,510 - Realmente incrível. - Conseguiste. 712 01:03:07,610 --> 01:03:09,140 Bom trabalho. 713 01:03:09,250 --> 01:03:13,080 Bruce, embora tenhas lutado com o murro de polegada, 714 01:03:13,180 --> 01:03:15,550 O teu nivel de técnica não foi suficientemente bom. 715 01:03:15,650 --> 01:03:17,550 O teu irmão não esperava 716 01:03:17,660 --> 01:03:19,590 que o aprendesses a fazer em tão pouco tempo. 717 01:03:19,690 --> 01:03:21,590 Ele sobrestimou-te. 718 01:03:21,690 --> 01:03:23,890 Isso fez de ti um sortudo. 719 01:03:26,600 --> 01:03:28,090 Mas, Bruce, 720 01:03:28,200 --> 01:03:30,500 tu não podes sempre contar com a sorte para te salvar. 721 01:03:30,600 --> 01:03:32,830 Sim. Eu tambem não o esperava. 722 01:03:32,940 --> 01:03:37,530 Eu acho que os murros do Bruce estão suficientemente fortes agora. 723 01:03:37,640 --> 01:03:40,840 Bruce, para aprender certos estilos de boxe, 724 01:03:40,950 --> 01:03:42,970 A acção é a base. 725 01:03:43,080 --> 01:03:45,710 O teu irmão ensinou-te sobre isso. 726 01:03:45,820 --> 01:03:48,220 Mas tu queres faze-lo perfeito. 727 01:03:48,320 --> 01:03:50,290 Tu tens de meter todo o teu coração nisso, 728 01:03:50,390 --> 01:03:52,860 e demora muito tempo a dominá-lo. 729 01:03:52,960 --> 01:03:55,620 Vai buscar a tábua. Experimenta. 730 01:03:57,200 --> 01:03:58,160 Experimenta. 731 01:04:00,830 --> 01:04:01,820 Ok. 732 01:04:04,500 --> 01:04:05,900 Com mais força. 733 01:04:10,980 --> 01:04:13,880 Vês, tu tens o essêncial do murro de polegada. 734 01:04:13,980 --> 01:04:16,640 Mas para partir a tábua com um murro 735 01:04:16,750 --> 01:04:18,740 Não algo que consigas fazer num dia. 736 01:04:18,850 --> 01:04:21,250 O que estás a aprender agora, Bruce, 737 01:04:21,350 --> 01:04:23,250 é kung fu real. 738 01:04:23,350 --> 01:04:28,160 As regras da acção, mãos e passos serão menos importantes. 739 01:04:28,260 --> 01:04:31,790 Com treino, todos conseguem. 740 01:04:31,900 --> 01:04:34,890 Simplificando, obtém força dos pés 741 01:04:35,000 --> 01:04:37,130 e esmurra com o coração, 742 01:04:37,240 --> 01:04:39,290 ataca sempre que puderes, 743 01:04:39,400 --> 01:04:41,460 e defende cada centimetro de terra. 744 01:04:41,570 --> 01:04:43,230 Novamente, Simplificando, 745 01:04:43,340 --> 01:04:45,400 obtém força dos pés, 746 01:04:45,510 --> 01:04:47,480 e esmurra com o coração, 747 01:04:47,580 --> 01:04:49,440 e simplesmente ataca quando puderes, 748 01:04:49,550 --> 01:04:51,450 e defende cada centimetro de terra! 749 01:04:51,550 --> 01:04:53,740 Obtém força dos pés 750 01:04:53,850 --> 01:04:55,840 e esmurra com o coração, 751 01:04:55,950 --> 01:04:57,820 ataca sempre que puderes, 752 01:04:57,920 --> 01:04:59,410 e defende cada centimetro de terra. 753 01:04:59,520 --> 01:05:01,750 É como um miúdo a segurar um espelho concavo 754 01:05:01,860 --> 01:05:03,790 para queimar papel com a luz do sol. 755 01:05:03,900 --> 01:05:07,330 A teoria é que o espelho concavo 756 01:05:07,430 --> 01:05:10,590 converte a luz do sol para um ponto final, não é? 757 01:05:10,700 --> 01:05:12,530 Que queima as coisas. 758 01:05:12,640 --> 01:05:13,900 Eu percebi mestre. 759 01:05:14,010 --> 01:05:16,910 Utiliza a força 760 01:05:17,010 --> 01:05:18,600 - do teu adversário. - Você quer dizer 761 01:05:18,710 --> 01:05:22,110 utilizando a força do rival para o atacar 762 01:05:22,210 --> 01:05:25,270 rapidamente para poupar a nossa energia. 763 01:05:25,380 --> 01:05:28,220 Tu compreenderás melhor quando refletires sobre isso. 764 01:05:28,320 --> 01:05:30,580 Eu acredito na tua percepção. 765 01:05:30,690 --> 01:05:33,520 A base do kung fu é enquanto estás a atacar, 766 01:05:33,620 --> 01:05:35,490 deves concentrar toda a tua energia 767 01:05:35,590 --> 01:05:37,720 num ponto e atacares num segundo. 768 01:05:37,830 --> 01:05:39,660 Enquanto te defendes, 769 01:05:39,760 --> 01:05:41,600 elemina o ataque do teu rival 770 01:05:41,700 --> 01:05:44,860 e transforma a tua defesa em ataque 771 01:05:44,970 --> 01:05:47,840 com a rapidez de um raio! 772 01:05:55,780 --> 01:05:59,050 <i>Tens de atingirir a unificação</i> <i>de ataque e defesa,</i> 773 01:05:59,150 --> 01:06:01,640 <i>a harmonia de yin e yang.</i> 774 01:06:01,750 --> 01:06:04,310 <i>Este é o nivel que deves atingir</i> 775 01:06:04,420 --> 01:06:07,080 <i>Quando lutas Yong Chun Quan.</i> 776 01:06:07,190 --> 01:06:08,750 <i>Noutras palavras,</i> 777 01:06:08,860 --> 01:06:11,090 <i>o teu ataque incluí defesa,</i> 778 01:06:11,200 --> 01:06:14,630 <i>e dentro da tua defesa,</i> <i>reside o ataque.</i> 779 01:06:14,730 --> 01:06:18,220 <i>A velocidade e técnica</i> <i>da transição entre os dois</i> 780 01:06:18,340 --> 01:06:22,470 <i>é o que os praticantes de kung fu</i> <i>têm de dominar.</i> 781 01:06:22,570 --> 01:06:24,230 Preparate. 782 01:06:49,070 --> 01:06:53,500 Bruce, sempre te admirei enquanto homem, 783 01:06:55,570 --> 01:06:58,800 e tu és um herói no meu coração, 784 01:06:58,910 --> 01:07:02,400 mas agora... estás diferente, 785 01:07:04,920 --> 01:07:07,910 e eu pensei... 786 01:07:08,020 --> 01:07:11,110 tu tens um lado de fraqueza 787 01:07:11,220 --> 01:07:13,250 e cobardia. 788 01:07:15,390 --> 01:07:17,690 mas não podemos fazer nada quanto a isso. 789 01:07:22,300 --> 01:07:25,270 Tu és o Bruce Lee. 790 01:07:25,370 --> 01:07:29,740 Encontra uma maneira de isto dar certo. 791 01:07:29,840 --> 01:07:33,370 Tu não serás derrotado por ninguém. 792 01:07:33,480 --> 01:07:36,640 Tu recuperarás. 793 01:07:36,750 --> 01:07:38,580 Nós podemos ultrapassar, Bruce. 794 01:07:38,680 --> 01:07:40,980 Juntos podemos superar qualquer coisa. 795 01:07:46,720 --> 01:07:50,020 Deixas-me ajudar-te Bruce? 796 01:07:50,130 --> 01:07:52,250 Ultrapassare-mos isto juntos. 797 01:08:01,510 --> 01:08:04,700 Bruce, eu amo-te. 798 01:08:09,980 --> 01:08:12,070 Não interessa quando vêm o milagre, ok, 799 01:08:12,180 --> 01:08:14,150 Eu prometo ficar a teu lado. 800 01:08:14,250 --> 01:08:18,280 Mas tens de permanecer forte, Bruce, 801 01:08:18,390 --> 01:08:21,880 e enfrentaremos o problema juntos. 802 01:08:22,990 --> 01:08:25,590 Eu confio em ti, Bruce. 803 01:08:27,060 --> 01:08:29,190 Ok? 804 01:08:32,140 --> 01:08:34,040 Linda, 805 01:08:34,140 --> 01:08:36,110 Eu entendo-te. 806 01:08:36,210 --> 01:08:38,300 O diagonóstico dos médicos americanos que se lixe. 807 01:08:38,410 --> 01:08:41,500 Eu recuso a deixar que isto me aconteça. 808 01:08:41,610 --> 01:08:43,580 - Acredita em mim. - Eu sei. 809 01:08:43,680 --> 01:08:46,050 Eu prometo que farei o milagre acontecer. 810 01:08:46,150 --> 01:08:49,090 Não desapontarei ninguém. 811 01:08:49,190 --> 01:08:51,020 Não desapontarei. 812 01:08:51,120 --> 01:08:52,950 Eu acredito em ti querido. 813 01:08:53,060 --> 01:08:55,030 Eu acredito em ti. 814 01:09:06,840 --> 01:09:08,770 James, 815 01:09:09,810 --> 01:09:11,900 Kimura, 816 01:09:12,010 --> 01:09:14,670 Desculpem. 817 01:09:19,880 --> 01:09:21,480 O que estão a fazer aqui? 818 01:09:23,450 --> 01:09:25,350 Mestre Wang. 819 01:09:25,460 --> 01:09:28,790 Que raio estão aqui a fazer, huh? 820 01:09:28,890 --> 01:09:31,560 Já não meteram que chegue a vida do Bruce em perigo? 821 01:09:31,660 --> 01:09:33,560 O que querem? 822 01:09:33,660 --> 01:09:36,690 Mas, por favor. Mestre James, 823 01:09:36,800 --> 01:09:38,360 Não queremos fazer mal. 824 01:09:38,470 --> 01:09:41,230 Ouvimos que a lesão do Bruce é grave. 825 01:09:41,340 --> 01:09:43,330 Estamos estremamente preocupados. 826 01:09:43,440 --> 01:09:46,810 Estamos aqui para o ver. 827 01:09:51,450 --> 01:09:53,970 Sr. Lee, como se sente? 828 01:09:54,080 --> 01:09:55,420 Bem ou mal? 829 01:09:55,520 --> 01:09:56,990 Podem ver com os vossos olhos. 830 01:09:57,090 --> 01:09:59,150 Sim, sim. 831 01:09:59,260 --> 01:10:02,920 O que se passou foi totalmente inesperado. 832 01:10:04,400 --> 01:10:08,830 O que o pele amarela lhe fez é totalmente imperdoável. 833 01:10:08,930 --> 01:10:11,830 Ele já foi dispensado. 834 01:10:13,670 --> 01:10:15,470 Podem se sentir á vontade. 835 01:10:15,570 --> 01:10:18,040 O pele amarela partiu? 836 01:10:18,140 --> 01:10:22,100 Mestre Wang, o que fez é muito sensato. 837 01:10:22,210 --> 01:10:26,740 Sr. Lee, você percebeu mal. 838 01:10:26,850 --> 01:10:30,880 Eu sinto-me horrivél por este acidente. 839 01:10:32,520 --> 01:10:35,190 Nestes últimos dias eu e os meus colegas, 840 01:10:35,290 --> 01:10:37,850 temos pensado. 841 01:10:37,960 --> 01:10:40,490 Nós somos todos chineses 842 01:10:40,600 --> 01:10:43,530 que vivem num pais estrangeiro. 843 01:10:45,000 --> 01:10:46,990 Porque não podemos negociar pacificamente 844 01:10:47,100 --> 01:10:50,040 em vez de terminarmos assim? 845 01:10:50,140 --> 01:10:52,970 Nós somos responsáveis. 846 01:10:53,080 --> 01:10:55,270 Portanto, 847 01:10:55,380 --> 01:10:58,010 eu debati isto com todos os colegas 848 01:10:58,120 --> 01:11:00,280 de kung fu chinês na California, 849 01:11:00,380 --> 01:11:02,580 e estamos aqui 850 01:11:02,690 --> 01:11:05,210 em nome da associação 851 01:11:05,320 --> 01:11:08,690 para lhe pedir desculpas Sr. Lee. 852 01:11:09,830 --> 01:11:11,730 Mestre Wang, 853 01:11:12,960 --> 01:11:15,230 todos vocês, 854 01:11:17,370 --> 01:11:19,770 eu, Bruce Lee, 855 01:11:19,870 --> 01:11:21,600 não merecemos isto. 856 01:11:21,710 --> 01:11:24,230 Todos vocês, por favor levantem-se. 857 01:11:25,340 --> 01:11:27,640 Tal como disse o mestre Wang, 858 01:11:27,750 --> 01:11:29,370 todos nós somos chineses. 859 01:11:29,480 --> 01:11:31,810 Eu perdôo-vos. 860 01:11:31,920 --> 01:11:34,540 Não vos culparei. 861 01:11:34,650 --> 01:11:38,280 O Bruce está certo. Podem levantar-se. 862 01:11:43,360 --> 01:11:45,850 Mestre Wang, por favor levante-se. 863 01:11:50,170 --> 01:11:52,400 Linda, ajuda-o a levantar-se. 864 01:11:53,470 --> 01:11:56,340 Sr. Wang, por favor, levante-se. 865 01:12:02,050 --> 01:12:05,210 James, Kimura, 866 01:12:05,320 --> 01:12:08,110 por favor ajudem o mestre Wang a levantar-se. 867 01:12:21,430 --> 01:12:24,270 Mestre Wang, nós os chineses 868 01:12:24,370 --> 01:12:27,130 temos um estatuto social muito baixo em paises estrangeiros. 869 01:12:29,570 --> 01:12:33,300 Eles chamam-nos "os homens doentes da Ásia" 870 01:12:33,410 --> 01:12:35,640 ou "cães amarelos com tranças." 871 01:12:36,980 --> 01:12:39,610 Como é que eles se atrevem a tratar-nos assim? 872 01:12:39,720 --> 01:12:42,240 Porque nós não nos unimos. 873 01:12:42,350 --> 01:12:45,850 Em vez disso, lutamos entre nós. 874 01:12:45,960 --> 01:12:49,980 Se pararmos de lutar uns com os outros 875 01:12:50,090 --> 01:12:54,090 e nunca criarmos caos entre nós, 876 01:12:54,200 --> 01:12:55,790 ficarei muito grato, 877 01:12:55,900 --> 01:12:57,590 mesmo que nunca mais me levante. 878 01:12:57,700 --> 01:13:00,400 Por favor, mestre Wang. 879 01:13:00,500 --> 01:13:01,970 Por favor levante-se. 880 01:13:03,110 --> 01:13:04,730 Por favor levante-se. 881 01:13:09,950 --> 01:13:11,380 Bruce Lee, 882 01:13:13,420 --> 01:13:17,110 você é um verdadeiro mestre. 883 01:13:37,710 --> 01:13:40,870 Um, dois, 884 01:13:42,610 --> 01:13:43,910 três... 885 01:13:46,250 --> 01:13:47,380 Bruce... 886 01:13:50,750 --> 01:13:53,520 Bruce, amor, já chega. 887 01:13:53,620 --> 01:13:55,680 Não tens de fazer mais. 888 01:13:55,790 --> 01:13:57,780 Eu consigo fazer. 889 01:13:57,900 --> 01:14:01,260 A sua determinação é três vezes maior que a dos outros 890 01:14:01,370 --> 01:14:02,920 Sem problema. 891 01:14:03,030 --> 01:14:04,660 Continue. 892 01:14:10,110 --> 01:14:12,600 Bruce, cuidado. 893 01:14:12,710 --> 01:14:16,370 Como está? Consegues continuar? 894 01:14:16,480 --> 01:14:18,510 Assim está bem? 895 01:14:18,620 --> 01:14:21,520 Como te sentes? 896 01:14:21,620 --> 01:14:23,640 Olha. Estás a conseguir. 897 01:14:23,750 --> 01:14:25,650 Bom trabalho. 898 01:14:25,760 --> 01:14:28,730 - Senteste bem? Dói? - Sabes que mais? 899 01:14:28,830 --> 01:14:32,180 Dói? 900 01:14:32,300 --> 01:14:34,660 - Então a fisioterapia funciona. - Bruce, estás a ir lindamente. 901 01:14:34,770 --> 01:14:37,030 Acho que as tuas pernas estão a recuperar. 902 01:14:40,440 --> 01:14:42,840 O que está a fazer? 903 01:14:42,940 --> 01:14:44,740 Só um pouco mais. Bebe. 904 01:14:44,840 --> 01:14:46,740 Apenas Bebe. Bebe tudo. 905 01:14:46,840 --> 01:14:48,330 Tudo. 906 01:14:53,080 --> 01:14:56,750 Sou um inútil. Sujei-te a roupa toda. 907 01:14:56,850 --> 01:14:58,790 Não faz mal, Sr. Lee. 908 01:14:58,890 --> 01:15:00,980 Sabes que mais? 909 01:15:02,890 --> 01:15:06,020 Se a tua energia positiva for para a área lesionada, 910 01:15:06,130 --> 01:15:08,560 irá derrotar a energia negativa. 911 01:15:08,670 --> 01:15:10,930 Primeiro, tens de continuar a tomar estes remédios á base de plantas. 912 01:15:11,030 --> 01:15:13,530 Entretanto, os médicos sugerem 913 01:15:13,640 --> 01:15:17,570 que tu comeces os tratamentos de acupuntura. 914 01:15:17,670 --> 01:15:19,870 Isto irá ligar o teu meridiano 915 01:15:19,980 --> 01:15:23,240 e irá impulsionar a circulação do sangue no teu corpo. 916 01:15:23,350 --> 01:15:26,080 - O pricipal na acupuntura chinesa... - Oh, estou a ver. 917 01:15:26,180 --> 01:15:28,910 ...é que não irá apenas curar as lesões do teu corpo. 918 01:15:29,020 --> 01:15:32,460 Em vez disso, cura... 919 01:15:34,160 --> 01:15:36,990 condicionando a relação 920 01:15:37,090 --> 01:15:39,760 entre o teu corpo e a tua mente, percebes? 921 01:15:39,860 --> 01:15:42,990 Finalmente estás a compreender. 922 01:15:44,500 --> 01:15:46,370 Os conceitos globais. 923 01:15:46,470 --> 01:15:47,400 Sim? 924 01:15:47,500 --> 01:15:51,340 Na verdade, o kung fu tambem requer os conceitos globais. 925 01:15:51,440 --> 01:15:52,870 Por exemplo, 926 01:15:52,980 --> 01:15:55,040 enquanto atacas e defendes, 927 01:15:55,150 --> 01:15:57,670 É importante coordenar o corpo todo 928 01:15:57,780 --> 01:16:00,510 para aplicares melhor Yong Chun Quan. 929 01:16:00,620 --> 01:16:02,740 És tão louco por kung fu 930 01:16:02,850 --> 01:16:05,410 que tudo está relacionado a ele. 931 01:16:13,060 --> 01:16:15,220 Eu lembrei-me de um problema. 932 01:16:15,330 --> 01:16:16,770 O que tem? 933 01:16:16,870 --> 01:16:20,270 Eu apercebi-me que o wushu chinês 934 01:16:20,370 --> 01:16:23,000 tem uma desvantagem em combate real. 935 01:16:23,110 --> 01:16:26,770 Por exemplo, tanto o Hong Quan que me ensinaste, 936 01:16:26,880 --> 01:16:29,280 como o Yong Chun Quan do mestre Yip 937 01:16:29,380 --> 01:16:33,320 tem desvantagens num combate real. 938 01:16:33,420 --> 01:16:35,650 Sim, estou-te a ouvir. 939 01:16:35,750 --> 01:16:38,020 Eu acho que os estilos tradicionais de kung fu, 940 01:16:38,120 --> 01:16:40,020 os seus movimentos e padrões 941 01:16:40,120 --> 01:16:42,060 estão todos desatualizados, 942 01:16:42,160 --> 01:16:45,250 e sem inovação. 943 01:16:45,360 --> 01:16:47,990 Eu quero... 944 01:16:48,100 --> 01:16:50,790 "Eu quero esvaziar o copo". 945 01:16:50,900 --> 01:16:52,870 desta maneira posso "enchê-lo" novamente. 946 01:16:52,970 --> 01:16:54,730 É nisto que tenho pensado. 947 01:16:54,840 --> 01:16:56,860 "Esvaziar o copo"... 948 01:16:56,970 --> 01:16:58,870 e depois voltar a "enchê-lo". 949 01:17:01,180 --> 01:17:03,910 Estás... Estás a falar de 950 01:17:04,010 --> 01:17:05,640 uma iluminação. 951 01:17:05,750 --> 01:17:07,150 Nestes dias, 952 01:17:07,250 --> 01:17:10,150 já que não me posso mexer muito, 953 01:17:10,250 --> 01:17:12,980 tive tempo para pensar nesses problemas 954 01:17:13,090 --> 01:17:15,520 e nas teorias do kung fu. 955 01:17:15,630 --> 01:17:19,220 Eu passo o tempo a "despejar o meu próprio copo". 956 01:17:19,330 --> 01:17:21,160 Percebes o que quero dizer? 957 01:17:21,260 --> 01:17:23,820 Eu acredito que vou "enchê-lo" com o que preciso. 958 01:17:23,930 --> 01:17:25,870 <i>Aprender kung fu</i> 959 01:17:25,970 --> 01:17:29,560 <i>irá influênciar o nosso pensamento e estilo de vida.</i> 960 01:17:29,670 --> 01:17:33,170 <i>O treino que tens de</i> <i>certos mestres ou uma escola,</i> 961 01:17:33,280 --> 01:17:35,270 <i>não se desenvolverá totalmente</i> 962 01:17:35,380 --> 01:17:38,180 <i>apesar de pensares que atinjiste</i> <i>o nivel máximo.</i> 963 01:17:38,280 --> 01:17:41,380 <i>Se seguires o modelo tradicinal,</i> 964 01:17:41,490 --> 01:17:44,850 <i>tudo o que aprendeste são as velhas rotinas.</i> 965 01:17:44,960 --> 01:17:47,720 <i>No treino de kung fu,</i> <i>nós não queremos ser limitados</i> 966 01:17:47,820 --> 01:17:50,090 <i>por nenhuma escola ou tradição.</i> 967 01:17:50,190 --> 01:17:52,420 <i>O fundamento do kung fu</i> 968 01:17:52,530 --> 01:17:54,900 <i>é a liberdade.</i> 969 01:18:03,440 --> 01:18:05,340 O pai está aqui. 970 01:18:05,440 --> 01:18:07,740 Anda filho. Deixa o pai pegar-te. 971 01:18:07,840 --> 01:18:10,340 - Anda filho. Deixa o pai pegar-te. - Nós não deixare-mos. 972 01:18:11,550 --> 01:18:13,570 Filho, sorri para o papá. 973 01:18:13,680 --> 01:18:16,550 Podemos mostrar o teu truque ao papá. 974 01:18:16,650 --> 01:18:18,950 - Vamos mostrar-to. - Vá filho. 975 01:18:19,060 --> 01:18:22,030 Certo. Ok. Aqui vamos nós. 976 01:18:22,130 --> 01:18:24,750 - Aí está. - Anda cá filho. 977 01:18:24,860 --> 01:18:26,090 Oh, papá. 978 01:18:26,200 --> 01:18:28,220 Anda cá filho, anda. 979 01:18:28,330 --> 01:18:30,160 - Aqui vamos nós. - Anda. Anda. 980 01:18:40,010 --> 01:18:43,310 Ei, tem cuidado. 981 01:18:43,410 --> 01:18:45,180 Assustaste o papá. 982 01:18:45,280 --> 01:18:48,450 Bruce... Bruce, estás de pé. 983 01:18:52,220 --> 01:18:54,950 Linda, foi o Brandon que me fez levantar. 984 01:18:55,060 --> 01:18:56,820 Oh, querido. 985 01:18:56,930 --> 01:18:58,920 Dá-me o bébé. 986 01:18:59,030 --> 01:19:02,160 Ok. Estou tão excitada. 987 01:19:02,270 --> 01:19:05,000 Oh, é maravilhoso. Estou tão orgulhosa. 988 01:19:05,100 --> 01:19:08,590 Sim, é muito bom. Vamos dar uma volta. 989 01:19:08,710 --> 01:19:10,540 Eu levantei-me por causa do Brandon. 990 01:19:10,640 --> 01:19:13,730 - Nunca esperei isto. - Consegues andar. 991 01:19:13,840 --> 01:19:16,010 Sim, consigo andar. 992 01:20:43,800 --> 01:20:46,790 Ei, Bruce, leste o jornal de hoje? 993 01:20:50,040 --> 01:20:51,940 Não sabes o que o artigo 994 01:20:52,040 --> 01:20:55,910 "O Milacuroso Regresso de Bruce Lee" significa para nós? 995 01:20:56,010 --> 01:20:58,070 O número de alunos inscritos está além da capacidade. 996 01:20:58,180 --> 01:21:00,120 Bruce, ouviste o que ele disse? 997 01:21:00,220 --> 01:21:02,380 Normalmente, o Kimura é um treinador tão lento. 998 01:21:02,490 --> 01:21:06,320 Ele viu as notícias e veio logo a correr dizer-te 999 01:21:06,420 --> 01:21:09,150 Sabes, eu sabia que este dia chegaria. 1000 01:21:47,200 --> 01:21:49,430 Mestre, Bruce Lee 1001 01:21:49,530 --> 01:21:52,260 ousa mostrar o seu kung fu na nossa arena. 1002 01:21:52,370 --> 01:21:54,170 O Bruce Lee vai fazer uma demonstração? 1003 01:21:54,270 --> 01:21:56,330 Sim. Acabei de vir do comitê. 1004 01:21:56,440 --> 01:21:58,530 O secretário disse-me. 1005 01:21:58,640 --> 01:22:01,170 A oportunidade chegou. 1006 01:22:01,280 --> 01:22:03,210 Eu serei conhecido em Seattle. 1007 01:22:03,310 --> 01:22:06,540 Eu ganharei e farei este pirralho arrogante 1008 01:22:06,650 --> 01:22:09,050 incapaz de se levantar perante todos. 1009 01:22:09,150 --> 01:22:11,710 Então quer dizer que o vai desafiar? 1010 01:22:13,260 --> 01:22:15,160 Quer seja um desafio ou não, 1011 01:22:15,260 --> 01:22:17,160 tu espera e vê o espectáculo que vou dar. 1012 01:22:35,980 --> 01:22:37,780 Ei, Agora, 1013 01:22:37,880 --> 01:22:40,250 vocês vão conhecer o herói de Seattle. 1014 01:22:40,350 --> 01:22:41,750 O meu homem. É quem é. 1015 01:22:41,850 --> 01:22:43,510 Em frente a ti, a ti, a ti, a ti e a ti, 1016 01:22:43,620 --> 01:22:46,560 cinco mil anos de história serão exibidos. 1017 01:22:46,660 --> 01:22:49,850 Exatamente. Venham. Sigam-me. 1018 01:23:50,550 --> 01:23:52,990 Tu és realmente incrivél. Como me derrotaste? 1019 01:23:54,360 --> 01:23:56,720 O que usei foi kung fu chinês. 1020 01:23:56,830 --> 01:23:59,260 Ótimo. Ótimo, meu. 1021 01:24:17,780 --> 01:24:20,340 Quem és tu? diz-me o teu nome. 1022 01:24:20,450 --> 01:24:22,350 Eu sou o Yamamoto. 1023 01:24:22,450 --> 01:24:25,850 Eu esperei tanto, e agora apareceste. 1024 01:24:27,790 --> 01:24:30,060 É uma boa oportunidade. 1025 01:24:30,160 --> 01:24:32,820 Bruce Lee, tu consegues lutar em qualquer estilo. 1026 01:24:32,930 --> 01:24:35,190 Eu ouvi dizer que és arrogante. 1027 01:24:35,300 --> 01:24:38,290 Tu disseste que há ninguém igual a ti em Seattle não dissseste? 1028 01:24:38,400 --> 01:24:39,800 Não disseste? 1029 01:24:39,900 --> 01:24:41,800 Exacto. Eu disse isso. 1030 01:24:43,140 --> 01:24:44,730 Bem, 1031 01:24:44,840 --> 01:24:46,740 eu quero que vejas 1032 01:24:46,840 --> 01:24:49,470 como te vou dar uma lição, seu chinoca arrogante. 1033 01:24:49,580 --> 01:24:52,340 Ok. Anda. 1034 01:25:43,270 --> 01:25:46,700 Pirralho, tu és muito flexivél. Anda. Novamente. 1035 01:26:16,200 --> 01:26:22,470 Bruce Lee, agora tens uma ideia de como é o karaté japonês. 1036 01:26:22,570 --> 01:26:25,740 Não há espaço nenhum para ti em Seattle, nenhum! 1037 01:26:34,350 --> 01:26:37,290 Bruce! Bruce, acalma-te! 1038 01:26:50,770 --> 01:26:57,640 Kimura, ultimamente, um demónio tem-me aborrecido muito. 1039 01:26:59,310 --> 01:27:03,750 Este demónio... é o Yamamoto? 1040 01:27:03,850 --> 01:27:05,070 Sim. 1041 01:27:05,180 --> 01:27:10,410 O Yamamoto é um mestre de karaté muito conhecido no Japão e na América. 1042 01:27:10,520 --> 01:27:14,390 Ele leva o treino muito a sério. 1043 01:27:14,490 --> 01:27:17,650 Ele abriu dojos de karaté em muitos sitios nos Estados Unidos, 1044 01:27:17,760 --> 01:27:23,560 mas ele tem tem ensinado mais do que competido. 1045 01:27:30,070 --> 01:27:32,700 Não entendo. 1046 01:27:32,810 --> 01:27:36,800 Como ele conseguiu criar uma fundação tão sólida? 1047 01:27:36,910 --> 01:27:41,040 Provavelmente tem algo a ver com o homem de ferro. 1048 01:27:42,290 --> 01:27:45,120 Homem de ferro? Que queres dizer? 1049 01:27:45,220 --> 01:27:46,380 Eu ouvi falar sobre isso. 1050 01:27:46,490 --> 01:27:48,460 Mas nunca o vi. 1051 01:27:48,560 --> 01:27:51,290 Os alunos dele disseram-me que ele luta todos os dias 1052 01:27:51,390 --> 01:27:55,160 Com um homem de ferro que é duas vezes maior que ele. 1053 01:27:58,330 --> 01:28:02,070 Nunca ouvi falar em tal coisa. 1054 01:28:03,510 --> 01:28:06,630 Bem, eu gostaria de encontar-me com esse Yamamoto de novo. 1055 01:28:16,150 --> 01:28:17,880 Ora, se não é o Bruce Lee. 1056 01:28:17,990 --> 01:28:20,080 Não sou bem-vindo? 1057 01:28:21,520 --> 01:28:23,790 Não te dei uma boa lição da última vez. 1058 01:28:23,890 --> 01:28:26,990 Estás á procura de sarilhos? 1059 01:28:43,280 --> 01:28:45,940 Bruce Lee, és cá uma praga. 1060 01:28:46,050 --> 01:28:48,780 Não pretendo espiar o teu treino. 1061 01:28:50,820 --> 01:28:52,810 Apenas vim para te entregar o meu convite para um desafio. 1062 01:28:52,920 --> 01:28:54,390 Não tens elegibilidade. 1063 01:28:54,490 --> 01:28:55,550 Tenho. 1064 01:28:55,660 --> 01:28:56,890 Desaparece. 1065 01:28:59,460 --> 01:29:01,400 Anda. 1066 01:29:13,140 --> 01:29:15,110 Bruce? 1067 01:29:22,750 --> 01:29:25,740 - Onde está o Bruce? - Onde poderá ele estar? 1068 01:29:25,860 --> 01:29:27,760 Na escola a treinar? 1069 01:29:28,990 --> 01:29:31,260 Não. Acabei de vir de lá. Ele não estava lá. 1070 01:29:32,800 --> 01:29:33,890 Oh, meu deus. 1071 01:29:34,000 --> 01:29:36,400 Aposto que foi ter com o Yamamoto. 1072 01:29:36,500 --> 01:29:37,760 Temos de ir. 1073 01:29:44,470 --> 01:29:46,500 Não voltes! 1074 01:29:49,080 --> 01:29:51,340 - Vamos. - Estás bem? 1075 01:30:11,030 --> 01:30:14,330 Bruce, Não tens sono? 1076 01:30:14,440 --> 01:30:16,000 Não consigo durmir. 1077 01:30:17,170 --> 01:30:21,970 Se não competir com vários mestres, 1078 01:30:22,080 --> 01:30:25,880 como vou saber a base das suas técnicas? 1079 01:30:28,750 --> 01:30:31,150 Kimura, eu quero criar o meu próprio estilo. 1080 01:30:31,250 --> 01:30:32,380 O teu próprio estilo? 1081 01:30:32,490 --> 01:30:34,980 Exacto. O meu próprio estilo. 1082 01:30:35,090 --> 01:30:36,850 Bem, isso não é fácil. 1083 01:30:36,960 --> 01:30:39,930 Quando eu era pequeno, 1084 01:30:40,030 --> 01:30:44,230 Aprendi Tang Lang Quan, Shaolin Quan, Hong Quan, Chang Quan 1085 01:30:44,330 --> 01:30:48,460 e muitos outros estilos com o mestre James. 1086 01:30:48,570 --> 01:30:53,240 Mais tarde, aprendi Yong Chun Quan com o mestre Yip. 1087 01:30:53,340 --> 01:30:55,780 E depois disso, senti que o Yong Chun Quan 1088 01:30:55,880 --> 01:30:57,900 era o mais poderoso do mundo. 1089 01:30:58,010 --> 01:31:00,610 Mais tarde, juntei-me á equipa de boxe ocidental 1090 01:31:00,720 --> 01:31:04,150 e descobri que tambem era bastante útil. 1091 01:31:05,990 --> 01:31:10,360 Agora apercebi-me de uns truques secretos no karaté japonês. 1092 01:31:10,460 --> 01:31:12,520 Certo. 1093 01:31:13,630 --> 01:31:15,100 Mais e mais, 1094 01:31:15,200 --> 01:31:17,100 sinto que cada estilo 1095 01:31:17,200 --> 01:31:19,900 tem as suas vantagens e desvantagens 1096 01:31:20,000 --> 01:31:23,170 que podem ser estudadas e utilizadas. 1097 01:31:23,270 --> 01:31:27,270 Ainda não conheci estilos de boxe suficientes, 1098 01:31:27,380 --> 01:31:30,000 mas acredito que através do meu estudo e pesquisa 1099 01:31:30,110 --> 01:31:32,170 dos vários estilos de boxe, 1100 01:31:32,280 --> 01:31:34,110 posso melhorar o Yong Chun Quan 1101 01:31:34,220 --> 01:31:35,710 e torná-lo mais prático. 1102 01:31:36,820 --> 01:31:38,510 Melhorar o Yong Chun Quan? 1103 01:31:38,620 --> 01:31:39,610 Sim. 1104 01:31:41,190 --> 01:31:44,820 Bruce, porque não falamos com o professor Klein 1105 01:31:44,930 --> 01:31:46,760 e discutimos isto melhor, 1106 01:31:46,860 --> 01:31:49,130 - criando juntos uma nova forma de kung fu? - É isso mesmo. 1107 01:31:51,500 --> 01:31:52,800 Boa. 1108 01:31:56,110 --> 01:31:59,540 UNIVERSIDADE DE WASHINGTON 1109 01:32:28,200 --> 01:32:30,640 Professor Klein, 1110 01:32:30,740 --> 01:32:33,500 Eu tenho de adquirir muito conhecimento sobre as artes marciais. 1111 01:32:33,610 --> 01:32:36,910 Tenho de entender a essência das várias escolas... 1112 01:32:37,010 --> 01:32:40,920 analizando, comparando e pesquisando. 1113 01:32:41,020 --> 01:32:43,350 E para atingir o meu objectivo, não há melhor maneira 1114 01:32:43,450 --> 01:32:46,680 que competir com os mestres de cada escola. 1115 01:32:46,790 --> 01:32:50,950 Assim, posso descobrir que escolas são práticas e quais não são. 1116 01:32:51,060 --> 01:32:52,650 Sabe que mais, Bruce Lee, 1117 01:32:52,760 --> 01:32:55,390 Rodin uma vez disse, "O que não falta é beleza na vida 1118 01:32:55,500 --> 01:32:57,330 compete aos olhos descobrila" 1119 01:32:57,430 --> 01:33:00,560 No seu caso significa, o que não faltam são mestres de artes marciais 1120 01:33:00,670 --> 01:33:02,400 compete aos seus olhos descobrilos. 1121 01:33:02,510 --> 01:33:05,270 Talvez sempre tenha de competir consigo próprio. 1122 01:33:05,370 --> 01:33:08,470 - Competir comigo próprio? - Sim. 1123 01:33:08,580 --> 01:33:11,170 O seu maior rival não é ninguem mas ele mesmo. 1124 01:33:11,280 --> 01:33:13,440 Eu penso que você escolheu formar-se em filosofia, 1125 01:33:13,550 --> 01:33:16,520 que, é a melhor maneira de descobrir como competir consigo mesmo. 1126 01:33:16,620 --> 01:33:19,680 a minha compreensão das artes marciais 1127 01:33:19,790 --> 01:33:22,220 é que não é apenas para cronstruir o corpo, 1128 01:33:22,330 --> 01:33:24,450 nem para competir com um rival. 1129 01:33:24,560 --> 01:33:26,890 O maior beneficio de estudar artes marciais 1130 01:33:27,000 --> 01:33:29,970 é provavelmente a maneira de apreciar culturas. 1131 01:33:30,070 --> 01:33:32,430 Jovem, deves dar melhor uso ao teu tempo 1132 01:33:32,540 --> 01:33:36,470 para estudar e perceber como criar a tua própria teoria para as artes marciais. 1133 01:33:36,570 --> 01:33:38,540 Acredito que tens potencial para isso. 1134 01:34:54,350 --> 01:34:58,010 O nosso jujitsu é a técnica mais poderosa de combate. 1135 01:34:58,120 --> 01:35:00,850 Nenhum outro estilo de combate nos consegue derrotar. 1136 01:35:01,890 --> 01:35:02,950 Anda cá. 1137 01:35:06,200 --> 01:35:08,720 Aponta. Vamos lá. 1138 01:35:08,830 --> 01:35:12,030 Fá-lo perder o balanço. 1139 01:35:12,130 --> 01:35:15,100 E depois será mais fácil. 1140 01:35:15,200 --> 01:35:16,830 A isto chama-se defender-se com um golpe. 1141 01:35:33,420 --> 01:35:39,620 Yong Chun Quan tem pontos fortes mas tambem limitações. 1142 01:35:39,730 --> 01:35:43,290 Ainda estás a pensar no jujitsu do Willy Jay? 1143 01:35:44,630 --> 01:35:48,540 Devemos aprender tudo o que nos seja útil. 1144 01:35:50,740 --> 01:35:53,070 Bem, vamos mandar-lhe um convite para um desafio. 1145 01:35:55,510 --> 01:35:59,880 Recebi um convite do Bruce Lee que diz que ele me quer desafiar para uma competição. 1146 01:35:59,980 --> 01:36:02,610 O Bruce Lee quer competir contigo? 1147 01:36:02,720 --> 01:36:05,150 Aposto que ele não quer ficar sem costelas. 1148 01:36:05,250 --> 01:36:07,020 James, não percebo isto. 1149 01:36:08,460 --> 01:36:12,420 O Bruce Lee é tão magrinho e fininho e só pesa 63 kilos. 1150 01:36:12,530 --> 01:36:14,930 Não vou perder mais tempo com isto. 1151 01:36:15,030 --> 01:36:16,260 Onde irá decorrer? 1152 01:36:16,370 --> 01:36:17,590 Num local público. 1153 01:36:17,700 --> 01:36:19,100 Vais competir num local público? 1154 01:36:19,200 --> 01:36:20,500 Nunca ouvi falar em tal coisa. 1155 01:36:20,600 --> 01:36:22,300 Sim, ele é maluco. 1156 01:36:22,400 --> 01:36:24,900 Acho-o muito arrogante. 1157 01:36:25,010 --> 01:36:26,910 Completamente arrogante. 1158 01:36:27,010 --> 01:36:29,380 Só um maniaco estaria disposto a arriscar a própria vida. 1159 01:36:29,480 --> 01:36:31,610 - Não achas? - James, sobre o que queres falar? 1160 01:36:31,710 --> 01:36:34,620 Bem, é sobre o combate. 1161 01:36:34,720 --> 01:36:37,480 Vai lá estar um supervisor a mediar. 1162 01:36:37,590 --> 01:36:38,710 Quem? 1163 01:36:38,820 --> 01:36:40,580 Inosanto. 1164 01:36:40,690 --> 01:36:42,450 Esse tipo. 1165 01:36:42,560 --> 01:36:44,360 Ele é professor num colégio desportivo. 1166 01:36:44,460 --> 01:36:46,020 Certo. Certo. 1167 01:36:46,130 --> 01:36:49,120 Ele é conhecido como "O rei da vara Filipina". 1168 01:36:49,230 --> 01:36:51,360 A sério? Parece-me bem. 1169 01:37:17,090 --> 01:37:20,790 - Sr. Willy Jay. - Olá, Sr. Lee. 1170 01:37:20,900 --> 01:37:22,520 Depois de sí. 1171 01:37:23,770 --> 01:37:25,670 Venha. 1172 01:37:32,110 --> 01:37:34,770 Hoje, o mestre do dojo Bruce Lee kung fu, 1173 01:37:34,880 --> 01:37:36,710 Sr. Bruce Lee, 1174 01:37:36,810 --> 01:37:39,210 irá desafiar o Sr. Willy Jay, 1175 01:37:39,320 --> 01:37:42,280 o mestre do dojo Willy Ja jujitsu. 1176 01:37:42,380 --> 01:37:44,280 Como apresentador desta competição, 1177 01:37:44,390 --> 01:37:46,550 gostaria de convidar o professor Inosanto 1178 01:37:46,660 --> 01:37:49,220 da academia desportiva para ser o nosso supervisor. 1179 01:37:49,330 --> 01:37:51,760 A regra da competição é 1180 01:37:51,860 --> 01:37:56,360 quando uma das partes deixar a outra incapacitada de se levantar, 1181 01:37:56,470 --> 01:37:59,430 É declarado vencedor. 1182 01:37:59,540 --> 01:38:02,500 Ambas as partes preparem-se. 1183 01:38:02,610 --> 01:38:07,640 Entendido? 1184 01:38:09,310 --> 01:38:11,510 Professor Inosanto. 1185 01:38:19,390 --> 01:38:21,190 Estão prontos? 1186 01:38:21,290 --> 01:38:22,780 Comecem. 1187 01:39:54,450 --> 01:39:55,420 Boa! 1188 01:40:54,540 --> 01:40:56,670 Continuem. Continuem. 1189 01:41:18,630 --> 01:41:22,260 Este combate é do Bruce Lee. 1190 01:41:26,040 --> 01:41:27,940 O seu jujitsu é realmente poderoso. 1191 01:41:28,040 --> 01:41:29,240 Obrigado, Sr. Lee. 1192 01:41:29,340 --> 01:41:31,540 Não fez de mim um idiota em frente a todos, 1193 01:41:31,650 --> 01:41:34,780 eu sei que mostrou clemência, permitindo-me ter vantagem. 1194 01:41:34,880 --> 01:41:36,210 Eu sabia, Sr. Lee. 1195 01:41:36,320 --> 01:41:39,450 Se tivesse ido até ao fim, eu talvez não me aguentaria em pé. 1196 01:41:39,560 --> 01:41:42,720 E tambem me dominou no chão. 1197 01:41:42,830 --> 01:41:46,160 Se tivesse usado o truque nos olhos, eu já estaria cego. 1198 01:41:49,000 --> 01:41:52,230 Acho que já entendi o que pretende, não é ganhar ou perder 1199 01:41:52,330 --> 01:41:56,200 mas conhecer-me, para melhorar as suas técnicas 1200 01:41:56,310 --> 01:41:58,500 aprendendo com o meu jujitsu. 1201 01:41:58,610 --> 01:42:00,040 Não é? 1202 01:42:00,140 --> 01:42:02,510 Correcto. Você entendeu. 1203 01:42:02,610 --> 01:42:05,080 Eu estou a tentar competir com vários mestres. 1204 01:42:05,180 --> 01:42:07,770 O meu objectivo não é ganhar 1205 01:42:07,880 --> 01:42:11,550 Mas levar o meu kung fu a um nivel superior. 1206 01:42:11,650 --> 01:42:14,710 Por isso espero que me possa ajudar, mestre Willy Jay. 1207 01:42:14,820 --> 01:42:16,480 Eu agradeço. 1208 01:42:16,590 --> 01:42:19,430 É uma honra ensinar-lhe o meu jujitsu, Sr. Lee. 1209 01:42:21,130 --> 01:42:24,030 Obrigado. Muito obrigado, Mestre Jay. 1210 01:43:02,070 --> 01:43:03,900 A classe esta dispensada. 1211 01:43:15,620 --> 01:43:17,920 Bruce! Bruce, o professor está aqui. 1212 01:43:20,320 --> 01:43:22,850 Professor Inosanto. 1213 01:43:22,960 --> 01:43:25,830 Já nos encontrá-mos antes. 1214 01:43:27,300 --> 01:43:29,200 Sim. 1215 01:43:29,300 --> 01:43:30,700 Só quero saber, 1216 01:43:30,800 --> 01:43:32,560 quando competiu com o Willy Jay, 1217 01:43:32,670 --> 01:43:35,470 porque se conteve? 1218 01:43:35,570 --> 01:43:37,470 Eu não queria derrotar o Willy Jay 1219 01:43:37,570 --> 01:43:42,770 e perder a oportunidade de aprender e estudar o jujitsu dele. 1220 01:43:45,780 --> 01:43:47,720 Por favor pode dar-me tambem uma oportunidade como essa? 1221 01:43:47,820 --> 01:43:50,250 Você é muito humilde, 1222 01:43:50,350 --> 01:43:54,020 ouvi dizer que é um ótimo praticante de artes marciais com grandes conquistas. 1223 01:43:54,120 --> 01:43:56,090 - Ainda não tive a oportunidade de aprender consigo. - É lisonjeante. 1224 01:43:56,190 --> 01:43:57,590 Ok, bem, atenção. 1225 01:44:02,360 --> 01:44:04,130 Realmente é muito rápido. 1226 01:44:04,230 --> 01:44:05,930 Vamos ver quem é o mais rápido. 1227 01:44:11,410 --> 01:44:13,270 Obrigado pela oportunidade. 1228 01:44:13,380 --> 01:44:15,740 Admito a derrota. 1229 01:44:15,840 --> 01:44:17,280 Você é muito modesto. 1230 01:44:22,720 --> 01:44:23,980 Professor Ino, 1231 01:44:24,090 --> 01:44:26,610 acho o boxe filipino muito flexivél, 1232 01:44:26,720 --> 01:44:29,020 com muita velocidade e várias mudanças, 1233 01:44:29,120 --> 01:44:30,960 mas não é suficientemente poderosa. 1234 01:44:31,060 --> 01:44:33,990 O fundamento do Yong Chun Quan é simples e directo. 1235 01:44:34,100 --> 01:44:37,590 Requer que ataques enquanto te defendes. 1236 01:44:37,700 --> 01:44:39,860 Esta é a sua característica crucial. 1237 01:44:39,970 --> 01:44:42,330 Mas existem fraquezas no seu trabalho de pés. 1238 01:44:42,440 --> 01:44:44,930 É muito útil a uma pequena distância, 1239 01:44:45,040 --> 01:44:48,670 mas não funciona bem a média e a longa distância. 1240 01:45:00,190 --> 01:45:02,880 Kimura, quero promover o nosso dojo de kung fu 1241 01:45:02,990 --> 01:45:05,550 em grande na comunidade. 1242 01:45:05,660 --> 01:45:07,720 Ainda acredito fielmente na importância 1243 01:45:07,830 --> 01:45:10,990 de trocar ideias com diferentes escolas. 1244 01:45:12,070 --> 01:45:13,470 Mas como? 1245 01:45:13,570 --> 01:45:15,470 A entrar pelas escolas adentro? 1246 01:45:15,570 --> 01:45:17,600 Bem, anda. 1247 01:45:20,580 --> 01:45:25,170 Não é boa ideia desafiá-los as suas portas, 1248 01:45:25,280 --> 01:45:27,250 acho que será melhor 1249 01:45:27,350 --> 01:45:29,870 fazê-los desafiarem-nos aqui 1250 01:45:29,990 --> 01:45:33,610 em vez de ir até á porta deles. 1251 01:45:36,630 --> 01:45:38,750 Estás novamente a sonhar? 1252 01:45:38,860 --> 01:45:41,060 Quando competires com outros no nosso dojo, 1253 01:45:41,160 --> 01:45:43,720 se por acaso perderes em frente aos nossos alunos, 1254 01:45:43,830 --> 01:45:44,960 será uma vergonha. 1255 01:45:46,230 --> 01:45:49,400 O meu objectivo é criar um novo estilo de boxe. 1256 01:45:49,500 --> 01:45:51,700 Não me interessa se ganho ou perco. 1257 01:45:51,810 --> 01:45:54,830 Vale a pena, mesmo que eu perca. 1258 01:45:56,480 --> 01:45:58,140 Certo? 1259 01:45:59,280 --> 01:46:00,540 Escreve. 1260 01:46:03,890 --> 01:46:06,510 Não interessa, quando, 1261 01:46:06,620 --> 01:46:10,280 onde e quem 1262 01:46:10,390 --> 01:46:11,830 me quiser desafiar, 1263 01:46:11,930 --> 01:46:13,330 Eu aceitarei. 1264 01:46:16,230 --> 01:46:18,830 Parece que o Bruce Lee vai desafiar... 1265 01:46:18,930 --> 01:46:20,660 os americanos. 1266 01:46:23,640 --> 01:46:24,970 O Bruce Lee está a desafiar 1267 01:46:25,070 --> 01:46:26,770 todas as áreas das artes marciais na América. 1268 01:46:26,880 --> 01:46:30,170 O Bruce Lee meteu um sinal na porta do dojo dele, 1269 01:46:30,280 --> 01:46:33,270 a dizer que se alguem a qualquer hora e em qulquer lugar 1270 01:46:33,380 --> 01:46:35,850 o quiser desafiar, ele aceitará. 1271 01:46:37,520 --> 01:46:39,420 O Bruce é demasiado arrogante. 1272 01:46:39,520 --> 01:46:41,650 Ele está maluco. 1273 01:46:43,060 --> 01:46:46,290 Ele teve muita lata em me vir desafiar á minha própria casa. 1274 01:46:46,400 --> 01:46:49,890 Então ele teve essa ideia? 1275 01:46:50,000 --> 01:46:52,760 Eu partirei o dojo de kung fu dele inteiro. 1276 01:47:05,910 --> 01:47:07,970 Ouviste-me? 1277 01:47:17,630 --> 01:47:20,490 O que fazem aqui? 1278 01:47:23,170 --> 01:47:25,330 Olá, Sr. Yamamoto. 1279 01:47:25,430 --> 01:47:28,130 Estou feliz que esteja aqui para me instruir. 1280 01:47:29,640 --> 01:47:31,970 Só estou aqui para ver o teu tipo de boxe. 1281 01:47:33,780 --> 01:47:36,510 Eu queria aprender consigo, mestre. 1282 01:47:36,610 --> 01:47:41,050 Obrigado por me visitar. 1283 01:47:41,150 --> 01:47:42,980 Estou radiante de o ver. 1284 01:47:43,080 --> 01:47:44,980 Aviso-te já, 1285 01:47:45,090 --> 01:47:48,720 não há lugar para ti na América, Bruce Lee. 1286 01:47:48,820 --> 01:47:51,020 Não podes ser tão arrogante. 1287 01:47:51,130 --> 01:47:52,790 Se sou arrogante ou não, 1288 01:47:52,890 --> 01:47:54,520 iremos descobrir depois do combate. 1289 01:47:54,630 --> 01:47:59,030 Se perder hoje o combate, terá de me ensinar, 1290 01:47:59,130 --> 01:48:04,400 e eu irei ensinar-lhe Yong Chun Quan entre outras coisas. 1291 01:48:04,510 --> 01:48:06,770 Tu ensinares-me? 1292 01:48:06,880 --> 01:48:09,570 Se me derrotares aceitarei os teus pedidos. 1293 01:48:09,680 --> 01:48:12,170 - Anda. - Boa. Anda. 1294 01:50:06,800 --> 01:50:08,660 Mestre, as minhas desculpas. 1295 01:50:24,210 --> 01:50:25,870 Sr. Yamamoto, 1296 01:50:28,980 --> 01:50:32,250 Você fez uma promessa e espero que a cumpra, ok? 1297 01:50:32,350 --> 01:50:34,910 Eu irei visitá-lo dentro de dias para ver como se sente. 1298 01:50:45,570 --> 01:50:47,760 - Jesse, por favor volta a meter o sinal. - Claro. 1299 01:51:32,980 --> 01:51:34,540 Aqui estão 20 dólares. 1300 01:51:34,650 --> 01:51:37,520 Eu irei trazer-lhe o balde de gelo mais tarde. 1301 01:51:43,390 --> 01:51:45,520 Vamos, rapazes. Vamos preparar-nos para a aula. 1302 01:51:45,630 --> 01:51:47,790 - Conta-nos sobre os teus combates. - Sim. 1303 01:51:54,240 --> 01:51:56,000 Bruce Lee. 1304 01:52:10,620 --> 01:52:13,820 - Toma um pouco de gelo. - Ok. 1305 01:52:24,330 --> 01:52:25,800 Encontrei um verdadeiro mestre. 1306 01:52:31,770 --> 01:52:34,110 Não tens de fazer isto. 1307 01:52:34,210 --> 01:52:36,610 Só te quero "refrescar". 1308 01:52:38,210 --> 01:52:42,010 Se me derrotares, "refresco" logo. 1309 01:52:42,120 --> 01:52:44,850 Fazes ideia de como isto acabará? 1310 01:52:44,950 --> 01:52:48,620 Claro. Apenas um de nós sairá daqui. 1311 01:52:48,720 --> 01:52:50,620 Nesse caso, 1312 01:52:50,730 --> 01:52:53,090 porque te queres portar como um idiota? 1313 01:52:53,190 --> 01:52:57,430 Se eu não aceitar o teu desafio, serei um idiota. 1314 01:52:57,530 --> 01:52:59,260 Bruce, esquece. 1315 01:52:59,370 --> 01:53:01,060 Diz-lhes para sairem. 1316 01:53:04,110 --> 01:53:06,900 Kimura, por favor leva-os lá para fora. 1317 01:53:12,110 --> 01:53:14,710 Vamos. Todos. Vocês todos. 1318 01:53:23,490 --> 01:53:26,290 És um praticante de artes marciais só com um braço. 1319 01:54:30,990 --> 01:54:33,890 O teu kung fu é muito bom. Porque não competes? 1320 01:54:34,000 --> 01:54:37,190 Porque é pretencioso e mete-me nojo. 1321 01:54:37,300 --> 01:54:39,460 És um gajo fixe. 1322 01:56:06,290 --> 01:56:08,260 Estou a dar-te uma pequena lição. 1323 01:56:09,490 --> 01:56:12,550 Ninguem deve ser assim tão arrogante. 1324 01:56:24,310 --> 01:56:25,830 Ei. 1325 01:57:02,410 --> 01:57:03,880 Bruce! 1326 01:57:06,050 --> 01:57:07,450 Bruce, ele magoou-te? 1327 01:57:12,090 --> 01:57:13,820 Ele é mais inteligente que eu. 1328 01:57:13,920 --> 01:57:15,550 Mestre, consegues derrotá-lo? 1329 01:57:15,660 --> 01:57:17,560 Bruce, que te disse ele? 1330 01:58:00,770 --> 01:58:03,260 O Yong Chun Quan tem muitas vantagens 1331 01:58:03,370 --> 01:58:05,270 bem como desvantagens. 1332 01:58:05,370 --> 01:58:07,310 Eu quero integrar a técnica de maõs 1333 01:58:07,410 --> 01:58:10,780 e o trabalho de pés do jujitsu no Yong Chun Quan, 1334 01:58:10,880 --> 01:58:14,870 tambem lhe quero adicionar o trabalho de pés do boxe ocidental. 1335 01:58:14,980 --> 01:58:16,880 Depois desta melhora, 1336 01:58:16,980 --> 01:58:21,010 O Yong Chun Quan irá absorver a essência de muitas outras técnicas de boxe 1337 01:58:21,120 --> 01:58:25,420 e irá eliminar as coisas complicadas e impraticáveis 1338 01:58:40,170 --> 01:58:42,440 Um novo estilo de boxe. Belo artigo. 1339 01:58:42,540 --> 01:58:46,210 Professor Klein, vê algum problema nisso? 1340 01:58:47,350 --> 01:58:50,440 Estou satisfeito de ver os teus progressos. 1341 01:58:50,550 --> 01:58:54,150 Lembra-te, eu disse-te á pouco tempo, tu deves vencer a ti próprio. 1342 01:58:54,260 --> 01:58:56,920 O teu maior inimigo és... tu próprio. 1343 01:58:57,020 --> 01:58:59,490 Agora vejo que corrigiste a tua perspectiva disso. 1344 01:58:59,590 --> 01:59:01,620 Mas, ainda assim, á muitas perguntas sem resposta. 1345 01:59:01,730 --> 01:59:03,630 Por favor, senta-te. 1346 01:59:03,730 --> 01:59:05,560 Vá. Senta-te. 1347 01:59:05,670 --> 01:59:07,000 Professor Klein, 1348 01:59:07,100 --> 01:59:09,400 Eu tenho andado incomodado por isso. 1349 01:59:12,570 --> 01:59:16,480 Bruce Lee, ainda não estás certo sobre a inovação do teu novo estilo. 1350 01:59:16,580 --> 01:59:18,910 Usaste a força do ataque do teu adversário 1351 01:59:19,010 --> 01:59:20,910 para o contra-atacares. 1352 01:59:21,020 --> 01:59:23,540 O teu boxe, é a tua maneira de atacar. 1353 01:59:23,650 --> 01:59:26,880 Quanto a estilos, há muitas variações, correcto? 1354 01:59:26,990 --> 01:59:31,120 Bruce Lee, tens de perceber que o novo estilo a ser estabelecido... 1355 01:59:31,230 --> 01:59:33,160 Espere. 1356 01:59:33,260 --> 01:59:35,020 Nas bases da filosofia chinesa, 1357 01:59:35,130 --> 01:59:36,720 continuará a desenvolver-se. 1358 01:59:36,830 --> 01:59:39,560 O novo estilo criado é baseado no kung fu chinês, 1359 01:59:39,670 --> 01:59:41,360 Tanto o confucionismo como o taoismo 1360 01:59:41,470 --> 01:59:44,130 influênciaram estremamente o kung fu chinês. 1361 01:59:44,240 --> 01:59:46,900 O confucionismo valoriza a harmonia e a moderação, 1362 01:59:47,010 --> 01:59:50,710 Enquanto que o taoismo centra-se em dialética e percepção. 1363 01:59:50,810 --> 01:59:52,840 Por isso, podes aprender muito com outras escolas 1364 01:59:52,950 --> 01:59:56,380 e podes "transplantalo" na "árvore" do kung fu chinês. 1365 01:59:56,480 --> 02:00:00,580 Acho que devias pegar nas bases do kung fu e simplificálas. 1366 02:00:03,220 --> 02:00:05,060 Percebi. Mas, professor... 1367 02:00:05,160 --> 02:00:08,390 É importante que simplifiques sempre tudo o que fazes, Bruce. 1368 02:00:08,500 --> 02:00:12,020 Simplifique? Então que devo fazer para simplificar as teorias? 1369 02:00:12,130 --> 02:00:14,070 Diz-me, qual é a coisa mais simples 1370 02:00:14,170 --> 02:00:15,760 das teorias do kung fu? 1371 02:00:15,870 --> 02:00:17,030 Diz-me por favor. 1372 02:00:17,140 --> 02:00:19,040 É o ataque e a defesa. 1373 02:00:20,680 --> 02:00:21,940 Muito inteligente. 1374 02:00:22,040 --> 02:00:24,030 Repara nesta imagem de dialética. 1375 02:00:24,150 --> 02:00:26,080 Consiste em cores persuasivas. 1376 02:00:26,180 --> 02:00:28,610 É uma maneira simples, fácil e clara de a fazer. 1377 02:00:29,750 --> 02:00:33,240 Então tenho de fazer da maneira mais simples, Professor Klein? 1378 02:00:33,350 --> 02:00:35,250 Exacto. Tens de estudar 1379 02:00:35,360 --> 02:00:38,550 para a fazeres simples, e assim terás mais liberdade. 1380 02:00:38,660 --> 02:00:42,650 Tenho de me libertar e relaxar, simplificando tudo, 1381 02:00:42,760 --> 02:00:44,160 eliminando o desnecessário, 1382 02:00:44,270 --> 02:00:46,230 libertar-me das "algemas" da complicação. 1383 02:00:46,330 --> 02:00:48,770 Exactamente. Está perfeito da maneira como disseste. 1384 02:00:48,870 --> 02:00:51,390 Quando relaxas, libertas-te 1385 02:00:51,510 --> 02:00:53,300 e ganhas controlo sobre a tua vida. 1386 02:00:53,410 --> 02:00:56,140 Quem consegue controlar a iniciativa da transformação... 1387 02:00:56,240 --> 02:00:58,110 Irá conseguir encontrar-se definitivamente. 1388 02:00:58,210 --> 02:00:59,910 Obrigado professor. 1389 02:01:00,010 --> 02:01:02,040 O kung fu é uma habilidade especial, 1390 02:01:02,150 --> 02:01:03,840 uma forma de arte requintada, 1391 02:01:03,950 --> 02:01:06,280 não um simples exercicio fisico. 1392 02:01:06,390 --> 02:01:10,690 É um tipo de arte que deve combinar sabedoria e técnica. 1393 02:01:10,790 --> 02:01:12,660 O princípio do kung fu 1394 02:01:12,760 --> 02:01:15,850 é utilizar o corpo e a mente de maneira eficaz. 1395 02:01:15,960 --> 02:01:20,490 O Yin Yang Tai Chi representa o mais alto dos estados alcançados, 1396 02:01:20,600 --> 02:01:23,160 que indica a essência de tudo no universo. 1397 02:01:23,270 --> 02:01:25,710 Quanto á teoria do kung fu, 1398 02:01:25,810 --> 02:01:27,170 O Yin Yang Tai Chi simplifica 1399 02:01:27,280 --> 02:01:30,340 a complicada teoria do kung fu a duas palavras: 1400 02:01:30,440 --> 02:01:32,710 "Defensa" e "ataque." 1401 02:01:32,810 --> 02:01:35,780 Para a atingir o estado mais alto do kung fu, 1402 02:01:35,880 --> 02:01:38,780 deve-se eliminar todos os elementos estranhos 1403 02:01:38,890 --> 02:01:43,120 para atingir e manter a essência de lutar no menor tempo possivel. 1404 02:01:43,220 --> 02:01:46,850 É, de facto, tipo um-dois murros, se preferires, 1405 02:01:46,960 --> 02:01:49,490 que é muito práctico em combate 1406 02:01:49,600 --> 02:01:51,900 em vez de todos aqueles movimentos elaborados e manhosos. 1407 02:01:52,000 --> 02:01:56,200 Ou seja, torna o intangível em algo tangível. 1408 02:01:56,300 --> 02:01:58,670 O Jeet Kune Do não tem nenhuma forma fixa e definida 1409 02:01:58,770 --> 02:02:01,240 Que, por sua vez, é a melhor forma. 1410 02:02:01,340 --> 02:02:03,170 Não pertence a nenhumas escolas, 1411 02:02:03,280 --> 02:02:07,150 por isso é livre para usar qualquer coisa delas sem nenhuma limitação e formas. 1412 02:02:07,250 --> 02:02:11,050 É bom a usar todas as habilidades e técnicas que só servem para o seu propósito. 1413 02:02:11,150 --> 02:02:14,590 Defesa institiva com um ataque bem estabelecido 1414 02:02:14,690 --> 02:02:18,420 É a melhor definição do Jeet Kune Do. 1415 02:02:30,500 --> 02:02:32,470 Quantos estudantes tens agora? 1416 02:02:32,570 --> 02:02:34,470 cerca de 200, 1417 02:02:34,580 --> 02:02:37,070 com quatro sessões diferentes de treino. 1418 02:02:37,180 --> 02:02:39,870 Esta é a classe da noite. Estão a fazer agora os seus exercicios. 1419 02:02:39,980 --> 02:02:43,380 Bruce, vamos falar ácerca da competição americana de combate. 1420 02:02:43,480 --> 02:02:45,610 Acho que devias fazer uma pausa para recuperares melhor. 1421 02:02:45,720 --> 02:02:49,020 - Não tenhas pressa. - Não. Eu agora sinto-me bem. 1422 02:02:49,120 --> 02:02:52,620 Professor, venha. 1423 02:02:52,730 --> 02:02:56,030 Ajude-me a analizar. Como posso vencer o campeonato americano? 1424 02:02:56,130 --> 02:02:57,930 Ok Bruce. 1425 02:02:58,030 --> 02:03:00,330 Vou dar-lhe a minha opinião. 1426 02:03:01,870 --> 02:03:03,390 Actualmente, 1427 02:03:03,500 --> 02:03:05,470 apenas três dos lutadores serão competitivos: 1428 02:03:07,110 --> 02:03:09,980 O Rolex, tu, e o Piao Zhengyi. 1429 02:03:10,080 --> 02:03:13,310 O Rolex parece ser o melhor. 1430 02:03:13,410 --> 02:03:15,580 Mestre Lee, Você só conseguira vencer 1431 02:03:15,680 --> 02:03:17,670 se fizer um intercâmbio com o mestre Piao. 1432 02:03:19,720 --> 02:03:21,810 Ok. Vou vê-lo agora mesmo. 1433 02:03:26,190 --> 02:03:28,390 Ei, que se passa? 1434 02:03:28,500 --> 02:03:30,830 Quero ver o teu mestre Piao Zhengyi. 1435 02:03:30,930 --> 02:03:32,830 O meu mestre não pode receber ninguem. 1436 02:03:34,270 --> 02:03:38,140 Quer ele goste ou não, tenho de vê-lo agora. 1437 02:03:40,310 --> 02:03:42,740 Mestre. 1438 02:03:42,840 --> 02:03:45,940 Mestre Piao, peço desculpa por interromper. 1439 02:03:46,050 --> 02:03:50,310 Ouvi dizer que você competiu na competição americana de karaté, 1440 02:03:50,420 --> 02:03:54,480 e que foi distinguido como génio do Tae Kwon Do. 1441 02:03:54,590 --> 02:03:57,990 Mas, quanto sei, você não consegue rivalizar com o Rolex. 1442 02:03:58,090 --> 02:04:00,990 Se quer derrotar o Rolex, 1443 02:04:01,100 --> 02:04:03,430 acho que você e eu deviamos tentar um intercâmbio. 1444 02:04:03,530 --> 02:04:06,060 Quem és tu? 1445 02:04:07,100 --> 02:04:09,460 Bruce Lee. 1446 02:04:09,570 --> 02:04:12,370 Correcto. Você ouviu bem. Bruce Lee. 1447 02:04:12,470 --> 02:04:14,940 Que qualificações você tem para entrar no meu dojo? 1448 02:04:15,040 --> 02:04:19,210 Você está "desconfiado" de mim, eu compreendo. 1449 02:04:19,310 --> 02:04:22,340 Você é o famoso génio do Tae Kwon Do. 1450 02:04:22,450 --> 02:04:25,750 Mas eu, Bruce Lee... Sou um "Zé ninguem". 1451 02:04:25,850 --> 02:04:27,980 Deixe-me dizer-lhe, que se competir comigo, 1452 02:04:28,090 --> 02:04:32,050 Eu ponho-o no chão em três assaltos. 1453 02:04:32,160 --> 02:04:33,350 Prometo-lhe. 1454 02:06:26,040 --> 02:06:27,630 Pare. 1455 02:07:13,320 --> 02:07:15,020 Párem. 1456 02:07:15,120 --> 02:07:17,850 Preparados? Continuem. 1457 02:07:40,180 --> 02:07:41,200 Párem. 1458 02:07:51,630 --> 02:07:53,060 Vitória para Bruce Lee. 1459 02:08:17,420 --> 02:08:22,360 E agora, o cambate final da competição de karaté vai começar. 1460 02:08:22,460 --> 02:08:25,520 Vamos receber o Sr. Bruce Lee de Oakland 1461 02:08:25,630 --> 02:08:28,090 com uma grande salva de palmas. 1462 02:08:34,330 --> 02:08:35,770 E agora, apresentando o campeão 1463 02:08:35,870 --> 02:08:38,670 da última competição nacional de karaté, 1464 02:08:38,770 --> 02:08:40,600 O sr. Rolex. 1465 02:08:40,710 --> 02:08:43,680 Por favor uma salva de palmas para ele. 1466 02:09:43,670 --> 02:09:44,600 Comecem. 1467 02:12:34,780 --> 02:12:36,570 Boa! 1468 02:13:20,350 --> 02:13:22,910 Um, dois, três. 1469 02:13:23,020 --> 02:13:25,360 O combate acabou. 1470 02:13:50,380 --> 02:13:53,480 Sou chinês! 1471 02:14:01,730 --> 02:14:06,060 Sou chinês! 1472 02:14:27,850 --> 02:14:31,090 Sr. Rolex, diga-nos o que pensa sobre o combate. 1473 02:14:31,190 --> 02:14:32,220 Por favor diga-nos. 1474 02:14:32,330 --> 02:14:34,420 Projedicou realmente a minha carreira inteira. 1475 02:14:34,530 --> 02:14:38,090 Não percebo como o Bruce Lee me conseguia atingir. 1476 02:14:38,200 --> 02:14:40,260 E pra mais quando eu atingi o punho dele, 1477 02:14:40,370 --> 02:14:42,360 de repente, o meu punho perdeu a força. 1478 02:14:42,470 --> 02:14:45,300 E acho que ele não 1479 02:14:45,410 --> 02:14:48,140 - deu o máximo naqueles três pontapés. - E isso é incrível. 1480 02:14:48,240 --> 02:14:50,370 - Ele tem uma força extraordinária. - Muito obrigado. 1481 02:14:50,480 --> 02:14:52,410 Ele mereceu ganhar. 1482 02:14:52,510 --> 02:14:53,950 Obrigado. 1483 02:14:54,050 --> 02:14:57,950 Uma coisa incrível o que aconteceu aqui na competição nacional de karaté. 1484 02:14:58,050 --> 02:14:59,580 Nunca vimos nada parecido. 1485 02:14:59,690 --> 02:15:05,450 Um jovem da China reescreveu completamente a maneira de lutar. 1486 02:15:05,560 --> 02:15:07,580 Os jornalistas não entendem... 1487 02:15:07,690 --> 02:15:09,690 Ok, é tudo por hoje. 1488 02:15:09,800 --> 02:15:12,230 Podem todos sair. 1489 02:15:24,240 --> 02:15:28,010 É bom. Absolutamente incrível. 1490 02:15:28,120 --> 02:15:30,740 Parece que está arrependido. 1491 02:15:30,850 --> 02:15:33,550 No que está a pensar? 1492 02:15:34,790 --> 02:15:37,480 Que pena. Eu... 1493 02:15:39,160 --> 02:15:41,490 Devia ter ido ve-lo lutar no estádio. 1494 02:15:41,600 --> 02:15:44,290 Deveriamos ir visitar este tipo chinês, o Bruce Lee. 1495 02:15:44,400 --> 02:15:46,190 Ele realmente é um herói chinês. 1496 02:15:48,500 --> 02:15:50,160 Temos de o ir visitar. 1497 02:15:50,270 --> 02:15:51,860 Bem, sr. Harrison, tenho uma ideia. 1498 02:15:51,970 --> 02:15:53,370 Hollywood precisa deste tipo de heróis de acção. 1499 02:15:53,470 --> 02:15:55,000 George, 1500 02:15:55,110 --> 02:15:58,010 devo dizer que você é um homem de negócios brilhante. 1501 02:15:58,110 --> 02:15:59,410 Sou? Espero que sim. 1502 02:16:28,880 --> 02:16:30,710 Bruce Lee. Ora, ora, ora. 1503 02:16:30,810 --> 02:16:32,900 - Ei, olá, sr. Lee. - Olá. 1504 02:16:33,010 --> 02:16:34,410 Estamos aqui para lhe dar os parabéns. 1505 02:16:34,510 --> 02:16:36,180 - Estivemos algum tempo á sua espera. - O que... 1506 02:16:36,280 --> 02:16:37,910 Vala. Nunca ouviu falar dele? 1507 02:16:38,020 --> 02:16:39,110 Está a gozar certo? 1508 02:16:39,220 --> 02:16:40,850 Ele está com o Robert. 1509 02:16:40,950 --> 02:16:43,580 Grande produtor de estrelas de Hollywood. 1510 02:16:43,690 --> 02:16:46,720 Um homem muito importante. Vamos falar com ele. 1511 02:16:47,830 --> 02:16:49,120 James? 1512 02:16:50,260 --> 02:16:52,820 Vai. Vai vê-lo. 1513 02:16:52,930 --> 02:16:55,730 Ok. Eu vou. 1514 02:16:58,840 --> 02:17:01,400 Não pode ser mau que alguem de Hollywood pediu para conhecer o Bruce. 1515 02:17:01,510 --> 02:17:04,070 Vamos esperar pelas boas notícias. 1516 02:17:04,180 --> 02:17:07,150 Deixe-me apresentá-lo. Este é o George de Hollywood. 1517 02:17:07,250 --> 02:17:10,150 Olá, sr. Lee. Tenho-o acompanhado durante muito tempo. 1518 02:17:10,250 --> 02:17:11,880 O que posso fazer por sí? 1519 02:17:11,990 --> 02:17:13,650 Bem, mas, claro, 1520 02:17:13,750 --> 02:17:15,520 com a sua permissão, 1521 02:17:15,620 --> 02:17:17,610 gostaria de fazer um documentário da sua grande atuação. 1522 02:17:20,630 --> 02:17:21,890 Porquê? 1523 02:17:22,000 --> 02:17:25,120 Vi-o ganhar o campeonato na TV. 1524 02:17:25,230 --> 02:17:27,200 Admiro muito as suas habilidades de kung fu. 1525 02:17:27,300 --> 02:17:29,200 Os seus movimentos no combate foram rapidissimos, 1526 02:17:29,300 --> 02:17:30,770 gostaria de os gravar para outros lutadores. 1527 02:17:30,870 --> 02:17:34,430 Mas o meu objectivo real, para ser honesto consigo, 1528 02:17:34,540 --> 02:17:38,380 é o de, um dia, trabalhar consigo noutro ramo. 1529 02:17:38,480 --> 02:17:40,970 Você quer dizer a fazer filmes? 1530 02:17:41,080 --> 02:17:43,480 Sim. Filmes sobre kung fu. 1531 02:17:43,580 --> 02:17:46,750 Você tem a chance de se mostrar em hollywwod. 1532 02:17:46,850 --> 02:17:49,620 Que melhor maneira quer de mostrar o seu kung fu? 1533 02:17:50,690 --> 02:17:52,450 Bem, não é uma má ideia. 1534 02:17:52,560 --> 02:17:53,790 Você convenseu-me. 1535 02:17:53,890 --> 02:17:55,590 Ah, isso é ótimo, sr. Lee. 1536 02:17:55,700 --> 02:17:58,130 Eu diria que temos um acordo, não acha? 1537 02:17:58,230 --> 02:17:59,760 Certo. Eu irei ouvi-lo. 1538 02:17:59,870 --> 02:18:01,420 Isso é ótimo. 1539 02:18:01,530 --> 02:18:03,430 Deveriamos beber para celebrar-mos, não achas? 1540 02:18:03,540 --> 02:18:04,870 - Parece-me bem. - Vamos lá. 1541 02:18:39,540 --> 02:18:41,200 Isto é ótimo. 1542 02:18:41,310 --> 02:18:44,870 A aparência do sr. Kato dá-nos uma nova impressão. 1543 02:18:44,980 --> 02:18:49,380 Sr. Kato, você é um grande guerreiro ninguem se compara a sí. 1544 02:18:49,480 --> 02:18:51,040 Não entende? 1545 02:18:51,150 --> 02:18:53,920 Usar máscara irá aumentar o seu charme como guerreiro 1546 02:18:54,020 --> 02:18:56,280 e mostra um dá um tipo de estilo misterioso. 1547 02:18:56,390 --> 02:18:58,050 Pode escolher a máscara que quiser 1548 02:18:58,160 --> 02:19:01,820 de todas as que preparamos para sí. 1549 02:19:01,930 --> 02:19:06,160 Então George, ainda pensas usar uma máscara para tapar a minha cara? 1550 02:19:06,270 --> 02:19:08,530 Ouve, não é pela tua cara. 1551 02:19:08,640 --> 02:19:11,330 Os guerreiros são conhecidos por vezes por usar máscara. 1552 02:19:11,440 --> 02:19:14,600 Depois de meteres a máscara, irás mostrar uma característica especial. 1553 02:19:14,710 --> 02:19:17,070 Por isso espero que uses a máscara. Tu é que sabes. 1554 02:19:17,180 --> 02:19:19,700 Talvez fiques espantado e ate gostes. 1555 02:19:23,150 --> 02:19:24,620 sr. Lee, 1556 02:19:27,390 --> 02:19:29,690 as máscaras que criei para sí 1557 02:19:29,790 --> 02:19:31,550 são para realçar o seu estilo misterioso. 1558 02:19:31,660 --> 02:19:33,850 Ok. Eu sei. 1559 02:19:43,270 --> 02:19:45,500 Estás ótimo. 1560 02:19:45,610 --> 02:19:47,470 George, como estou? 1561 02:19:47,570 --> 02:19:49,060 Como gostas? 1562 02:19:54,250 --> 02:19:56,650 Bem, então, desta vez, não vou discutir contigo 1563 02:19:56,750 --> 02:19:58,580 porque gosto desta série e desta personagem. 1564 02:19:58,690 --> 02:20:00,710 Mas á uma coisa que tens de ouvir, George. 1565 02:20:00,820 --> 02:20:02,220 - Agora. - O quê? 1566 02:20:02,320 --> 02:20:04,810 - Eu quero usar kung fu. - Espera, espera, espera. 1567 02:20:04,920 --> 02:20:06,450 Deves usar Jeet Kune Do. 1568 02:20:06,560 --> 02:20:08,990 - Usa Jeet Kune Do. - Tudo bem. 1569 02:20:09,100 --> 02:20:12,060 - Certo. Ótimo, então. É isso mesmo. - Obrigado. 1570 02:20:12,170 --> 02:20:14,190 Ok, parece-me bem. 1571 02:20:14,300 --> 02:20:17,000 Ok, pessoal. Vamos receber novamente o Bruce Lee. 1572 02:20:17,100 --> 02:20:18,300 Estamos todos prontos. 1573 02:20:19,410 --> 02:20:21,270 Bem-vindo. 1574 02:20:21,370 --> 02:20:24,070 Venham cá, pessoal. Venham cá. Depressa. 1575 02:20:24,180 --> 02:20:26,150 Acção! 1576 02:20:26,250 --> 02:20:27,610 Vou perguntar-te pela última vez. 1577 02:20:27,710 --> 02:20:29,380 - Onde está a receita do Besouro Verde? - Ok, ok. 1578 02:20:29,480 --> 02:20:31,380 Nunca vos contarei. 1579 02:20:31,480 --> 02:20:33,750 Não nos vais dizer é? 1580 02:20:33,850 --> 02:20:35,480 Não, não, não. 1581 02:20:35,590 --> 02:20:37,680 Vamos matá-lo de outra maneira. 1582 02:20:49,970 --> 02:20:51,560 Ok, corta! 1583 02:20:53,370 --> 02:20:56,570 Ei, realizador, porque paraste isto? 1584 02:20:56,680 --> 02:20:58,080 Por que não continuamos? 1585 02:20:58,180 --> 02:20:59,610 Que raio se passa aqui? Ainda agora comecei 1586 02:20:59,710 --> 02:21:01,940 a rotina com estes tipos. 1587 02:21:02,050 --> 02:21:04,140 Bruce, foi perfeito. 1588 02:21:04,250 --> 02:21:07,190 Era mesmo isso que eu queria. Foi ótimo. 1589 02:21:07,290 --> 02:21:10,950 Estás a ser irresponsável. Porque é que eu nem lhes bati, 1590 02:21:11,060 --> 02:21:12,720 - e eles já estão todos no chão? - Bruce, meu... 1591 02:21:12,830 --> 02:21:14,620 Levantem-se. Levantem-se. 1592 02:21:19,630 --> 02:21:21,030 Ei, realizador Huang. 1593 02:21:21,130 --> 02:21:23,660 Sim, ele é o Bruce Lee. Campeão 1594 02:21:23,770 --> 02:21:26,530 da competição de Cha-cha da escola de Hong Kong. 1595 02:21:26,640 --> 02:21:29,670 Sim, esse mesmo. 1596 02:21:29,780 --> 02:21:33,230 Ele tambem é o campeão de boxe da escola de Hong Kong. 1597 02:21:33,350 --> 02:21:37,510 Ele entrou em vários filmes quando era miúdo. 1598 02:21:37,620 --> 02:21:41,580 O que está no filme <i>Xi Lu Xiang.</i> Exacto. 1599 02:21:41,690 --> 02:21:45,150 Tem de manter o Bruce Lee aqui. 1600 02:21:45,260 --> 02:21:48,090 Com ele, nós ainda podemos ter esperança. 1601 02:22:06,810 --> 02:22:08,300 Olá! 1602 02:22:10,250 --> 02:22:12,910 - Como está Linda? - Olá, Miss Shen. Veio tão depressa. 1603 02:22:13,020 --> 02:22:14,650 Bem, você sabe como é, não queria perder tempo. 1604 02:22:14,750 --> 02:22:17,780 Depois de ter falado ao telefone com o Bruce, vim logo para cá. 1605 02:22:17,890 --> 02:22:19,120 Bem, o Bruce está á sua espera. 1606 02:22:19,230 --> 02:22:21,020 - Ok. Ótimo. - Tudo bem. Entre. 1607 02:22:21,130 --> 02:22:22,860 Obrigado. 1608 02:22:22,960 --> 02:22:25,060 Bela casa. 1609 02:22:26,530 --> 02:22:28,260 Bruce. 1610 02:22:32,340 --> 02:22:35,270 - Olá, Minzhi. Entre. Sentesse. - Olá, Bruce. 1611 02:22:35,380 --> 02:22:36,930 Estive a ver o contrato. 1612 02:22:37,040 --> 02:22:38,600 Até agora parece-me bem. 1613 02:22:38,710 --> 02:22:41,310 Basicamente, eu aceitarei. 1614 02:22:41,410 --> 02:22:44,010 Contudo, só mais uma coisa. 1615 02:22:44,120 --> 02:22:47,480 Gostaria de ler primeiro o guião se puder ser. 1616 02:22:47,590 --> 02:22:49,490 Eu trouxe-o. 1617 02:22:49,590 --> 02:22:51,450 Aqui está. 1618 02:22:53,490 --> 02:22:55,220 Boa. 1619 02:22:55,330 --> 02:22:59,730 Se estiver bom, assino já. 1620 02:22:59,830 --> 02:23:02,270 Bruce, para ser honesta, 1621 02:23:02,370 --> 02:23:04,300 Acabei de falar ao telefone com o sr. Chow. 1622 02:23:04,400 --> 02:23:06,070 Ele disse que 1623 02:23:06,170 --> 02:23:08,640 Mesmo que ele tenha de adiar por mais seis meses, 1624 02:23:08,740 --> 02:23:10,330 Ele irá trabalhar consigo neste filme. 1625 02:23:11,840 --> 02:23:13,710 <i>The Big Boss.</i> 1626 02:23:13,810 --> 02:23:15,300 Qual é a história? 1627 02:23:15,420 --> 02:23:16,810 - Conte-me mais. - Bem, 1628 02:23:16,920 --> 02:23:19,610 <i>The Big Boss</i> o filme é basedo numa história veridica. 1629 02:23:19,720 --> 02:23:22,590 A personagem principal, Zheng Chao-an... 1630 02:23:22,690 --> 02:23:23,950 é oriundo da China. 1631 02:23:24,060 --> 02:23:27,250 No fim do século 19 principio do século 20, 1632 02:23:27,360 --> 02:23:30,090 Ele era o lider dos chineses na Tailândia. 1633 02:23:30,200 --> 02:23:32,560 Devido á sua resistência frente ás triades locais, 1634 02:23:32,670 --> 02:23:34,220 para muitos trabalhadores chineses, 1635 02:23:34,330 --> 02:23:36,360 ele tornou-se um herói. 1636 02:23:36,470 --> 02:23:40,170 Esses emigrantes chineses chamavam-lhe "the Big Boss". 1637 02:23:40,270 --> 02:23:42,800 Á uma maravilhosa estátua dele em Banguecoque. 1638 02:23:42,910 --> 02:23:44,170 Já a viu? 1639 02:23:44,280 --> 02:23:45,870 Bom. 1640 02:23:45,980 --> 02:23:48,210 Alguém como eu que vive no estrangeiro 1641 02:23:48,310 --> 02:23:53,750 percebe bem como é dificil para nós chineses sobreviver. 1642 02:23:53,850 --> 02:23:56,950 Eu percebo perfeitamente os sentimentos da personagem principal. 1643 02:23:58,390 --> 02:24:00,120 Sou exactamente como ele. 1644 02:24:00,230 --> 02:24:02,890 Portanto, ninguém o pode interpretar melhor que eu. 1645 02:24:03,000 --> 02:24:04,900 Eu gosto deste tipo de histórias. 1646 02:24:05,000 --> 02:24:07,400 Estou disposto a assinar o vosso contrato. 1647 02:24:52,150 --> 02:24:55,080 Cena 96. Filmagem 12. Acção! 1648 02:25:33,520 --> 02:25:34,650 - Lutem. Lutem. - Boa! Apanha-o! 1649 02:25:35,920 --> 02:25:38,390 Silêncio. Silêncio. 1650 02:25:43,730 --> 02:25:45,320 O quê? 1651 02:26:00,450 --> 02:26:01,880 Boa! Bom movimento! 1652 02:26:06,290 --> 02:26:08,810 Bem. Continuem. 1653 02:27:09,280 --> 02:27:11,580 Bem! 1654 02:27:11,680 --> 02:27:13,050 Bruce! 1655 02:28:08,570 --> 02:28:09,940 Acção. 1656 02:29:03,330 --> 02:29:05,850 Na minha opinião, 1657 02:29:05,970 --> 02:29:10,960 este guião é inacreditável. 1658 02:29:13,310 --> 02:29:14,600 O quê? 1659 02:29:16,840 --> 02:29:19,680 Porque mal o posso pousar. 1660 02:29:19,780 --> 02:29:22,440 Eu li-o três vezes de uma vez. 1661 02:29:23,520 --> 02:29:27,950 Á meia-noite, eu acordei a minha mulher e disse-lhe que este... 1662 02:29:28,050 --> 02:29:31,680 este é o melhor guião que já li desde que comecei a produzir filmes. 1663 02:29:31,790 --> 02:29:33,880 Assustaste-me chefe. 1664 02:29:33,990 --> 02:29:35,890 Pensei que não gostavas. 1665 02:29:36,000 --> 02:29:38,260 Não gostava? Se eu não gostasse, 1666 02:29:38,360 --> 02:29:41,330 eu seria o maior idiota na indústria do cinema de Hong Kong. 1667 02:29:42,440 --> 02:29:45,840 Boa. Vamos começar. 1668 02:29:45,940 --> 02:29:48,030 Podes contar comigo. 1669 02:29:48,140 --> 02:29:49,540 Vou dar o meu melhor. 1670 02:29:54,510 --> 02:29:57,680 Preparados. Cena 22. Filmagem 16. Take um. 1671 02:29:57,780 --> 02:29:58,680 Acção! 1672 02:31:05,520 --> 02:31:07,110 Acção! 1673 02:31:46,060 --> 02:31:47,820 Corta! 1674 02:31:47,930 --> 02:31:49,620 Foi ótimo! Lindo! 1675 02:31:49,730 --> 02:31:52,160 Certo. Wow. Wow. 1676 02:31:52,260 --> 02:31:54,290 Obrigado, George. Muito obrigado. 1677 02:31:54,400 --> 02:31:57,630 Querida - Querida. - Bruce, és fantástico. 1678 02:31:57,740 --> 02:32:00,900 pessoal, ótimo trabalho. Fabuloso. 1679 02:32:01,010 --> 02:32:02,770 - Realizador, gostaste? - Foste ótimo, Bruce. 1680 02:32:02,880 --> 02:32:04,100 Vamos... 1681 02:32:04,210 --> 02:32:05,910 Fazer uma pausa. 1682 02:32:12,180 --> 02:32:15,350 Bruce! Bruce! 1683 02:32:15,450 --> 02:32:18,950 Bruce! Alguém que traga um doutor ou assim. 1684 02:32:48,190 --> 02:32:49,810 Eu revi todos estes relatórios, 1685 02:32:49,920 --> 02:32:51,510 O problema é que... 1686 02:32:51,620 --> 02:32:52,960 Desculpe. Doutor? 1687 02:32:56,000 --> 02:32:58,330 Sr. Lee, que se passa? 1688 02:32:58,430 --> 02:33:00,520 Desculpe, doutor. 1689 02:33:00,630 --> 02:33:02,330 Estou no hospital á uma semana. 1690 02:33:02,430 --> 02:33:04,990 Queria saber como é que ainda não á nenhum diagonóstico? 1691 02:33:05,100 --> 02:33:10,200 Sr. Lee, estamos neste momento a estudar os seus relatórios. 1692 02:33:10,310 --> 02:33:12,940 Estamos a vê-los atêntamente. 1693 02:33:14,410 --> 02:33:16,570 Já chegaram a uma conclusão? 1694 02:33:16,680 --> 02:33:20,480 Os outros relatórios só chegam amanhã. 1695 02:33:20,590 --> 02:33:23,490 Temos de esperar por eles para chegarmos a uma conclusão. 1696 02:33:23,590 --> 02:33:25,680 Qual é a seu prognóstico? 1697 02:33:30,760 --> 02:33:33,730 Sr. Lee, você tem 32 anos, certo? 1698 02:33:33,830 --> 02:33:35,860 Que quer dizer? 1699 02:33:37,100 --> 02:33:42,470 Mal podemos acreditar que não exista nenhuma gordura no seu corpo. 1700 02:33:42,580 --> 02:33:47,410 O seu corpo parece um bocado de aço. 1701 02:33:47,510 --> 02:33:49,780 Doutor, o que quer que seja, 1702 02:33:49,880 --> 02:33:51,280 você deve saber. 1703 02:33:51,380 --> 02:33:52,820 Pode-me dizer com franquesa. 1704 02:33:52,920 --> 02:33:55,680 Eu saberei quando vir todos os resultados. 1705 02:33:55,790 --> 02:33:57,980 Não posso especular. 1706 02:34:01,530 --> 02:34:05,260 Bem, eu acho que quando o Bruce regressar aos Estados Unidos para a estreia do filme, 1707 02:34:05,360 --> 02:34:07,830 não haverá problema. 1708 02:34:09,030 --> 02:34:10,970 Ok. Ok. 1709 02:34:11,070 --> 02:34:12,970 Adeus. 1710 02:34:14,270 --> 02:34:15,430 Entre. 1711 02:34:17,410 --> 02:34:19,140 Ei, Bruce. 1712 02:34:19,250 --> 02:34:20,840 Sr. Chow. 1713 02:34:20,950 --> 02:34:24,280 Bruce, não era suposto estares no hospital? 1714 02:34:24,380 --> 02:34:25,650 Porque vieste aqui? 1715 02:34:26,790 --> 02:34:30,410 Não estou doente. Pra quê estar mais tempo no hospital? 1716 02:34:30,520 --> 02:34:33,890 - Estás mesmo bem? - Estou. Olha pra mim. 1717 02:34:33,990 --> 02:34:37,330 - Não tenho nada de mal. - Ótimo, Bruce. 1718 02:34:37,430 --> 02:34:39,660 Deixa-me dizer-te, o George acabou de telefonar, 1719 02:34:39,770 --> 02:34:44,070 e ele disse que os gurus de Hollywood adoraram o <i>Enter the Dragon</i> depois da apresentação. 1720 02:34:44,170 --> 02:34:46,260 - Conseguiste novamente. - Sim. 1721 02:34:46,370 --> 02:34:48,030 Conseguiste novamente. 1722 02:34:48,140 --> 02:34:50,570 Era exactamente isto que esperavamos, certo? 1723 02:34:50,680 --> 02:34:53,540 Desta vez é ainda melhor. 1724 02:34:54,850 --> 02:34:56,750 Do lado de Hollywood 1725 02:34:56,850 --> 02:35:00,340 decidiram fazer a estreia em Agosto, em L.A. 1726 02:35:00,450 --> 02:35:04,480 Eles convidaram-te a regressar para a estreia. 1727 02:35:04,590 --> 02:35:09,930 Penso que é a tua oportunidade de te tornares uma superestrela internacional, 1728 02:35:10,030 --> 02:35:12,190 o que é muito importante. 1729 02:35:12,300 --> 02:35:18,000 e... por isso, aceitei por ti. 1730 02:35:18,100 --> 02:35:24,010 Bem, sr. Chow, estes são os meus planos para filmar o <i>Game of Death.</i> 1731 02:35:24,110 --> 02:35:26,580 Quero que veja primeiro. Diga-me o que acha. 1732 02:35:26,680 --> 02:35:29,080 Acho que devias tirar uns meses de férias. 1733 02:35:29,180 --> 02:35:31,450 Nós esperare-mos, 1734 02:35:31,550 --> 02:35:33,140 - E... - Não, não, não, não, não. 1735 02:35:34,220 --> 02:35:35,780 Vamos filmar já. 1736 02:35:37,990 --> 02:35:40,860 Sentes-te suficientemente forte? Sentes-te, Bruce? 1737 02:35:40,960 --> 02:35:43,480 Se não houver problema, gostaria 1738 02:35:43,600 --> 02:35:46,290 de começar a trabalhar nisto em três dias. 1739 02:35:46,400 --> 02:35:48,630 Tens a certeza? Estás em boa forma? 1740 02:35:48,730 --> 02:35:54,470 Sr. Chow, para este filme, gostaria de convidar practicantes de artes marciais de renome mundial 1741 02:35:54,570 --> 02:35:56,540 e tambem celebridades. 1742 02:35:56,640 --> 02:35:59,340 Por exemplo, Inosanto, 1743 02:35:59,450 --> 02:36:01,170 o "Rei das matracas das Filipinas". 1744 02:36:01,280 --> 02:36:02,680 Ele é um extraordinário praticante de artes marciais. 1745 02:36:02,780 --> 02:36:08,280 A participação deles irá de certeza fazer o nosso filme mais divertido de ver. 1746 02:36:09,320 --> 02:36:10,620 Ok. 1747 02:36:10,720 --> 02:36:13,250 Bruce, tu tratas da parte criativa. 1748 02:36:13,360 --> 02:36:14,880 Eu estou sempre aqui para ti. 1749 02:36:14,990 --> 02:36:17,360 Mas não me pareces muito bem. 1750 02:36:17,460 --> 02:36:19,330 Por favor vai para casa e descansa. 1751 02:36:19,430 --> 02:36:23,030 Sr. Chow, tenho muito para fazer antes das filmagens do <i>Game of Death.</i> 1752 02:36:23,140 --> 02:36:25,000 Tenho de ir terminar algum do trabalho. 1753 02:36:25,100 --> 02:36:26,370 Obrigado. 1754 02:36:27,510 --> 02:36:31,170 <i>Game of Death?</i> 1755 02:36:33,050 --> 02:36:36,210 Bem, que titulo é este? 1756 02:36:36,320 --> 02:36:38,680 Porquê? Qual o problema? 1757 02:36:40,750 --> 02:36:44,520 Bem, de acordo com a tradição chinesa, 1758 02:36:44,620 --> 02:36:48,180 não dá muita sorte. 1759 02:36:48,290 --> 02:36:51,490 - Podemos mudar para outro... - Não, não pudemos. 1760 02:36:51,600 --> 02:36:54,460 Fica assim. 1761 02:36:55,570 --> 02:36:57,330 Boa. Empurra com mais força. 1762 02:36:59,170 --> 02:37:03,300 Sabes porque temos de praticar kung fu? 1763 02:37:03,410 --> 02:37:06,310 - Para bater nos outros? - Não. 1764 02:37:06,410 --> 02:37:08,780 - Sabes a maneira do kung fu? - Não. 1765 02:37:08,880 --> 02:37:11,980 Claro. Bem, a pergunta é muito profunda para ti. 1766 02:37:12,080 --> 02:37:15,540 Mas nós os praticantes de artes marciais temos um objectivo simples. 1767 02:37:15,650 --> 02:37:19,610 Que é levar o nosso corpo inteiro ao limite. 1768 02:37:19,730 --> 02:37:21,190 Sabes o que isso é? 1769 02:37:22,360 --> 02:37:24,260 Não sabes? 1770 02:37:24,360 --> 02:37:26,420 Consegues pontapear aquela folha? 1771 02:37:26,530 --> 02:37:28,160 Vai ver. 1772 02:37:29,270 --> 02:37:31,260 Não consegues, certo? 1773 02:37:31,370 --> 02:37:32,800 Então espera mais uns anos. 1774 02:37:32,910 --> 02:37:35,700 Nessa altura conseguirás. 1775 02:37:35,810 --> 02:37:38,110 Vê, filho. O papá vai-te mostrar um pontapé. 1776 02:37:40,410 --> 02:37:41,640 Certo. Boa. 1777 02:37:45,620 --> 02:37:48,380 - O papá está a dar pontapés! - Oh, deus! 1778 02:37:49,690 --> 02:37:50,590 Está a dar pontapés! 1779 02:37:50,690 --> 02:37:52,050 Está a dar pontapés! está a dar pontapés! 1780 02:37:59,400 --> 02:38:02,030 - Querida, ele assustou-te? - Está tudo bem, Querida. 1781 02:38:02,130 --> 02:38:04,900 - Não chores, Shannon. Anda, Brandon. - Está tudo bem. 1782 02:38:05,000 --> 02:38:06,330 - Venham. - Rápido. O jantar está pronto. 1783 02:38:06,440 --> 02:38:08,840 - O jantar está pronto. - Sabes o que cozinhei para ti? 1784 02:38:08,940 --> 02:38:12,100 Porco foshan. É delicioso. 1785 02:39:09,840 --> 02:39:12,360 Bruce, o que se passa? 1786 02:39:12,470 --> 02:39:16,570 Começámos o <i>Game of Death.</i> 1787 02:39:16,680 --> 02:39:19,300 Sabes como é, quando começamos a filmar, 1788 02:39:19,410 --> 02:39:21,810 não pudemos parar um dia. 1789 02:39:47,910 --> 02:39:51,000 De agora em diante, cada dia que eu for para as filmagens, 1790 02:39:51,110 --> 02:39:53,700 marca no calendário por mim. 1791 02:39:53,810 --> 02:39:56,680 Quando chegarmos ao próximo mês, 1792 02:39:56,780 --> 02:39:58,680 o <i>The Game of Death</i> será embrulhado. 1793 02:40:00,550 --> 02:40:01,520 Ok. 1794 02:41:00,750 --> 02:41:02,610 Pára. Quando te estava a bater, 1795 02:41:02,710 --> 02:41:04,550 não me apercebi, por isso tens de continuar a dar murros. 1796 02:41:04,650 --> 02:41:06,050 Continua a fazer o que estavas a fazer. 1797 02:41:06,150 --> 02:41:09,280 Tens de atacar assim. Vamos tentar de novo. 1798 02:41:52,600 --> 02:41:56,900 Bruce Lee, eu verte-ei cair desta vez. 1799 02:42:08,810 --> 02:42:11,870 - Quem fala? - Eu quero falar com o Bruce Lee. 1800 02:42:14,220 --> 02:42:15,650 Estou? Quem fala? 1801 02:42:15,750 --> 02:42:18,150 Sou eu. 1802 02:42:18,260 --> 02:42:20,350 Bruce Lee, 1803 02:42:20,460 --> 02:42:22,950 Podes esquecer todos os outros, 1804 02:42:23,060 --> 02:42:24,550 mas nunca me esquecerás. 1805 02:42:24,660 --> 02:42:25,790 Pele amarela. 1806 02:42:28,400 --> 02:42:30,600 O nosso assunto ainda não está acabado. 1807 02:42:30,700 --> 02:42:32,400 Que raio queres? 1808 02:42:32,500 --> 02:42:34,600 Tu sabes o que quero. 1809 02:42:36,710 --> 02:42:38,940 Pele amarela, escuta. 1810 02:42:39,040 --> 02:42:41,310 Não temos mais nenhuns assuntos pendentes. 1811 02:42:41,410 --> 02:42:43,970 O teu mestre wang já se desculpou. 1812 02:42:44,080 --> 02:42:45,670 Não! 1813 02:42:45,780 --> 02:42:48,840 Daquela vez, cometi um grande erro. 1814 02:42:48,950 --> 02:42:50,180 Para te compensar, 1815 02:42:50,290 --> 02:42:51,520 gostaria de te desafiar novamente. 1816 02:42:51,620 --> 02:42:53,490 Irei derrotar-te de forma limpa e abertamente. 1817 02:42:53,590 --> 02:42:54,560 Caso contrário, 1818 02:42:56,560 --> 02:43:00,190 o resto da minha vida não fará sentido. 1819 02:43:00,300 --> 02:43:02,530 Mas eu não quero competir contigo. 1820 02:43:02,630 --> 02:43:04,530 Tens medo. 1821 02:43:05,700 --> 02:43:06,930 Não tenho medo de ti. 1822 02:43:07,040 --> 02:43:09,800 Não quero mais dar provas de mim a competir. 1823 02:43:09,910 --> 02:43:14,040 O que quero é promover a maneira das artes marciais. 1824 02:43:14,150 --> 02:43:17,380 Estou a lixar-me para a tua maneira de artes marciais. 1825 02:43:17,480 --> 02:43:19,070 O meu objectivo é derrotar-te. 1826 02:43:19,180 --> 02:43:20,850 Ouve, Bruce Lee. 1827 02:43:20,950 --> 02:43:23,250 É agora. 1828 02:43:23,360 --> 02:43:25,520 Estou formalmente a desafiar-te. 1829 02:43:25,620 --> 02:43:29,820 Já te disse não desafiarei mais ninguem, 1830 02:43:29,930 --> 02:43:32,420 nem aceitarei desafios. 1831 02:43:35,330 --> 02:43:38,460 Não! Bruce Lee, tens de aceitar o meu desafio! 1832 02:43:38,570 --> 02:43:40,800 Nunca desistirei até te derrotar! 1833 02:43:44,240 --> 02:43:46,510 Bruce Lee, não me ignorarás! Não! 1834 02:44:29,550 --> 02:44:32,520 - E? - 14, 15, 16... 1835 02:44:32,620 --> 02:44:35,960 Bruce? Querido? 1836 02:44:37,430 --> 02:44:39,330 Estás bem? 1837 02:44:39,430 --> 02:44:41,190 Estou. 1838 02:44:41,300 --> 02:44:42,860 Anda. 1839 02:44:42,970 --> 02:44:46,870 Ei, preparei-te uns aperitivos. 1840 02:44:46,970 --> 02:44:48,840 A tua mãe ensinou-me a fazer dim sum. 1841 02:44:48,940 --> 02:44:52,140 E sei que adoras dim sum. 1842 02:44:52,240 --> 02:44:54,440 anda. Senta-te. 1843 02:44:54,550 --> 02:44:56,010 Precisas fazer uma pausa. 1844 02:44:56,110 --> 02:44:57,270 Descansa. 1845 02:44:58,720 --> 02:45:00,840 querida, não quero comer nada agora. 1846 02:45:00,950 --> 02:45:04,480 Só quero deitar-me quieto no teu colo um bocado. 1847 02:45:06,590 --> 02:45:09,120 A minha mente tem andado acelerada ultimamente. 1848 02:45:09,230 --> 02:45:14,790 Tenho tanta coisa para fazer que não consigo relaxar, sabes? 1849 02:45:14,900 --> 02:45:17,730 Ultimamente... Ultimamente, 1850 02:45:17,840 --> 02:45:20,240 parece que te transformaste noutra pessoa, 1851 02:45:20,340 --> 02:45:24,330 e penso que o professor ino tinha razão. 1852 02:45:24,440 --> 02:45:26,500 Acho que estás exausto ao ponto de 1853 02:45:26,610 --> 02:45:28,700 precisares de te deitar e descansar. 1854 02:45:29,850 --> 02:45:31,680 Como agora. 1855 02:45:32,820 --> 02:45:35,620 Quieto, sem pensares em nada. 1856 02:45:35,720 --> 02:45:37,690 Bruce, vou telefonar para o hospital amanhã, 1857 02:45:37,790 --> 02:45:39,780 e marcar uma consulta para fazeres um checkup. 1858 02:45:39,890 --> 02:45:41,290 E se ainda não houver um diagonóstico, 1859 02:45:41,390 --> 02:45:43,790 Vou levar-te para os Estados Unidos para fazeres um checkup melhor. 1860 02:45:43,900 --> 02:45:46,390 Não, raios! 1861 02:45:46,500 --> 02:45:47,900 Que estás a dizer? 1862 02:45:48,000 --> 02:45:49,630 Queres que pare o filme? 1863 02:45:49,730 --> 02:45:52,030 Há tantas pessoas na equipa que dependem de mim, 1864 02:45:52,140 --> 02:45:54,260 e o chefe meteu muito dinheiro nisto, 1865 02:45:54,370 --> 02:45:56,900 e tu queres que eu me lamorie no hospital, 1866 02:45:57,010 --> 02:46:00,770 a fazer exames, ou até mesmo fazer umas férias nos Estados unidos? 1867 02:46:00,880 --> 02:46:02,510 Como raios poderia fazer isso? 1868 02:46:06,750 --> 02:46:07,910 Querida. 1869 02:46:11,720 --> 02:46:13,160 Por favor não telefones de novo para o hospital. 1870 02:46:13,260 --> 02:46:14,850 Não tenho nenhuma doença. 1871 02:46:16,730 --> 02:46:20,630 Se tiver é apensa uma enxaqueca 1872 02:46:20,730 --> 02:46:23,390 Causada pela exaustão, aqui. 1873 02:46:25,040 --> 02:46:27,700 Bruce, as tuas expectativas são muito altas. 1874 02:46:27,810 --> 02:46:29,710 Precisas de te acalmar. 1875 02:46:39,950 --> 02:46:41,420 Eu atendo. 1876 02:46:42,450 --> 02:46:43,980 Estou? 1877 02:46:44,090 --> 02:46:46,220 Bruce Lee, ou aceitas o meu desafio, 1878 02:46:46,320 --> 02:46:48,620 ou admite a derrota em público! 1879 02:46:48,730 --> 02:46:50,590 Ouve, seu demente, seu diabo louco, 1880 02:46:50,700 --> 02:46:53,630 O Bruce não aceita o teu desafio. 1881 02:46:53,730 --> 02:46:56,260 Isto é entre homens. 1882 02:46:56,370 --> 02:46:57,930 Não tens nada a ver com isto. 1883 02:46:58,040 --> 02:47:01,060 Estou a avisar-te, deixa-nos em paz. 1884 02:47:05,980 --> 02:47:07,840 Bruce, que estás a fazer? 1885 02:47:07,950 --> 02:47:10,380 Linda, não posso permitir que ele seja tão arrogante, 1886 02:47:10,480 --> 02:47:11,950 especialmente agora. 1887 02:47:13,890 --> 02:47:15,580 Tenho de manter a minha dignidade. 1888 02:47:15,690 --> 02:47:17,120 Percebes o que isso significa? 1889 02:47:17,220 --> 02:47:18,780 Bruce... 1890 02:47:18,890 --> 02:47:20,760 Espera. 1891 02:47:22,930 --> 02:47:26,760 Ok, aceitarei o teu desafio. 1892 02:47:26,870 --> 02:47:29,300 Por favor diz-me a data e o local. 1893 02:47:29,400 --> 02:47:32,340 Ouve com atênção. 1894 02:47:32,440 --> 02:47:33,630 Em apenas três dias, 1895 02:47:33,740 --> 02:47:39,200 eu convidarei todos os mestres de artes marciais em Hong Kong, 1896 02:47:39,310 --> 02:47:42,040 e eles irão ver como o grande Bruce Lee... 1897 02:47:42,150 --> 02:47:44,450 Perde para os meus punhos! 1898 02:47:45,850 --> 02:47:47,110 Tudo bem, pele amarela. 1899 02:47:47,220 --> 02:47:49,520 Irás arrepender-te. 1900 02:47:49,620 --> 02:47:50,680 Deixa-me dizer-te, 1901 02:47:50,790 --> 02:47:53,090 tu não me conheces, 1902 02:47:53,190 --> 02:47:55,090 nem me entendes. 1903 02:47:55,190 --> 02:47:57,130 Não me desapontes. 1904 02:47:58,230 --> 02:47:59,630 Estou-te a dizer, 1905 02:47:59,730 --> 02:48:01,630 Nunca fui derrotado por ninguem, 1906 02:48:01,730 --> 02:48:04,460 muito menos por um falhado como tu. 1907 02:48:07,510 --> 02:48:12,340 Bem, vamos encontrar-nos na arena. 1908 02:48:14,580 --> 02:48:20,520 Nessa altura, não te esqueças de levar uma maca para ti. 1909 02:48:20,620 --> 02:48:22,810 Louco do caraças. 1910 02:49:01,160 --> 02:49:02,720 Bruce Lee! 1911 02:49:04,600 --> 02:49:07,460 Finalmente encontramo-nos de novo. 1912 02:49:10,070 --> 02:49:12,130 Á muito tempo que não te via. 1913 02:49:12,240 --> 02:49:14,300 Estás igual. 1914 02:49:14,410 --> 02:49:18,070 Continuas arrogante. Parece que melhoraste no kung fu, 1915 02:49:18,180 --> 02:49:22,940 mas não tenho a certeza se melhoraste éticamente. 1916 02:49:23,050 --> 02:49:25,380 Eu falhei em derrotar-te nos Estados Unidos. 1917 02:49:25,480 --> 02:49:27,450 Lamentei-o durante muitos anos. 1918 02:49:30,120 --> 02:49:32,450 Mas hoje, 1919 02:49:32,560 --> 02:49:34,620 vamos finalmente decidir quem é o vencedor. 1920 02:49:34,730 --> 02:49:36,750 Espera. 1921 02:49:36,860 --> 02:49:40,350 Antes de começar-mos, tenho uma pequena sugestão. 1922 02:49:40,470 --> 02:49:42,370 Lutaremos um assalto primeiro. 1923 02:49:42,470 --> 02:49:44,560 Depois do primeiro assalto, 1924 02:49:44,670 --> 02:49:46,260 se não me derrotares, 1925 02:49:46,370 --> 02:49:48,530 paramos o combate. 1926 02:49:48,640 --> 02:49:50,130 Cala-te. 1927 02:49:51,340 --> 02:49:53,830 Se conseguires, 1928 02:49:53,950 --> 02:49:56,180 deixa o teu kung fu falar por ti! 1929 02:50:28,480 --> 02:50:30,880 Já perdes-te. 1930 02:50:30,980 --> 02:50:33,510 Estás condenado a perder este combate. 1931 02:50:33,620 --> 02:50:35,450 És muito ansioso... 1932 02:50:35,550 --> 02:50:37,320 muito ansioso 1933 02:50:37,420 --> 02:50:38,860 de me derrotar. 1934 02:50:38,960 --> 02:50:40,580 Cala-te! 1935 02:50:40,690 --> 02:50:42,520 Se estivesse com medo de morrer, 1936 02:50:42,630 --> 02:50:45,150 não teria vindo. 1937 02:50:49,730 --> 02:50:52,100 Estou pronto. 1938 02:50:55,840 --> 02:50:57,640 Vamos parar já. 1939 02:50:59,340 --> 02:51:02,970 Não á nada de mal em parar no tempo certo. 1940 02:51:57,140 --> 02:51:58,730 Gostas? 1941 02:52:00,410 --> 02:52:03,100 Em velocidade, sou mais rápido. 1942 02:52:03,210 --> 02:52:04,900 A pontapear, sou mais forte que tu. 1943 02:52:05,010 --> 02:52:10,540 Já te disse á uns tempos, o kung fu requer mais prática, 1944 02:52:10,650 --> 02:52:12,410 e menos conversa. 1945 02:52:12,520 --> 02:52:15,680 Não me ínstruas como se fosses um mestre! 1946 02:52:15,790 --> 02:52:17,520 Pára com as tuas parvoices. 1947 02:52:17,620 --> 02:52:19,560 Assina! 1948 02:52:25,100 --> 02:52:26,830 Atréves-te? 1949 02:52:26,930 --> 02:52:27,900 Eu assinarei. 1950 02:53:36,000 --> 02:53:39,130 Hoje, estás condenado a morrer! 1951 02:54:46,500 --> 02:54:48,400 Por que não mandas parar? 1952 02:54:50,010 --> 02:54:52,740 Parem, Parem, Parem! 1953 02:54:52,840 --> 02:54:54,180 Parem! O Bruce Lee é o vencedor. 1954 02:55:09,330 --> 02:55:13,160 Pele amarela, não me perguntas-te sobre o meu boxe? 1955 02:55:13,260 --> 02:55:16,360 Bem, agora vou dizer-te. É uma arte marcial chinesa 1956 02:55:16,470 --> 02:55:18,590 chamada... 1957 02:55:18,700 --> 02:55:23,400 Jeet Kune Do. 1958 02:57:41,280 --> 02:57:42,400 Bruce. 1959 02:58:18,120 --> 02:58:23,990 Bruce, podes voar agora. 1960 02:59:22,910 --> 02:59:25,710 Os 32 anos da vida do Bruce Lee 1961 02:59:25,820 --> 02:59:29,410 São uma jornada cheia de vitalidade extraordinária. 1962 02:59:29,520 --> 02:59:33,080 O Bruce Lee abriu dois novos campos para nós. 1963 02:59:33,190 --> 02:59:36,420 Ele contribuíu para o mundo com o seu impressionante kung fu 1964 02:59:36,530 --> 02:59:39,290 e com os seus filmes inesqueciveis. 1965 02:59:39,400 --> 02:59:43,890 Ele ajudou o mundo a descobrir o autêntico kung fu chinês, 1966 02:59:44,000 --> 02:59:47,560 e o kung fu chinês tambem deslumbrou o mundo 1967 02:59:47,670 --> 02:59:50,000 através das conquistas de Bruce Lee. 1968 02:59:50,110 --> 02:59:52,080 Os filmes de kung fu chinês 1969 02:59:52,180 --> 02:59:54,510 abriram um novo e fresco capitulo 1970 02:59:54,610 --> 02:59:57,140 por causa de Bruce Lee. 1971 02:59:57,250 --> 02:59:59,840 Acreditamos, bem fundo nos nossos corações, 1972 02:59:59,950 --> 03:00:03,320 que o espirito é o núcleo do ser humano. 1973 03:00:03,420 --> 03:00:05,790 O dia da morte é tambem o momento 1974 03:00:05,890 --> 03:00:07,550 do regresso á vida, 1975 03:00:07,660 --> 03:00:10,390 porque o espirito nunca morre. 1976 03:00:10,490 --> 03:00:12,660 Que deus abençoe o Bruce Lee 1977 03:00:12,760 --> 03:00:15,250 e aceite a sua alma. 1978 03:00:15,370 --> 03:00:17,100 Ámen. 1979 03:00:31,120 --> 03:00:32,980 Não o acordem! 1980 03:00:33,000 --> 03:00:38,500 Tradução e legendagem: Tiago Calixto
수정본
파일 열기
1 00:00:57,180 --> 00:00:59,850 De seguida, temos a melhor 2 00:00:59,850 --> 00:01:03,300 competição de Karaté no estado da Califórnia... 3 00:01:03,300 --> 00:01:07,680 os adversários são Bruce Lee de Seattle, 4 00:01:07,680 --> 00:01:10,460 e o campeão por três vezes Hoffman, 5 00:01:10,460 --> 00:01:13,650 detentor de um nono dan. 6 00:01:28,890 --> 00:01:32,150 Ah, primeira vez na competição, e não ganharás. 7 00:01:32,150 --> 00:01:32,980 Desculpa. 8 00:01:33,200 --> 00:01:33,460 Não. 9 00:01:34,580 --> 00:01:36,220 O meu objectivo é ganhar. 10 00:01:36,220 --> 00:01:38,350 Mas isso é muito difícil para ti. 11 00:01:38,350 --> 00:01:40,720 Não tem piada se não for difícil. 12 00:01:45,810 --> 00:01:47,340 Comecem. 13 00:02:11,740 --> 00:02:13,110 Bom! 14 00:02:13,110 --> 00:02:14,240 Bruce, vamos lá! 15 00:02:31,290 --> 00:02:33,660 Continuem! 16 00:03:12,980 --> 00:03:14,590 Continuem. Continuem. 17 00:04:23,950 --> 00:04:27,150 Hoffman, levanta-te! 18 00:04:34,980 --> 00:04:37,060 Senhoras e senhores, 19 00:04:37,060 --> 00:04:42,290 o campeão nesta competição é o Sr. Bruce Lee! 20 00:04:58,960 --> 00:05:01,730 Aqui está ele! 21 00:05:01,730 --> 00:05:04,340 Sr. Lee, esta é a sua primeira vez neste tipo de competição? 22 00:05:04,340 --> 00:05:05,910 – Oh, senhor. – Obrigado. 23 00:05:05,910 --> 00:05:07,640 Nunca participei antes. 24 00:05:07,640 --> 00:05:09,380 Então, conte-nos, 25 00:05:09,380 --> 00:05:11,300 Como venceu o terceiro campeão consecutivo 26 00:05:11,300 --> 00:05:13,560 que detém um nono dan, o Sr. Hoffman? 27 00:05:13,560 --> 00:05:15,300 Acha que é sorte? 28 00:05:15,300 --> 00:05:18,440 Não tem nada a ver com sorte. Aqui. É força. 29 00:05:18,440 --> 00:05:21,450 Mais uma pergunta. Qual o seu nível no Karaté? 30 00:05:23,740 --> 00:05:25,750 Não o quero desapontar, 31 00:05:25,750 --> 00:05:28,360 mas aquilo que fiz não foi Karaté. 32 00:05:28,360 --> 00:05:31,830 Aquilo que me viu fazer aquele Hoffman foi kung fu. 33 00:05:31,830 --> 00:05:34,200 Kung fu? O que é kung fu? 34 00:05:34,200 --> 00:05:37,090 É kung fu chinês. 35 00:05:37,090 --> 00:05:40,050 Talvez não o encontre no seu dicionário, 36 00:05:40,050 --> 00:05:42,830 mas, hoje, eu, Bruce Lee, 37 00:05:42,830 --> 00:05:45,490 o adicionarei ao seu dicionário. 38 00:06:28,570 --> 00:06:31,220 Aqui está ele, Bruce Lee. 39 00:06:33,070 --> 00:06:35,240 – Ei, Bruce, parabéns. – Bruce. 40 00:06:35,240 --> 00:06:36,630 Linda. 41 00:06:45,910 --> 00:06:49,100 Diz-me que não te magoaste. 42 00:06:49,100 --> 00:06:51,290 Oh, não. Nem um arranhão. 43 00:06:51,290 --> 00:06:53,130 Óptimo. 44 00:06:53,130 --> 00:06:57,280 Ele deve ser o homem de quem me tens falado. 45 00:06:57,280 --> 00:07:00,340 Linda, deixa-me apresentar-te ao mestre James. 46 00:07:00,340 --> 00:07:02,250 Ele foi o meu primeiro mestre de kung fu. 47 00:07:02,250 --> 00:07:04,220 É como um pai para mim. 48 00:07:05,290 --> 00:07:07,270 O Bruce já me falou muito sobre si. 49 00:07:07,270 --> 00:07:09,880 Você devia dar-lhe melhores ideias no futuro. 50 00:07:09,880 --> 00:07:13,700 Você hoje devia ter algum crédito pelo sucesso do Bruce. 51 00:07:13,700 --> 00:07:17,880 Obrigado. Mas só se ele me puder pagar um salário decente. 52 00:07:17,880 --> 00:07:21,340 Eu já decidi que te irei pagar por toda a minha vida. 53 00:07:37,100 --> 00:07:39,670 James, vamos começar. 54 00:07:39,670 --> 00:07:41,240 Ok. 55 00:07:52,870 --> 00:07:54,730 Eu adoro tanto kung fu. 56 00:07:54,730 --> 00:07:57,060 Eu tenho andado à procura de uma escola chinesa de kung fu, 57 00:07:57,060 --> 00:07:58,980 para estudar, e finalmente encontrei uma. 58 00:07:58,980 --> 00:07:59,970 É óptimo. 59 00:08:02,050 --> 00:08:03,540 Ok. Por aqui, por favor. 60 00:08:03,540 --> 00:08:05,990 – Olá. Posso saber o seu nome? – Olá. Jim. 61 00:08:07,590 --> 00:08:09,040 – Bom. – Obrigado. 62 00:08:09,040 --> 00:08:11,490 Sim. Pode entrar. 63 00:08:12,820 --> 00:08:15,930 Aquele Bruce Lee... ele deve estar louco. 64 00:08:15,930 --> 00:08:18,020 Por tantos anos, 65 00:08:18,020 --> 00:08:21,810 nós os chineses fundamos escolas de kung fu nos Estados Unidos. 66 00:08:21,810 --> 00:08:25,740 Nós seguimos a regra "Nunca ensinar estrangeiros." 67 00:08:25,740 --> 00:08:29,320 Passaram-se muitos anos, e nunca ninguém ousou desafiar essa regra. 68 00:08:29,320 --> 00:08:32,220 Mas este Bruce Lee chegou e recrutou estudantes 69 00:08:32,220 --> 00:08:35,460 Usando o seu título de campeão de Karaté. 70 00:08:35,460 --> 00:08:37,620 Na escola dele, a maior parte dos seus alunos 71 00:08:37,620 --> 00:08:41,440 são caucasianos ou negros e Filipinos e Japoneses. 72 00:08:41,440 --> 00:08:45,580 É por isso que eu ajudarei o mestre Wang, que nós respeitamos, 73 00:08:45,580 --> 00:08:49,580 e pararemos o Bruce Lee em nome do kung fu chinês. 74 00:08:49,580 --> 00:08:52,400 Caso contrário, a nossa antiga regra 75 00:08:52,400 --> 00:08:56,910 de nunca ensinar estrangeiros será destruída por ele. 76 00:08:58,090 --> 00:09:02,390 A única maneira de o parar é ganhando-lhe num combate. 77 00:09:02,390 --> 00:09:04,410 O quê? 78 00:09:04,410 --> 00:09:08,060 O que estás a dizer? Conheces o Bruce Lee? 79 00:09:08,060 --> 00:09:09,630 Não o conheço apenas, 80 00:09:09,630 --> 00:09:12,290 eu e ele temos assuntos pendentes. 81 00:09:19,110 --> 00:09:22,480 Para ser honesto, a única razão por que vim para aqui 82 00:09:22,480 --> 00:09:24,020 foi pelo Bruce Lee. 83 00:09:25,040 --> 00:09:26,690 Olha, amarelo. 84 00:09:26,690 --> 00:09:30,000 Ele venceu o campeão de Karaté da Califórnia. 85 00:09:30,000 --> 00:09:32,770 Ele deve ser extremamente bom. 86 00:09:32,770 --> 00:09:37,030 É melhor que estejas confiante de o vencer. 87 00:09:39,470 --> 00:09:41,580 Não se preocupe, Mestre. 88 00:09:41,580 --> 00:09:43,710 Eu tenho trabalhado muito na Tailândia 89 00:09:43,710 --> 00:09:45,690 com apenas uma coisa na mente... 90 00:09:45,690 --> 00:09:47,770 eu a dar-lhe uma sova. 91 00:09:47,770 --> 00:09:49,860 Ele só usa Yong Chun Quan, 92 00:09:49,860 --> 00:09:53,410 e todas as minhas técnicas estão prontas para deter os movimentos dele. 93 00:09:53,410 --> 00:09:56,520 Agora estou preocupado. 94 00:09:56,520 --> 00:09:58,890 Ele tem medo de me enfrentar. 95 00:10:00,740 --> 00:10:02,710 O que acontece quando ganhares? 96 00:10:02,710 --> 00:10:04,550 Eu seguirei a tradição. 97 00:10:04,550 --> 00:10:06,280 Faço-o dizer. 98 00:10:06,280 --> 00:10:10,240 O Bruce Lee diz a toda a gente que perdeu para o estilo Wing Chun. 99 00:10:14,480 --> 00:10:16,880 A escola fechará. 100 00:10:21,730 --> 00:10:24,940 Sifu, o que está a pensar? 101 00:10:24,940 --> 00:10:27,140 Nada. 102 00:10:27,140 --> 00:10:29,430 Quero lembrar-te, 103 00:10:29,430 --> 00:10:31,980 Sozinho não consegues. 104 00:10:31,980 --> 00:10:37,420 Se queres combater com ele, deixa-me ser eu a organizá-lo. 105 00:10:38,660 --> 00:10:40,130 Iremos fazê-lo em segredo. 106 00:10:42,150 --> 00:10:43,700 Bom. 107 00:10:43,700 --> 00:10:45,150 Dois. 108 00:10:47,170 --> 00:10:49,880 Bom. Três. 109 00:10:51,230 --> 00:10:53,170 Bom. Vamos fazê-lo juntos. 110 00:10:53,170 --> 00:10:54,820 Um, dois, três! 111 00:10:56,520 --> 00:10:58,950 Bom. Um, dois, três! 112 00:10:58,950 --> 00:11:01,120 Um, dois, três! 113 00:11:10,060 --> 00:11:11,620 Por aqui, senhor. 114 00:11:12,920 --> 00:11:15,440 É uma honra vê-lo aqui, Sr. Lee. 115 00:11:15,440 --> 00:11:17,220 A honra é minha, Mestre Wang. 116 00:11:17,220 --> 00:11:19,270 Por favor, Bruce. 117 00:11:19,270 --> 00:11:21,600 – Obrigado por ter vindo. – Obrigado. 118 00:11:21,600 --> 00:11:25,850 Bruce, estou muito feliz por ter derrotado o Hoffman. 119 00:11:25,850 --> 00:11:28,290 Deixou os chineses orgulhosos. 120 00:11:28,290 --> 00:11:31,240 Sente-se. Estamos muito orgulhosos de si. 121 00:11:31,240 --> 00:11:33,820 Um jovem brilhante. 122 00:11:33,820 --> 00:11:37,720 Bruce, eu fui convidado a vir aqui 123 00:11:37,720 --> 00:11:40,710 para ajudar os nossos amigos e gerir o negócio 124 00:11:40,710 --> 00:11:43,660 da associação chinesa de Kung fu. 125 00:11:46,330 --> 00:11:52,100 Eu gostaria que verificasse se o conteúdo destas cartas é verdadeiro. 126 00:11:54,920 --> 00:11:57,730 O principal é que, a sua escola em Seattle 127 00:11:57,730 --> 00:11:59,950 é uma escola de kung fu chinesa, 128 00:11:59,950 --> 00:12:02,050 o que é muito importante. 129 00:12:02,050 --> 00:12:05,330 Absolutamente. De facto é verdade. 130 00:12:06,450 --> 00:12:08,520 Contudo, devo dizer que, 131 00:12:08,520 --> 00:12:11,330 os alunos que têm não são todos chineses. 132 00:12:11,330 --> 00:12:15,030 Está a dizer os alunos internacionais inscritos? 133 00:12:15,030 --> 00:12:19,300 Sim. Ouvi dizer que de facto aceitou muitos. 134 00:12:19,300 --> 00:12:21,360 Para ser honesto, 135 00:12:21,360 --> 00:12:23,000 na minha escola de kung fu, 136 00:12:23,000 --> 00:12:25,950 80% dos estudantes são estrangeiros. 137 00:12:25,950 --> 00:12:28,080 Isto será um problema. 138 00:12:28,080 --> 00:12:31,380 Ouça-me, Bruce, muitos chineses 139 00:12:31,380 --> 00:12:34,690 abriram escolas de kung fu para ensinar na América, 140 00:12:34,690 --> 00:12:37,820 mas nenhum deles fez como você. 141 00:12:37,820 --> 00:12:39,630 Por muito tempo, 142 00:12:39,630 --> 00:12:42,420 todos aqui tem seguido esta regra não oficial, 143 00:12:42,420 --> 00:12:45,130 de ensinar apenas estudantes chineses. 144 00:12:45,130 --> 00:12:48,190 Eu convidei-o hoje aqui para falarmos. 145 00:12:48,190 --> 00:12:53,970 Eu espero que corrija o seu erro expulsando todos os estrangeiros 146 00:12:53,970 --> 00:12:56,230 para evitar reclamações de outros. 147 00:12:56,230 --> 00:13:01,570 Mestre, essas regras não nos ajudam a desenvolver o kung fu chinês. 148 00:13:02,750 --> 00:13:08,260 Se queremos que o nosso kung fu evolua, temos de abandonar estas regras antigas. 149 00:13:10,090 --> 00:13:12,380 Sr. Bruce Lee, nunca pensou 150 00:13:12,380 --> 00:13:16,230 sobre as consequências de ensinar estudantes de outros países? 151 00:13:17,720 --> 00:13:20,110 O karaté não é do Japão? 152 00:13:20,110 --> 00:13:24,280 Os japoneses trouxeram-no para a América e tornaram-no disponível para todos. 153 00:13:24,280 --> 00:13:26,590 Você vê dojos de karaté em todo o lado. 154 00:13:27,880 --> 00:13:29,780 Há competições de karaté nacionais, 155 00:13:29,780 --> 00:13:32,580 e até internacionais na América. 156 00:13:34,640 --> 00:13:37,580 Se os japoneses nunca tivessem feito isto, 157 00:13:37,580 --> 00:13:40,120 o karaté seria popular na América? 158 00:13:40,120 --> 00:13:43,860 Ok, Sr. Lee. Eu entendo. 159 00:13:45,660 --> 00:13:48,770 Sr. Lee, eu estava a tentar ser simpático, mas vamos esquecer isso. 160 00:13:50,610 --> 00:13:57,390 Mestre Wang, parece que estamos... a ter hoje um banquete de Hongmen. 161 00:13:57,390 --> 00:14:01,040 bem, então, em nome da associação, 162 00:14:01,040 --> 00:14:05,880 Eu aconselho-o a obedecer a todas as regras e a comportar-se. 163 00:14:19,140 --> 00:14:21,480 Mais altas. Mais altas. 164 00:14:22,730 --> 00:14:26,570 As tuas mãos, Mais altas. Mais altas. 165 00:14:26,570 --> 00:14:28,300 Mestre, olhe. 166 00:14:36,090 --> 00:14:39,630 Olá, senhor. Você de ter sido mandado pelo Mestre Wang. 167 00:14:39,630 --> 00:14:41,200 Sim. 168 00:14:41,200 --> 00:14:44,120 Em nome da associação chinesa de kung fu, 169 00:14:44,120 --> 00:14:45,630 aqui está o convite para um desafio. 170 00:14:47,340 --> 00:14:48,440 Um desafio? 171 00:14:48,440 --> 00:14:50,670 Sim. 172 00:14:53,560 --> 00:14:56,550 O que acontece se eu aceitar o desafio? 173 00:14:56,550 --> 00:14:59,090 E se eu não aceitar? O que acontece? 174 00:14:59,090 --> 00:15:03,260 Se aceitar, haverá um vencedor e um derrotado. 175 00:15:03,260 --> 00:15:05,420 Se você for o derrotado, terá de aceitar 176 00:15:05,420 --> 00:15:07,650 todos os requerimentos da associação. 177 00:15:07,650 --> 00:15:10,390 Terá de fazer o que eles disserem. 178 00:15:10,390 --> 00:15:13,740 Você tem duas escolhas, 179 00:15:13,740 --> 00:15:16,310 Parar de ensinar estrangeiros, 180 00:15:16,310 --> 00:15:18,960 ou fechar a sua escola de kung fu. 181 00:15:18,960 --> 00:15:22,280 Ok, eu aceitarei o vosso desafio. 182 00:15:31,360 --> 00:15:34,150 Bruce Lee! 183 00:15:51,510 --> 00:15:54,330 Pele amarela. És tu? 184 00:15:56,180 --> 00:15:57,930 Não me esperavas? 185 00:15:57,930 --> 00:15:59,810 É realmente inesperado. 186 00:15:59,810 --> 00:16:02,850 Bruce Lee, 187 00:16:02,850 --> 00:16:07,320 não interessa que tenhas derrotado americanos ou japoneses. 188 00:16:07,320 --> 00:16:11,280 Hoje, perderás contra mim. 189 00:16:13,260 --> 00:16:14,960 Tu és apenas um fantasma. 190 00:16:14,960 --> 00:16:18,770 Pois. Eu sou um fantasma. 191 00:16:20,290 --> 00:16:24,700 Onde quer que vás, nunca te deixarei. 192 00:16:24,700 --> 00:16:30,110 De facto, acho que à anos conseguimos um vencedor. 193 00:16:31,640 --> 00:16:35,640 Hoje, apenas vamos lutar, 194 00:16:35,640 --> 00:16:38,450 vamos competir em frente a todos. 195 00:16:38,450 --> 00:16:40,540 Assim, 196 00:16:40,540 --> 00:16:42,620 deixa que todos vejam, 197 00:16:42,620 --> 00:16:47,500 deixa-os ver como tu irás cair perante mim, 198 00:16:47,500 --> 00:16:49,270 e é tudo. 199 00:17:00,520 --> 00:17:02,410 Estás acabado. 200 00:17:15,880 --> 00:17:17,050 Então vamos lutar! 201 00:21:44,360 --> 00:21:45,320 Pára! 202 00:21:46,770 --> 00:21:50,180 – Acabou! – Ainda não acabou. 203 00:21:50,180 --> 00:21:52,370 – Ainda não perdi. – Eu disse pára! 204 00:21:52,370 --> 00:21:54,170 Eu ganhei, não ganhei? 205 00:21:54,170 --> 00:21:57,140 De agora em diante, posso ensinar quem eu quiser 206 00:21:57,140 --> 00:22:00,010 e fazer o que quiser com a minha escola de kung fu. 207 00:22:01,400 --> 00:22:03,130 – Isto é óptimo. – É óptimo. 208 00:22:06,790 --> 00:22:08,220 Vamos. 209 00:22:08,220 --> 00:22:09,160 Oh, Bruce! 210 00:22:35,190 --> 00:22:36,930 Bruce! 211 00:22:38,040 --> 00:22:40,880 Cuidado. Cuidado. 212 00:23:01,150 --> 00:23:03,910 Bruce... 213 00:23:15,600 --> 00:23:17,450 Não posso cair. 214 00:23:21,510 --> 00:23:22,980 Tenho de me levantar. 215 00:23:30,320 --> 00:23:33,070 O que diz o doutor? 216 00:23:35,810 --> 00:23:37,990 Ainda estamos à espera dos resultados. 217 00:23:37,990 --> 00:23:40,410 Dir-te-ei assim que os soubermos. 218 00:23:42,080 --> 00:23:45,660 Jesse, vamos perguntar ao doutor o que se passa. 219 00:23:45,660 --> 00:23:48,110 – Tudo bem. – Ok. Vamos. 220 00:23:58,440 --> 00:23:59,510 Linda? 221 00:23:59,510 --> 00:24:01,190 Sim? 222 00:24:02,890 --> 00:24:05,010 Pareço muito mal? 223 00:24:05,010 --> 00:24:07,480 Não. 224 00:24:07,480 --> 00:24:10,020 O que disse o doutor? 225 00:24:10,020 --> 00:24:13,330 Ele diz que vais ficar bom. 226 00:24:14,730 --> 00:24:18,190 – Linda? – Sim? 227 00:24:18,190 --> 00:24:22,000 Não me mintas. Diz-me a verdade. 228 00:24:23,920 --> 00:24:26,000 Pelo olhar deles, 229 00:24:27,330 --> 00:24:30,200 eu consegui ver que a minha lesão deve ser grave. 230 00:24:30,200 --> 00:24:32,880 Bruce, por favor não penses de mais. 231 00:24:32,880 --> 00:24:35,220 Irás recuperar e ficar bom. 232 00:24:37,340 --> 00:24:40,820 Felizmente, ainda temos o nosso bebé. 233 00:24:40,820 --> 00:24:43,250 Bruce, não fales tanto. 234 00:24:43,250 --> 00:24:46,590 Controla as tuas emoções. Vais ficar bom. 235 00:24:46,590 --> 00:24:55,050 Se o nosso pequeno Brandon visse o pai dele assim, 236 00:24:55,050 --> 00:25:00,690 Eu acho que o nosso pequeno Brandon ficaria muito triste 237 00:25:00,690 --> 00:25:03,120 Ele não ficará triste, Bruce. 238 00:25:03,120 --> 00:25:04,500 Ficará orgulhoso. 239 00:25:12,950 --> 00:25:16,110 Doutor, por favor não me conforte. 240 00:25:16,110 --> 00:25:17,410 Eu preciso saber a condição real dele. 241 00:25:17,410 --> 00:25:19,240 Por favor sente-se, senhora Lee. 242 00:25:19,240 --> 00:25:21,010 Não quero fazer-lhe perder tempo. 243 00:25:21,010 --> 00:25:23,030 A lesão do seu marido é muito grave. 244 00:25:23,030 --> 00:25:25,130 Diga-me se ele ficará paralisado para sempre. 245 00:25:25,130 --> 00:25:27,210 A espinha do seu marido está muito lesionada. 246 00:25:27,210 --> 00:25:29,500 – Até diria deslocada. – O quê? 247 00:25:29,500 --> 00:25:31,630 Não me interessa a espinha. 248 00:25:31,630 --> 00:25:34,250 Eu preciso saber o resultado final. 249 00:25:38,990 --> 00:25:41,340 Ele nunca se levantará, não é? 250 00:25:41,340 --> 00:25:46,040 Bem, nós mal conseguimos achar gordura no corpo dele, 251 00:25:46,040 --> 00:25:48,120 apenas músculos incríveis. 252 00:25:48,120 --> 00:25:52,890 Se ele for forte mentalmente, ele poderá viver numa cadeira de rodas. 253 00:25:52,890 --> 00:25:56,070 Cadeira de rodas? 254 00:25:57,670 --> 00:26:00,650 Passará a vida dele numa cadeira de rodas? 255 00:26:00,650 --> 00:26:05,210 Como lhe disse, Linda, Eu nem sei se ele se aguenta em pé, 256 00:26:05,210 --> 00:26:07,310 quanto mais continuar o karaté dele 257 00:26:07,310 --> 00:26:09,520 que eu tenho a certeza que o corpo dele não o permitirá. 258 00:26:09,520 --> 00:26:12,520 Não. É kung fu chinês. 259 00:26:12,520 --> 00:26:14,590 Ok. Kung fu chinês. 260 00:26:18,310 --> 00:26:21,080 Ele alguma vez poderá andar? 261 00:26:21,080 --> 00:26:23,360 Apenas por um milagre. 262 00:26:43,900 --> 00:26:45,670 O que foi, Linda? 263 00:26:47,860 --> 00:26:50,490 O doutor disse-te 264 00:26:50,490 --> 00:26:53,060 quando me posso livrar deste estúpido, e horrível equipamento? 265 00:26:53,060 --> 00:26:56,730 O melhor médico americano admira muito os teus músculos. 266 00:26:56,730 --> 00:26:58,910 E que mais disseram? 267 00:26:58,910 --> 00:27:04,550 O doutor disse que dificilmente se encontra gordura no teu corpo. 268 00:27:04,550 --> 00:27:07,020 Ele nem acredita como és forte. 269 00:27:07,020 --> 00:27:09,670 Sim, estás lesionado, 270 00:27:09,670 --> 00:27:14,480 Mas com a condição do teu corpo e muita crença, 271 00:27:14,480 --> 00:27:17,390 poderá acontecer um milagre. 272 00:27:17,390 --> 00:27:18,760 Um milagre? 273 00:27:20,260 --> 00:27:24,230 Linda, não enroles. 274 00:27:27,540 --> 00:27:29,690 Por favor diz-me a verdade. 275 00:27:31,290 --> 00:27:33,020 É melhor dizeres-me a verdade agora! 276 00:27:33,020 --> 00:27:34,760 Bruce... 277 00:27:34,760 --> 00:27:36,030 Diz-me! 278 00:27:39,890 --> 00:27:43,500 Bruce, ouve. 279 00:27:43,500 --> 00:27:47,640 Linda, eu aguento. 280 00:27:47,640 --> 00:27:49,680 Apenas diz-me a verdade. 281 00:27:51,620 --> 00:27:54,210 Tu deves. 282 00:27:55,760 --> 00:27:58,040 Tu deves contar-me a verdade... 283 00:27:58,040 --> 00:28:00,750 que eu nunca me aguentarei em pé. 284 00:28:00,750 --> 00:28:02,570 Certo? 285 00:28:02,570 --> 00:28:04,240 Bruce... 286 00:28:04,240 --> 00:28:07,140 Diz-me agora. 287 00:28:08,260 --> 00:28:10,640 Bruce, eu... eu... 288 00:28:10,640 --> 00:28:13,210 É verdade ou não? 289 00:28:21,590 --> 00:28:25,120 Nunca mais, nunca mais me venhas ver 290 00:28:25,120 --> 00:28:27,280 Sai! 291 00:28:27,280 --> 00:28:29,850 Desaparece daqui! 292 00:28:53,670 --> 00:28:57,350 <i>O próximo par é Bruce Lee</i> <i>e Kim Jaman.</i> 293 00:28:57,350 --> 00:29:01,500 <i>Por favor batam-lhes as palmas.</i> 294 00:29:42,630 --> 00:29:45,320 – Ele foi óptimo. – Repara que ele realmente dominou os passos. 295 00:30:04,360 --> 00:30:07,610 <i>Os campeões de Hong Kong</i> <i>De Cha-Cha</i> 296 00:30:07,610 --> 00:30:12,400 <i>São o par Bruce Lee</i> <i>e Kim Jaman.</i> 297 00:30:15,460 --> 00:30:19,940 Bruce Lee, sentiste-te bem hoje, não sentiste? 298 00:30:19,940 --> 00:30:22,090 E depois? Queres lutar? 299 00:30:22,090 --> 00:30:25,300 Certo. Eu farei um homem asiático beijar-me o cu. 300 00:30:28,440 --> 00:30:29,850 Não sejas malcriado. 301 00:30:29,850 --> 00:30:30,970 Apanhem-no! 302 00:30:42,320 --> 00:30:44,470 Bora lá. Vamos. 303 00:30:44,470 --> 00:30:47,240 Vamos comer umas tortas hoje. 304 00:30:51,510 --> 00:30:52,980 Seu asiático sujo. 305 00:31:00,290 --> 00:31:03,100 Blair, vai esperando. 306 00:31:16,050 --> 00:31:17,590 Asiático sujo. 307 00:31:33,930 --> 00:31:34,870 James. 308 00:31:37,940 --> 00:31:39,870 Porque te levantaste tão cedo? 309 00:31:39,870 --> 00:31:42,380 Tens de voltar para os Estados Unidos em breve. 310 00:31:42,620 --> 00:31:44,850 Eu só quero aprender mais movimentos de kung fu enquanto estás em Hong Kong... 311 00:31:44,850 --> 00:31:48,440 Então o que achas disso, James? 312 00:31:48,440 --> 00:31:51,650 Ok. Vai treinar o método de pé. 313 00:31:51,650 --> 00:31:52,760 Certo. 314 00:32:02,720 --> 00:32:05,630 Tens de treinar todas as manhãs. 315 00:32:05,630 --> 00:32:09,220 Não deixes de fazer nem por um dia. 316 00:32:09,220 --> 00:32:10,960 Eu sei, 317 00:32:10,960 --> 00:32:13,770 mas eu quero aprender algo mais prático. 318 00:32:13,770 --> 00:32:17,630 Estás muito ansioso. Relaxa. 319 00:32:17,630 --> 00:32:22,200 A ansiedade é um grande erro quando se pratica kung fu. 320 00:32:22,200 --> 00:32:24,250 Eu estou ansioso. 321 00:32:24,250 --> 00:32:28,910 Bruce, se realmente queres dominar esta técnica, 322 00:32:28,910 --> 00:32:33,510 não demora um ou dois dias nem mesmo um ou dois anos. 323 00:32:33,510 --> 00:32:38,590 Além disso, para ter uma real percepção do kung fu, 324 00:32:38,590 --> 00:32:42,450 tu precisas ter uma persistência incrível. 325 00:32:42,450 --> 00:32:44,710 Se não a tiveres, 326 00:32:44,710 --> 00:32:47,110 então não terás nada quando envelheceres. 327 00:32:47,110 --> 00:32:49,610 Entendes? 328 00:33:07,170 --> 00:33:09,630 Toma. 329 00:33:09,630 --> 00:33:11,270 O que se passa? 330 00:33:11,270 --> 00:33:13,630 O que foi, estás à espera de vingança ou assim? 331 00:33:13,630 --> 00:33:15,930 Ou estás à espera dos meus punhos? 332 00:33:15,930 --> 00:33:18,090 Mas devo avisar-te, estes punhos são muito bem treinados. 333 00:33:18,090 --> 00:33:20,180 Hoje venho dar-te uma lição. 334 00:33:20,180 --> 00:33:21,930 Uma lição. 335 00:33:23,430 --> 00:33:25,850 Então vamos ver de um lugar. 336 00:33:26,060 --> 00:33:27,800 – Aqui. – Oh, a sério? 337 00:33:27,800 --> 00:33:29,990 Se me deres uma sova, eu mesmo conserto a minha bicicleta. 338 00:33:29,990 --> 00:33:31,730 Entendeste? 339 00:33:31,730 --> 00:33:34,020 Estás maluco? 340 00:33:34,020 --> 00:33:37,760 Ok. Parece que precisas de outra lição. 341 00:33:38,880 --> 00:33:40,610 Anda. 342 00:33:40,610 --> 00:33:42,700 Deixarei professores e estudantes verem 343 00:33:42,700 --> 00:33:45,600 como um branquinho como tu cai perante mim. 344 00:33:47,550 --> 00:33:48,840 – Dá-lhe! Vamos! – Dá-lhe! 345 00:33:54,680 --> 00:33:56,350 Querido! 346 00:34:01,530 --> 00:34:02,920 Bruce! 347 00:34:02,920 --> 00:34:05,010 Estás a ver aquilo? Eu mando-o 348 00:34:05,010 --> 00:34:07,830 ao chão nojento e deixo-vos pisarem-no. 349 00:34:09,400 --> 00:34:10,690 Vamos! 350 00:34:22,290 --> 00:34:24,010 Bruce... 351 00:34:24,010 --> 00:34:26,080 Lá se vai o futuro das tuas crianças. 352 00:34:32,960 --> 00:34:36,080 – Envergonhaste esta família! – Não. Pára. Pára. Bruce... 353 00:34:36,080 --> 00:34:39,280 Bruce, pede desculpa ao teu pai. Despacha-te. 354 00:34:39,280 --> 00:34:41,550 Pai, antes de me punir porque não me escutas? 355 00:34:41,550 --> 00:34:42,940 – Não... – Não precisa. 356 00:34:42,940 --> 00:34:44,540 Eu sei de tudo. 357 00:34:44,540 --> 00:34:46,730 Eu disse-te para não lutares, por amor de deus, 358 00:34:46,730 --> 00:34:49,170 e eu prometi a deus, que te puniria se o fizesses. 359 00:34:49,170 --> 00:34:50,910 Tu ouviste-me. 360 00:34:50,910 --> 00:34:53,130 Mas eu não te prometi que não lutaria hoje. 361 00:34:53,130 --> 00:34:55,430 – Maldito! – Pára! Por favor pára! 362 00:34:55,430 --> 00:34:58,500 – Foge, Bruce, por favor. Pára. – Só sabes lutar. 363 00:34:58,500 --> 00:35:00,580 – Pára! Chega! Por favor vai! – Anda cá! 364 00:35:00,580 --> 00:35:03,400 – Só sabes lutar! – Pára! 365 00:35:03,400 --> 00:35:06,220 – Pára, Por favor! – És mimado! 366 00:35:06,220 --> 00:35:08,480 – Pai, o que se passa contigo? – Chega! 367 00:35:08,480 --> 00:35:11,270 Não podes bater na mãe. Não lhe podes fazer isso. 368 00:35:11,270 --> 00:35:13,460 Não faz mal, Bruce, querido. Está tudo bem. 369 00:35:13,460 --> 00:35:17,260 Mesmo que me espanques até à morte, eu não fugirei, 370 00:35:17,260 --> 00:35:19,130 mesmo que eu queira. 371 00:35:19,130 --> 00:35:21,320 Gostas? 372 00:35:21,320 --> 00:35:23,760 Atreves-te a responder-me depois dos sarilhos que arranjaste? 373 00:35:23,760 --> 00:35:25,430 – Pára! – Bruce! 374 00:35:25,430 --> 00:35:27,850 – Pára de lhe bater. – Estou-te a dizer... 375 00:35:28,010 --> 00:35:30,100 – Estou-te a dizer... – Ajudem-nos. Pára de lhe bater. 376 00:35:30,100 --> 00:35:31,840 – Ok. Pai, – Por favor. 377 00:35:31,840 --> 00:35:36,540 Eu juro-te que nunca mais lutarei. 378 00:35:36,540 --> 00:35:42,690 Mas como posso ripostar se alguém me insultar? 379 00:35:42,690 --> 00:35:45,900 Olha, filho, hoje estavas na escola 380 00:35:45,900 --> 00:35:48,370 e lutaste com um dos teus próprios colegas o Blair. 381 00:35:48,370 --> 00:35:51,810 Mas ele insultou-me ontem na rua Udang. 382 00:35:51,810 --> 00:35:56,580 Sabes como isso me faz sentir? 383 00:35:56,580 --> 00:36:00,130 Ele também estragou a bicicleta da minha irmã. 384 00:36:00,130 --> 00:36:03,750 Ele fez de propósito, e eu nem sequer o provoquei. 385 00:36:03,750 --> 00:36:05,480 A bicicleta está estragada. 386 00:36:05,480 --> 00:36:07,060 O pai pode arranjá-la. 387 00:36:07,060 --> 00:36:08,580 Podes deixar de arranjar sarilhos? 388 00:36:09,750 --> 00:36:11,240 Deves tê-lo ofendido. 389 00:36:11,240 --> 00:36:13,650 Não ofendi! 390 00:36:13,650 --> 00:36:15,820 Não fiz nada de mal. 391 00:36:15,820 --> 00:36:18,650 Ele tem inveja por eu ser campeão de cha-cha. 392 00:36:18,650 --> 00:36:20,870 Ele é Britânico, 393 00:36:20,870 --> 00:36:22,890 e eu sou chinês! 394 00:36:22,890 --> 00:36:25,520 Não mereço ganhar o título? 395 00:36:29,550 --> 00:36:31,920 Filho, Desculpa. 396 00:36:35,020 --> 00:36:37,020 Somos todos chineses. 397 00:36:37,020 --> 00:36:39,280 Somos uma nação de etiqueta. 398 00:36:39,280 --> 00:36:43,460 Não podes aprender a conteres-te ou a ser tolerante? 399 00:36:43,460 --> 00:36:48,930 Pai, ele chamou-me asiático sujo! 400 00:36:48,930 --> 00:36:52,730 O filho de um asiático sujo! 401 00:37:36,930 --> 00:37:40,280 Porque estás a lutar com a tua roupa? 402 00:37:55,030 --> 00:37:57,070 O que se passa contigo? 403 00:37:57,070 --> 00:37:58,930 O que queres? 404 00:38:00,530 --> 00:38:03,910 Ei, Bruce, é melhor irmos. 405 00:38:08,260 --> 00:38:10,000 É melhor lutares com um profissional. 406 00:38:13,550 --> 00:38:16,740 É contigo que quero lutar. 407 00:38:16,740 --> 00:38:18,310 Queres lutar? 408 00:38:19,670 --> 00:38:21,210 Ei, vamos lá. 409 00:39:09,680 --> 00:39:11,240 Pára. 410 00:39:12,780 --> 00:39:14,800 O que foi isso? 411 00:39:16,850 --> 00:39:18,440 Kung fu. 412 00:39:18,440 --> 00:39:21,060 Vai aprender kung fu. 413 00:39:23,120 --> 00:39:25,180 Kung fu? 414 00:39:26,700 --> 00:39:28,550 Kung fu? 415 00:39:56,840 --> 00:40:00,170 Hoi-chuen, eu gostava de te dizer que 416 00:40:00,170 --> 00:40:04,800 parece que o teu filho Bruce 417 00:40:04,800 --> 00:40:07,830 Decidiu aprender kung fu. 418 00:40:07,830 --> 00:40:09,690 A sério? 419 00:40:11,210 --> 00:40:14,610 Hoi-chuen, quando não o deixaste aprender kung fu, 420 00:40:14,610 --> 00:40:16,250 Eu concordei totalmente. 421 00:40:16,250 --> 00:40:20,140 De facto, é difícil para os praticantes de kung fu viverem... 422 00:40:20,140 --> 00:40:21,780 Para quê dar-se ao trabalho de aprender? 423 00:40:21,780 --> 00:40:23,420 Mas eu conversei com ele esta noite. 424 00:40:25,550 --> 00:40:27,630 E o seu filho Bruce, sabe, 425 00:40:27,630 --> 00:40:31,000 a única coisa que ele pensa dia e noite 426 00:40:31,000 --> 00:40:33,960 é aprender kung fu. 427 00:40:33,960 --> 00:40:35,840 Eu receio que desta vez, 428 00:40:35,840 --> 00:40:37,630 nem tu nem eu possamos convencê-lo. 429 00:40:39,540 --> 00:40:42,350 Tu sabes, como se diz, 430 00:40:42,350 --> 00:40:45,200 um pai conhece o seu filho. 431 00:40:45,200 --> 00:40:47,850 Deixa-me perguntar-te. Tu conhecê-lo realmente? 432 00:40:47,850 --> 00:40:50,590 Ele é meu filho. Como posso não o conhecer? 433 00:40:50,590 --> 00:40:52,310 Isso são tretas! 434 00:40:55,480 --> 00:40:57,760 Para ser franco, o Bruce é inteligente. 435 00:40:57,760 --> 00:41:01,010 Quando ele se dedica a algo, ele fá-lo por completo. 436 00:41:01,010 --> 00:41:03,860 Quando ele estuda algo, ele aprende mais rápido que qualquer um. 437 00:41:03,860 --> 00:41:06,850 É verdade. por exemplo, cha-cha. 438 00:41:06,850 --> 00:41:09,770 Sabes por que ele queria aprender cha-cha? 439 00:41:09,770 --> 00:41:12,280 Hoi-chuen, não percebes. 440 00:41:12,280 --> 00:41:13,850 Eu digo-te o quê e o porque. 441 00:41:13,850 --> 00:41:16,100 Por que todos aqueles colegas dele estrangeiros 442 00:41:16,100 --> 00:41:17,670 olhavam para ele de baixo a cima 443 00:41:17,670 --> 00:41:20,270 por isso ele queria provar que ele também conseguia fazer. 444 00:41:21,480 --> 00:41:23,030 Sim, mas o meu Bruce... 445 00:41:23,030 --> 00:41:25,850 ele nunca se dedicou a uma coisa. 446 00:41:25,850 --> 00:41:28,500 Sabe, Ele ganhou o campeonato de cha-cha. 447 00:41:28,500 --> 00:41:29,890 – Certo? – Exactamente. 448 00:41:29,890 --> 00:41:31,620 Mas agora ele não quer continuar. 449 00:41:31,620 --> 00:41:33,530 Isto é o que não entendes sobre ele. 450 00:41:36,480 --> 00:41:38,490 Acho que de agora em diante, 451 00:41:38,490 --> 00:41:43,500 nós deveremos arranjar um verdadeiro mestre de kung fu. 452 00:41:43,500 --> 00:41:45,950 Alguém que o treine. 453 00:41:47,720 --> 00:41:49,410 James, 454 00:41:49,410 --> 00:41:53,760 se o Bruce quer realmente aprender kung fu, 455 00:41:53,760 --> 00:41:58,180 então tu serás o melhor para ele. 456 00:41:58,180 --> 00:42:00,520 Porquê arranjar um mestre? 457 00:42:00,520 --> 00:42:04,130 Para lhe dizer a verdade, Hoi-chuen, 458 00:42:04,130 --> 00:42:06,610 se o Bruce está mesmo virado para o kung fu, 459 00:42:06,610 --> 00:42:08,870 então não o posso ensinar. 460 00:42:08,870 --> 00:42:12,730 Não estou entre os melhores mestres em Hong Kong. 461 00:42:12,730 --> 00:42:15,550 Gostaria de o apresentar imediatamente 462 00:42:15,550 --> 00:42:19,460 ao chefe da academia de boxe Yong Chun, o mestre Yip. 463 00:42:39,960 --> 00:42:41,860 Já é 1:30 da manhã. 464 00:42:41,860 --> 00:42:43,870 O que se passa aqui? 465 00:42:51,520 --> 00:42:53,750 É muito tarde para isto. 466 00:42:53,970 --> 00:42:56,050 O que se passa com ele? 467 00:42:59,980 --> 00:43:01,850 Vamos. 468 00:43:34,500 --> 00:43:36,430 Ei, quem és... 469 00:43:36,430 --> 00:43:38,940 Ei, quem és tu? 470 00:43:38,940 --> 00:43:40,350 – O que queres? – Mas que raio? 471 00:43:46,190 --> 00:43:49,170 Olá, Mestre Wang. 472 00:43:49,170 --> 00:43:50,600 O que queres? 473 00:43:50,600 --> 00:43:54,780 Eu gostaria de treinar com o pele amarela. 474 00:43:57,070 --> 00:43:59,180 Vem treinar com ele. 475 00:44:30,740 --> 00:44:32,670 – Sim! boa! – Foi óptimo! 476 00:44:32,670 --> 00:44:34,940 – Bom trabalho! – Tu apanhaste-o! 477 00:44:38,500 --> 00:44:40,340 Muito bom! Sim! 478 00:45:28,750 --> 00:45:29,770 Pai. 479 00:45:31,470 --> 00:45:34,900 Bruce, pega na tua roupa e anda. 480 00:45:34,900 --> 00:45:36,620 Vou levar-te a ver uma pessoa. 481 00:45:37,970 --> 00:45:40,460 Anda. Segue-me. 482 00:45:55,490 --> 00:45:57,200 Pai, por favor. 483 00:45:57,200 --> 00:45:59,550 Segue-me. Rápido. 484 00:46:04,390 --> 00:46:05,930 Mais rápido. 485 00:46:09,580 --> 00:46:11,320 Acompanha-me. Rápido. 486 00:46:47,130 --> 00:46:50,220 Pai, o que se passa? 487 00:46:50,220 --> 00:46:52,900 Bruce, não desististe. 488 00:46:52,900 --> 00:46:54,540 Ainda bem para ti. 489 00:47:01,500 --> 00:47:04,340 Mestre Yip, eu trouxe-lhe o meu filho. 490 00:47:04,340 --> 00:47:06,510 Conforme você instruiu, 491 00:47:06,510 --> 00:47:09,770 Deixei-o vir até aqui a correr de Kingburg Park. 492 00:47:09,770 --> 00:47:12,250 E o meu filho... Conseguiu. 493 00:47:12,250 --> 00:47:13,810 Bem, isso é bom. 494 00:47:13,810 --> 00:47:17,400 Não há muitas pessoas que conseguem correr uma distancia tão grande de uma vez. 495 00:47:17,400 --> 00:47:21,380 Ele passou o primeiro teste de admissão? 496 00:47:23,780 --> 00:47:26,290 Certo. Anda cá. 497 00:47:42,360 --> 00:47:44,190 Yong Chun Quan, 498 00:47:44,190 --> 00:47:47,490 criado pelo mestre Wu Mei de Fujian. 499 00:47:47,490 --> 00:47:49,760 O componente principal é simples e prático. 500 00:47:49,760 --> 00:47:53,420 Eles estão a treinar uma rotina de admissão chamada "pequena ideia". 501 00:47:55,370 --> 00:47:57,560 Certo. 502 00:47:57,560 --> 00:47:58,740 Espalhem-se. 503 00:47:58,740 --> 00:48:00,980 Pequeno Combate. Três grupos. 504 00:48:02,370 --> 00:48:04,130 O Yong Chun Quan 505 00:48:04,130 --> 00:48:06,710 requer coordenação de mãos e pés 506 00:48:06,710 --> 00:48:08,800 incluindo o punho de três lados... 507 00:48:08,800 --> 00:48:10,800 ... punho de penetração. 508 00:48:12,780 --> 00:48:14,960 Os passos incluem o passo de molusco, 509 00:48:14,960 --> 00:48:17,010 passo tripé, passo de perseguição, 510 00:48:17,010 --> 00:48:19,830 e também de pé numa só perna. 511 00:48:19,830 --> 00:48:21,470 E outra coisa é, 512 00:48:21,470 --> 00:48:23,800 o que vês são punhos de ataque. 513 00:48:23,800 --> 00:48:27,050 Isto significa tu atacas enquanto defendes. 514 00:48:28,330 --> 00:48:30,900 Ele está a fazer o passo de perseguição, 515 00:48:30,900 --> 00:48:33,940 que requer velocidade e ferocidade. 516 00:48:35,820 --> 00:48:38,650 Isto é agarrar e atacar, usa-o quando estiveres próximo. 517 00:48:38,650 --> 00:48:41,310 Yong Chun Quan é integrado 518 00:48:41,310 --> 00:48:44,680 com nanquan e punhos de luta próxima. 519 00:48:44,680 --> 00:48:46,700 salienta combate real. 520 00:48:46,700 --> 00:48:49,570 Shun Leung, anda. 521 00:48:49,800 --> 00:48:52,230 Mostra ao Bruce o murro de polegada. Aqui. 522 00:48:52,230 --> 00:48:53,750 Apanha uma tábua. 523 00:48:56,660 --> 00:48:58,870 Murro de polegada significa uma explosão 524 00:48:58,870 --> 00:49:02,570 toda a força para derrotar o rival dele no espaço de uma polegada. 525 00:49:02,570 --> 00:49:04,660 No espaço de uma polegada? 526 00:49:04,660 --> 00:49:07,160 Exactamente. 527 00:49:07,160 --> 00:49:09,670 Noutros estilos de kung fu boxe... 528 00:49:09,670 --> 00:49:12,030 a força vem da cintura e braços, 529 00:49:12,030 --> 00:49:14,060 enquanto no Yong Chun Quan... 530 00:49:14,060 --> 00:49:16,840 a força vem do teu corpo inteiro. 531 00:49:16,840 --> 00:49:18,890 Por isso, podes fazer um ataque mortal 532 00:49:18,890 --> 00:49:20,280 no espaço de uma polegada. 533 00:49:20,280 --> 00:49:21,450 Anda mostrar-lhe. 534 00:49:23,640 --> 00:49:24,930 Toma. 535 00:50:29,900 --> 00:50:31,270 Bom dia, Mestre. 536 00:50:33,670 --> 00:50:37,200 Então, vieste mesmo a correr até aqui? 537 00:50:37,200 --> 00:50:39,300 Sim. Tal como instruiu. 538 00:50:39,300 --> 00:50:41,090 10 quilómetros por dia... 539 00:50:41,090 --> 00:50:43,390 5 até aqui e 5 até casa. 540 00:50:43,390 --> 00:50:45,310 Bom. Deves continuar. 541 00:50:45,310 --> 00:50:47,440 Mestre, o que me vai ensinar hoje? 542 00:50:50,680 --> 00:50:53,370 Estás a ver o canto da parede? 543 00:50:53,370 --> 00:50:55,990 Vai lá e pratica a posição do cavalo. 544 00:50:55,990 --> 00:50:57,770 A posição do cavalo? 545 00:50:57,770 --> 00:51:00,170 Mestre, eu quero aprender combate real. 546 00:51:00,170 --> 00:51:02,330 A posição do cavalo posso fazer em casa. 547 00:51:02,330 --> 00:51:04,380 Cala-te. 548 00:51:04,380 --> 00:51:06,500 Vai praticar a posição do cavalo agora. 549 00:51:09,400 --> 00:51:11,260 Sim, Mestre. 550 00:52:08,950 --> 00:52:11,080 – Bom dia, Mestre. – Bom dia. 551 00:52:12,570 --> 00:52:16,380 Mestre importa-se que eu hoje pratique com os meus irmãos? 552 00:52:16,380 --> 00:52:18,800 Ando a praticar posição do cavalo à uma semana. 553 00:52:20,540 --> 00:52:24,350 Shun Leung, vai trabalhar no fortalecimento dos pulsos dele. 554 00:52:24,350 --> 00:52:26,490 Anda. 555 00:52:40,760 --> 00:52:42,720 Anda, Bruce. 556 00:52:47,270 --> 00:52:49,970 Bruce, consegues levantar isto? 557 00:52:49,970 --> 00:52:51,780 Sim. Claro. 558 00:52:51,780 --> 00:52:53,170 Assim? 559 00:52:53,170 --> 00:52:56,200 Não, assim não. 560 00:52:56,200 --> 00:52:58,570 Agarra numa das pontas 561 00:52:58,570 --> 00:53:00,690 e levanta uniformemente 562 00:53:00,690 --> 00:53:02,590 enquanto fazes a posição do cavalo. 563 00:53:07,110 --> 00:53:09,100 Deixa-me fazer. 564 00:53:11,380 --> 00:53:13,790 Vês? Eu consigo levantá-lo uniformemente. 565 00:53:16,330 --> 00:53:18,370 Consegues aguentar uma hora? 566 00:53:18,370 --> 00:53:22,890 Irmão, posso, por favor, pular este disparate inútil? 567 00:53:22,890 --> 00:53:24,640 É ridículo. 568 00:53:24,640 --> 00:53:26,890 Não quero passar assim as minhas férias. 569 00:53:26,890 --> 00:53:30,790 Não irás conseguir nada sem treino básico. 570 00:53:30,790 --> 00:53:33,440 Faz o que o mestre te diz para fazer. 571 00:53:33,440 --> 00:53:36,130 Mestre, o Bruce ainda está a treinar. 572 00:53:53,090 --> 00:53:55,160 Bruce, está quase a acabar. 573 00:53:55,160 --> 00:53:57,960 – Faz uma pausa agora. – Deixe-me em paz. 574 00:54:02,480 --> 00:54:04,660 Parece que pensas que eu não cumpro as minhas palavras, 575 00:54:04,660 --> 00:54:07,760 não é? 576 00:54:07,760 --> 00:54:11,000 Mas sabes porque te continuo a pedir para fazeres a posição do cavalo? 577 00:54:12,540 --> 00:54:15,380 Acho que ainda não entendeste a essência do kung fu. 578 00:54:15,380 --> 00:54:17,440 Essência? 579 00:54:17,440 --> 00:54:20,080 O que pensas enquanto fazes a posição do cavalo? 580 00:54:20,080 --> 00:54:22,110 O que poderia pensar? 581 00:54:22,110 --> 00:54:25,150 Eu estava a pensar porque mudou de ideias. 582 00:54:25,150 --> 00:54:26,900 Que mais? 583 00:54:26,900 --> 00:54:30,030 O que quer que me mande fazer eu fá-lo-ei. 584 00:54:30,030 --> 00:54:31,450 Não se preocupe, mestre. 585 00:54:31,450 --> 00:54:34,000 Eu continuarei a fazer a posição do cavalo até você mandar parar. 586 00:54:34,000 --> 00:54:37,410 Sim, Bruce, tu desperdiçaste tempo ate agora. 587 00:54:37,410 --> 00:54:40,400 Muito tempo. 588 00:54:40,400 --> 00:54:42,730 Porquê? Não compreendo. 589 00:54:42,730 --> 00:54:45,080 Sabes porque tens de fazer a posição do cavalo? 590 00:54:47,100 --> 00:54:51,990 O mestre James disse-me que a posição do cavalo é treino. 591 00:54:51,990 --> 00:54:54,810 Não posso aprender kung fu sem treinar. 592 00:54:54,810 --> 00:54:56,480 Por isso eu treino. 593 00:54:56,480 --> 00:54:59,260 Eu pensava que você haveria de me ensinar a coisa real mais cedo ou mais tarde. 594 00:54:59,260 --> 00:55:01,490 Se quer que eu levante o bastão para sempre, 595 00:55:01,490 --> 00:55:03,890 eu fá-lo-ei. 596 00:55:03,890 --> 00:55:06,430 Então o mestre James 597 00:55:06,430 --> 00:55:08,620 ensinou-te a importância da posição do cavalo. 598 00:55:08,620 --> 00:55:12,460 No entanto, não entendeste o fundamento, percebes? 599 00:55:12,460 --> 00:55:14,890 a posição do cavalo é a técnica básica 600 00:55:14,890 --> 00:55:19,650 que todos os praticantes de kung fu devem aperfeiçoar primeiro. 601 00:55:19,650 --> 00:55:21,990 A posição do cavalo não é apenas 602 00:55:21,990 --> 00:55:25,090 para fortalecer as tuas pernas, mas mais importante 603 00:55:25,090 --> 00:55:27,770 é para fortalecer a tua mente. 604 00:55:27,770 --> 00:55:29,790 A chave para treinar kung fu 605 00:55:29,790 --> 00:55:31,870 é treinar a tua mente. 606 00:55:31,870 --> 00:55:33,790 Treinar a tua mente 607 00:55:33,790 --> 00:55:36,190 é fortalecê-la e ao teu espírito. 608 00:55:36,190 --> 00:55:37,790 O quê, a posição do cavalo pode treinar a mente? 609 00:55:37,790 --> 00:55:40,580 Exacto, Bruce. Tu és muito ansioso. 610 00:55:40,580 --> 00:55:42,670 O que é vital no treino de kung fu 611 00:55:42,670 --> 00:55:46,670 é tornar o teu corpo e mente 612 00:55:46,670 --> 00:55:49,830 calmos como a água. 613 00:55:49,830 --> 00:55:53,380 Uma mente calma pode alcançar milhares de quilómetros de distância. 614 00:55:53,380 --> 00:55:55,930 Milhares de quilómetros de distância. 615 00:55:55,930 --> 00:55:59,920 Quando fazes agachamentos és como uma árvore. 616 00:55:59,920 --> 00:56:04,240 Imagina-te como uma grande árvore a alcançar o céu. 617 00:56:04,240 --> 00:56:06,920 Não interessa como é alta, 618 00:56:06,920 --> 00:56:10,260 permanece nas suas raízes, sabes? 619 00:56:10,260 --> 00:56:12,590 Por isso o teu corpo inteiro e mente 620 00:56:12,590 --> 00:56:16,830 Devem criar raízes na terra debaixo dos teus pés. 621 00:56:16,830 --> 00:56:19,200 <i>Quanto mais profundas forem as tuas raízes,</i> 622 00:56:19,200 --> 00:56:22,240 <i>melhor é o teu kung fu.</i> 623 00:56:22,240 --> 00:56:24,950 <i>treinar kung fu significa</i> <i>construíres-te</i> 624 00:56:24,950 --> 00:56:26,970 <i>de dentro para fora.</i> 625 00:56:26,970 --> 00:56:29,060 <i>isso eventualmente interage</i> 626 00:56:29,060 --> 00:56:31,280 <i>com todas as criaturas da terra.</i> 627 00:56:31,280 --> 00:56:33,820 <i>Se conseguires atingir esse nível,</i> 628 00:56:33,820 --> 00:56:36,850 <i>o teu corpo inteiro e mente</i> 629 00:56:36,850 --> 00:56:40,750 <i>transformar-se-ão em água...</i> 630 00:56:40,750 --> 00:56:44,330 <i>de uma grande árvore para água</i> 631 00:56:44,330 --> 00:56:48,860 <i>que pode infiltrar-se em tudo na terra.</i> 632 00:56:48,860 --> 00:56:50,840 <i>Nessa altura,</i> 633 00:56:50,840 --> 00:56:54,970 <i>irás atingir um nível ainda mais alto</i> <i>de treino de kung fu.</i> 634 00:56:54,970 --> 00:56:58,120 <i>Só quando te integrares</i> <i>em água conscientemente,</i> 635 00:56:58,120 --> 00:57:00,480 <i>ou inconscientemente,</i> 636 00:57:00,480 --> 00:57:02,780 <i>o teu corpo e mente irão integrar-se</i> 637 00:57:02,780 --> 00:57:05,010 <i>na terra debaixo de ti.</i> 638 00:57:08,080 --> 00:57:14,040 <i>Só ai poderás entender o verdadeiro espírito</i> <i>do kung fu.</i> 639 00:57:37,280 --> 00:57:39,840 O mestre está de volta. 640 00:57:39,840 --> 00:57:40,890 Mestre. 641 00:57:40,890 --> 00:57:43,170 – O mestre está de volta. – Mestre. 642 00:57:48,390 --> 00:57:50,380 Continuem a praticar. 643 00:58:16,920 --> 00:58:19,240 Pediste-lhe para ele levantar dois bastões ao mesmo tempo? 644 00:58:19,240 --> 00:58:21,890 Não. Ele decidiu sozinho. 645 00:58:21,890 --> 00:58:25,370 Estive fora tanto tempo. Ele tem-lo feito? 646 00:58:25,370 --> 00:58:27,750 Absolutamente. Esteve a fazer o dia todo. 647 00:58:32,030 --> 00:58:33,400 Bom rapaz. 648 00:58:33,400 --> 00:58:35,490 Ele tem os ingredientes de um praticante de kung fu. 649 00:58:35,490 --> 00:58:37,620 Dantes, ele não gostava deste tipo de coisas aborrecidas. 650 00:58:37,620 --> 00:58:40,530 Mas ele fez isso contra a sua vontade. 651 00:58:42,080 --> 00:58:44,140 Que carácter. 652 00:59:12,260 --> 00:59:15,010 Melhora a tua postura. 653 00:59:26,150 --> 00:59:27,850 Bem feito. 654 00:59:42,120 --> 00:59:43,750 Mestre. 655 00:59:43,750 --> 00:59:45,680 Bruce, 656 00:59:45,680 --> 00:59:47,260 de agora em diante, 657 00:59:47,260 --> 00:59:49,480 podes treinar com o teu irmão mais velho 658 00:59:49,480 --> 00:59:52,190 para ver como te sentes. 659 00:59:52,190 --> 00:59:55,120 A sério? Brutal! 660 00:59:55,120 --> 00:59:57,110 Vai. treina ali. Vai lá. 661 00:59:58,470 --> 01:00:00,020 Obrigado, Mestre. 662 01:00:54,400 --> 01:00:57,910 – Mais devagar. Não me arrastes. – Despacha-te. 663 01:00:57,910 --> 01:01:00,460 Porque me trouxeste aqui tão cedo? 664 01:01:00,650 --> 01:01:03,990 – Queres levá-las de novo? – Ei, vai ali. 665 01:01:03,990 --> 01:01:07,130 Pensa numa maneira de fazeres sair o pele amarela. 666 01:01:07,130 --> 01:01:08,800 Oh, Bruce, 667 01:01:08,800 --> 01:01:11,060 Não te posso ajudar desta vez. 668 01:01:11,060 --> 01:01:13,020 Ainda agora recuperaste. 669 01:01:13,020 --> 01:01:16,520 Não consegues fazer mais nada... a não ser levar porrada o dia todo. 670 01:01:16,520 --> 01:01:18,960 Vai já ali. 671 01:01:18,960 --> 01:01:21,310 Ok. Eu sei. 672 01:01:25,040 --> 01:01:28,570 – Vai lá dentro! – Ok, eu vou. 673 01:01:28,570 --> 01:01:30,490 O que devo dizer-lhe, hum? 674 01:01:30,490 --> 01:01:34,600 Diz-lhe apenas que o rival dele está aqui. 675 01:01:40,350 --> 01:01:41,910 O que disseste? 676 01:01:44,340 --> 01:01:47,330 – Rival de quem? – Teu claro. 677 01:01:47,330 --> 01:01:50,010 Meu? 678 01:01:50,010 --> 01:01:51,930 Talvez eu aprenda uns truques contigo. 679 01:01:59,100 --> 01:02:03,680 Parece que não te pontapeei com força suficiente da última vez. 680 01:02:03,680 --> 01:02:06,160 Gostarias que eu hoje te partisse primeiro as costelas 681 01:02:06,160 --> 01:02:07,630 ou as pernas? 682 01:02:10,520 --> 01:02:13,290 E se eu te partir as costelas ou as pernas? 683 01:02:13,290 --> 01:02:14,320 E depois? 684 01:02:19,150 --> 01:02:21,730 Então eu direi que és óptimo. 685 01:02:23,960 --> 01:02:25,840 Anda. 686 01:02:33,280 --> 01:02:36,220 Ei, Bruce, porque andas sempre a ver de sarilhos? 687 01:02:36,220 --> 01:02:38,100 Deixa-me em paz. 688 01:03:37,460 --> 01:03:39,290 Apenas pontapeia. 689 01:03:39,290 --> 01:03:41,450 Pontapeia, seu idiota. 690 01:04:02,270 --> 01:04:04,350 Shun Leung, comecem. 691 01:04:04,350 --> 01:04:05,810 Já. 692 01:04:05,810 --> 01:04:07,200 Sim, Mestre. 693 01:04:07,200 --> 01:04:08,840 Jun Lee, tu irás defender. 694 01:04:10,490 --> 01:04:12,800 Anda cá. 695 01:04:12,800 --> 01:04:14,190 Mestre. 696 01:04:14,190 --> 01:04:15,640 Bruce. 697 01:04:17,340 --> 01:04:21,540 Bem, vocês os dois vão preparar-se. 698 01:04:21,540 --> 01:04:24,360 Certifiquem-se de ir além disso. 699 01:04:24,360 --> 01:04:26,640 Perceberam? Preparados? Comecem. 700 01:04:32,170 --> 01:04:35,290 Bruce, quando lutares Yong Chun Quan 701 01:04:35,290 --> 01:04:37,450 não te limites ás regras e truques. 702 01:04:37,450 --> 01:04:40,240 Luta como te apetecer. 703 01:04:59,070 --> 01:05:01,130 Continua, Billy. 704 01:05:30,670 --> 01:05:32,490 Bom trabalho. 705 01:05:32,710 --> 01:05:35,530 Bom trabalho. 706 01:05:35,530 --> 01:05:37,370 É assim mesmo. 707 01:05:37,550 --> 01:05:39,370 Estás bem irmão? 708 01:05:39,370 --> 01:05:41,830 Não. Tu usaste o murro de polegada. 709 01:05:41,830 --> 01:05:43,990 Fi-lo involuntariamente. 710 01:05:43,990 --> 01:05:46,770 Uau. Conseguiste fazê-lo em tão pouco tempo. 711 01:05:46,770 --> 01:05:49,210 – Realmente incrível. – Conseguiste. 712 01:05:49,210 --> 01:05:51,090 Bom trabalho. 713 01:05:51,090 --> 01:05:55,020 Bruce, embora tenhas lutado com o murro de polegada, 714 01:05:55,020 --> 01:05:57,590 O teu nível de técnica não foi suficientemente bom. 715 01:05:57,590 --> 01:05:59,680 O teu irmão não esperava 716 01:05:59,680 --> 01:06:01,810 que o aprendesses a fazer em tão pouco tempo. 717 01:06:01,810 --> 01:06:03,640 Ele sobrestimou-te. 718 01:06:03,890 --> 01:06:06,210 Isso fez de ti um sortudo. 719 01:06:09,020 --> 01:06:10,820 Mas, Bruce, 720 01:06:10,820 --> 01:06:13,190 tu não podes sempre contar com a sorte para te salvar. 721 01:06:13,190 --> 01:06:15,620 Sim. Eu também não o esperava. 722 01:06:15,620 --> 01:06:20,520 Eu acho que os murros do Bruce estão suficientemente fortes agora. 723 01:06:20,520 --> 01:06:23,980 Bruce, para aprender certos estilos de boxe, 724 01:06:23,980 --> 01:06:26,200 A acção é a base. 725 01:06:26,200 --> 01:06:29,060 O teu irmão ensinou-te sobre isso. 726 01:06:29,060 --> 01:06:31,670 Mas tu queres fazê-lo perfeito. 727 01:06:31,670 --> 01:06:33,830 Tu tens de meter todo o teu coração nisso, 728 01:06:33,830 --> 01:06:36,510 e demorhá muito tempo a dominá-lo. 729 01:06:36,510 --> 01:06:39,300 Vai buscar a tábua. Experimenta. 730 01:06:40,940 --> 01:06:41,950 Experimenta. 731 01:06:44,730 --> 01:06:45,770 Ok. 732 01:06:48,690 --> 01:06:50,030 Com mais força. 733 01:06:55,310 --> 01:06:58,430 Vês, tu tens o essencial do murro de polegada. 734 01:06:58,430 --> 01:07:01,320 Mas para partir a tábua com um murro 735 01:07:01,320 --> 01:07:03,510 Não algo que consigas fazer num dia. 736 01:07:03,510 --> 01:07:06,120 O que estás a aprender agora, Bruce, 737 01:07:06,120 --> 01:07:08,210 é kung fu real. 738 01:07:08,210 --> 01:07:13,330 As regras da acção, mãos e passos serão menos importantes. 739 01:07:13,330 --> 01:07:16,970 Com treino, todos conseguem. 740 01:07:16,970 --> 01:07:20,220 Simplificando, obtém força dos pés 741 01:07:20,220 --> 01:07:22,690 e esmurra com o coração, 742 01:07:22,690 --> 01:07:24,940 ataca sempre que puderes, 743 01:07:24,940 --> 01:07:27,210 e defende cada centímetro de terra. 744 01:07:27,210 --> 01:07:29,050 Novamente, Simplificando, 745 01:07:29,050 --> 01:07:31,320 obtém força dos pés, 746 01:07:31,320 --> 01:07:33,480 e esmurra com o coração, 747 01:07:33,480 --> 01:07:35,530 e simplesmente ataca quando puderes, 748 01:07:35,530 --> 01:07:37,620 e defende cada centímetro de terra! 749 01:07:37,620 --> 01:07:40,010 Obtém força dos pés 750 01:07:40,010 --> 01:07:42,200 e esmurra com o coração, 751 01:07:42,200 --> 01:07:44,270 ataca sempre que puderes, 752 01:07:44,270 --> 01:07:45,930 e defende cada centímetro de terra. 753 01:07:45,930 --> 01:07:48,370 É como um miúdo a segurar um espelho côncavo 754 01:07:48,370 --> 01:07:50,500 para queimar papel com a luz do sol. 755 01:07:50,500 --> 01:07:54,190 A teoria é que o espelho côncavo 756 01:07:54,190 --> 01:07:57,630 converte a luz do sol para um ponto final, não é? 757 01:07:57,630 --> 01:07:59,610 Que queima as coisas. 758 01:07:59,610 --> 01:08:01,040 Eu percebi mestre. 759 01:08:01,040 --> 01:08:04,180 Utiliza a força 760 01:08:04,180 --> 01:08:05,970 – do teu adversário. – Você quer dizer 761 01:08:05,970 --> 01:08:09,600 utilizando a força do rival para o atacar 762 01:08:09,600 --> 01:08:12,900 rapidamente para poupar a nossa energia. 763 01:08:12,900 --> 01:08:15,970 Tu compreenderás melhor quando reflectires sobre isso. 764 01:08:15,970 --> 01:08:18,440 Eu acredito na tua percepção. 765 01:08:18,440 --> 01:08:21,500 A base do kung fu é enquanto estás a atacar, 766 01:08:21,500 --> 01:08:23,560 deves concentrar toda a tua energia 767 01:08:23,560 --> 01:08:25,890 num ponto e atacares num segundo. 768 01:08:25,890 --> 01:08:27,700 Enquanto te defendes, 769 01:08:27,910 --> 01:08:29,710 elimina o ataque do teu rival 770 01:08:29,930 --> 01:08:33,340 e transforma a tua defesa em ataque 771 01:08:33,340 --> 01:08:36,350 com a rapidez de um raio! 772 01:08:44,630 --> 01:08:48,130 <i>Tens de atingir a unificação</i> <i>de ataque e defesa,</i> 773 01:08:48,130 --> 01:08:50,840 <i>a harmonia de yin e yang.</i> 774 01:08:50,840 --> 01:08:53,620 <i>Este é o nível que deves atingir</i> 775 01:08:53,620 --> 01:08:56,510 <i>Quando lutas Yong Chun Quan.</i> 776 01:08:56,510 --> 01:08:58,250 <i>Noutras palavras,</i> 777 01:08:58,250 --> 01:09:00,690 <i>o teu ataque incluí defesa,</i> 778 01:09:00,690 --> 01:09:04,380 <i>e dentro da tua defesa,</i> <i>reside o ataque.</i> 779 01:09:04,380 --> 01:09:08,140 <i>A velocidade e técnica</i> <i>da transição entre os dois</i> 780 01:09:08,140 --> 01:09:12,560 <i>é o que os praticantes de kung fu</i> <i>têm de dominar.</i> 781 01:09:12,560 --> 01:09:14,330 Prepara-te. 782 01:09:40,210 --> 01:09:44,840 Bruce, sempre te admirei enquanto homem, 783 01:09:46,990 --> 01:09:50,460 e tu és um herói no meu coração, 784 01:09:50,460 --> 01:09:54,000 mas agora... estás diferente, 785 01:09:56,740 --> 01:09:59,960 e eu pensei... 786 01:09:59,960 --> 01:10:03,300 tu tens um lado de fraqueza 787 01:10:03,300 --> 01:10:05,440 e cobardia. 788 01:10:07,660 --> 01:10:10,070 mas não podemos fazer nada quanto a isso. 789 01:10:14,870 --> 01:10:18,060 Tu és o Bruce Lee. 790 01:10:18,060 --> 01:10:22,570 Encontra uma maneira de isto dar certo. 791 01:10:22,570 --> 01:10:26,520 Tu não serás derrotado por ninguém. 792 01:10:26,520 --> 01:10:29,930 Tu recuperarás. 793 01:10:29,930 --> 01:10:31,940 Nós podemos ultrapassar, Bruce. 794 01:10:31,940 --> 01:10:34,360 Juntos podemos superar qualquer coisa. 795 01:10:40,340 --> 01:10:43,880 Deixas-me ajudar-te Bruce? 796 01:10:43,880 --> 01:10:46,120 Ultrapassaremos isto juntos. 797 01:10:55,770 --> 01:10:59,100 Bruce, eu amo-te. 798 01:11:04,530 --> 01:11:06,880 Não interessa quando vêm o milagre, ok, 799 01:11:06,880 --> 01:11:09,050 Eu prometo ficar a teu lado. 800 01:11:09,050 --> 01:11:13,360 Mas tens de permanecer forte, Bruce, 801 01:11:13,360 --> 01:11:17,020 e enfrentaremos o problema juntos. 802 01:11:18,170 --> 01:11:20,890 Eu confio em ti, Bruce. 803 01:11:22,420 --> 01:11:24,650 Ok? 804 01:11:27,720 --> 01:11:29,790 Linda, 805 01:11:29,790 --> 01:11:31,950 Eu entendo-te. 806 01:11:31,950 --> 01:11:34,240 O diagnóstico dos médicos americanos que se lixe. 807 01:11:34,240 --> 01:11:37,580 Eu recuso a deixar que isto me aconteça. 808 01:11:37,580 --> 01:11:39,740 – Acredita em mim. – Eu sei. 809 01:11:39,740 --> 01:11:42,320 Eu prometo que farei o milagre acontecer. 810 01:11:42,320 --> 01:11:45,490 Não desapontarei ninguém. 811 01:11:45,490 --> 01:11:47,500 Não desapontarei. 812 01:11:47,500 --> 01:11:49,520 Eu acredito em ti querido. 813 01:11:49,520 --> 01:11:51,600 Eu acredito em ti. 814 01:12:03,910 --> 01:12:05,930 James, 815 01:12:07,010 --> 01:12:09,290 Kimura, 816 01:12:09,290 --> 01:12:12,090 Desculpem. 817 01:12:17,600 --> 01:12:19,230 O que estão a fazer aqui? 818 01:12:21,230 --> 01:12:23,320 Mestre Wang. 819 01:12:23,320 --> 01:12:26,900 Que raio estão aqui a fazer, hum? 820 01:12:26,900 --> 01:12:29,790 Já não meteram que chegue a vida do Bruce em perigo? 821 01:12:29,790 --> 01:12:31,870 O que querem? 822 01:12:31,870 --> 01:12:35,140 Mas, por favor. Mestre James, 823 01:12:35,140 --> 01:12:36,890 Não queremos fazer mal. 824 01:12:36,890 --> 01:12:39,880 Ouvimos que a lesão do Bruce é grave. 825 01:12:39,880 --> 01:12:42,070 Estamos extremamente preocupados. 826 01:12:42,070 --> 01:12:45,540 Estamos aqui para o ver. 827 01:12:50,440 --> 01:12:53,170 Sr. Lee, como se sente? 828 01:12:53,170 --> 01:12:54,670 Bem ou mal? 829 01:12:54,670 --> 01:12:56,310 Podem ver com os vossos olhos. 830 01:12:56,310 --> 01:12:58,570 Sim, sim. 831 01:12:58,570 --> 01:13:02,410 O que se passou foi totalmente inesperado. 832 01:13:03,950 --> 01:13:08,660 O que o pele amarela lhe fez é totalmente imperdoável. 833 01:13:08,660 --> 01:13:11,700 Ele já foi dispensado. 834 01:13:13,490 --> 01:13:15,590 Podem se sentir à vontade. 835 01:13:15,590 --> 01:13:18,270 O pele amarela partiu? 836 01:13:18,270 --> 01:13:22,510 Mestre Wang, o que fez é muito sensato. 837 01:13:22,510 --> 01:13:27,350 Sr. Lee, você percebeu mal. 838 01:13:27,350 --> 01:13:31,580 Eu sinto-me horrível por este acidente. 839 01:13:33,340 --> 01:13:36,160 Nestes últimos dias eu e os meus colegas, 840 01:13:36,160 --> 01:13:38,940 temos pensado. 841 01:13:38,940 --> 01:13:41,690 Nós somos todos chineses 842 01:13:41,690 --> 01:13:44,770 que vivem num pais estrangeiro. 843 01:13:46,290 --> 01:13:48,470 Porque não podemos negociar pacificamente 844 01:13:48,470 --> 01:13:51,650 em vez de terminarmos assim? 845 01:13:51,650 --> 01:13:54,710 Nós somos responsáveis. 846 01:13:54,710 --> 01:13:57,100 Portanto, 847 01:13:57,100 --> 01:13:59,960 eu debati isto com todos os colegas 848 01:13:59,960 --> 01:14:02,330 de kung fu chinês na Califórnia, 849 01:14:02,330 --> 01:14:04,730 e estamos aqui 850 01:14:04,730 --> 01:14:07,470 em nome da associação 851 01:14:07,470 --> 01:14:11,010 para lhe pedir desculpas Sr. Lee. 852 01:14:12,190 --> 01:14:14,180 Mestre Wang, 853 01:14:15,460 --> 01:14:17,830 todos vocês, 854 01:14:20,060 --> 01:14:22,660 eu, Bruce Lee, 855 01:14:22,660 --> 01:14:24,570 não merecemos isto. 856 01:14:24,570 --> 01:14:27,220 Todos vocês, por favor levantem-se. 857 01:14:28,370 --> 01:14:30,870 Tal como disse o mestre Wang, 858 01:14:30,870 --> 01:14:32,670 todos nós somos chineses. 859 01:14:32,670 --> 01:14:35,220 Eu perdoo-vos. 860 01:14:35,220 --> 01:14:38,070 Não vos culparei. 861 01:14:38,070 --> 01:14:41,880 O Bruce está certo. Podem levantar-se. 862 01:14:47,170 --> 01:14:49,770 Mestre Wang, por favor levante-se. 863 01:14:54,270 --> 01:14:56,610 Linda, ajuda-o a levantar-se. 864 01:14:57,710 --> 01:15:00,710 Sr. Wang, por favor, levante-se. 865 01:15:06,660 --> 01:15:10,060 James, Kimura, 866 01:15:10,060 --> 01:15:12,990 por favor ajudem o mestre Wang a levantar-se. 867 01:15:26,880 --> 01:15:29,930 Mestre Wang, nós os chineses 868 01:15:29,930 --> 01:15:32,830 temos um estatuto social muito baixo em países estrangeiros. 869 01:15:35,370 --> 01:15:39,360 Eles chamam-nos "os homens doentes da Ásia" 870 01:15:39,360 --> 01:15:41,700 ou "cães amarelos com tranças." 871 01:15:43,090 --> 01:15:45,940 Como é que eles se atrevem a tratar-nos assim? 872 01:15:45,940 --> 01:15:48,680 Porque nós não nos unimos. 873 01:15:48,680 --> 01:15:52,450 Em vez disso, lutamos entre nós. 874 01:15:52,450 --> 01:15:56,750 Se pararmos de lutar uns com os outros 875 01:15:56,750 --> 01:16:01,040 e nunca criarmos caos entre nós, 876 01:16:01,040 --> 01:16:02,700 ficarei muito grato, 877 01:16:02,700 --> 01:16:04,690 mesmo que nunca mais me levante. 878 01:16:04,690 --> 01:16:07,620 Por favor, mestre Wang. 879 01:16:07,620 --> 01:16:09,170 Por favor levante-se. 880 01:16:10,350 --> 01:16:12,050 Por favor levante-se. 881 01:16:17,480 --> 01:16:19,130 Bruce Lee, 882 01:16:21,100 --> 01:16:24,960 você é um verdadeiro mestre. 883 01:16:46,440 --> 01:16:49,740 Um, dois, 884 01:16:51,460 --> 01:16:52,910 três... 885 01:16:55,350 --> 01:16:56,530 Bruce... 886 01:17:00,040 --> 01:17:03,020 Bruce, amor, já chega. 887 01:17:03,020 --> 01:17:05,280 Não tens de fazer mais. 888 01:17:05,280 --> 01:17:07,480 Eu consigo fazer. 889 01:17:07,480 --> 01:17:11,100 A sua determinação é três vezes maior que a dos outros 890 01:17:11,100 --> 01:17:12,830 Sem problema. 891 01:17:12,830 --> 01:17:14,560 Continue. 892 01:17:20,230 --> 01:17:22,930 Bruce, cuidado. 893 01:17:22,930 --> 01:17:26,860 Como está? Consegues continuar? 894 01:17:26,860 --> 01:17:29,090 Assim está bem? 895 01:17:29,090 --> 01:17:32,230 Como te sentes? 896 01:17:32,230 --> 01:17:34,440 Olha. Estás a conseguir. 897 01:17:34,440 --> 01:17:36,540 Bom trabalho. 898 01:17:36,540 --> 01:17:39,750 – Sentes-te bem? Dói? – Sabes que mais? 899 01:17:39,750 --> 01:17:43,360 Dói? 900 01:17:43,360 --> 01:17:45,940 – Então a fisioterapia funciona. – Bruce, estás a ir lindamente. 901 01:17:45,940 --> 01:17:48,320 Acho que as tuas pernas estão a recuperar. 902 01:17:51,870 --> 01:17:54,470 O que está a fazer? 903 01:17:54,470 --> 01:17:56,450 Só um pouco mais. Bebe. 904 01:17:56,450 --> 01:17:58,530 Apenas Bebe. Bebe tudo. 905 01:17:58,530 --> 01:18:00,110 Tudo. 906 01:18:05,050 --> 01:18:08,970 Sou um inútil. Sujei-te a roupa toda. 907 01:18:08,970 --> 01:18:11,100 Não faz mal, Sr. Lee. 908 01:18:11,100 --> 01:18:13,300 Sabes que mais? 909 01:18:15,280 --> 01:18:18,650 Se a tua energia positiva for para a área lesionada, 910 01:18:18,650 --> 01:18:21,300 irá derrotar a energia negativa. 911 01:18:21,300 --> 01:18:23,760 Primeiro, tens de continuar a tomar estes remédios à base de plantas. 912 01:18:23,760 --> 01:18:26,480 Entretanto, os médicos sugerem 913 01:18:26,480 --> 01:18:30,690 que tu comeces os tratamentos de acupunctura. 914 01:18:30,690 --> 01:18:33,090 Isto irá ligar o teu meridiano 915 01:18:33,090 --> 01:18:36,610 e irá impulsionar a circulação do sangue no teu corpo. 916 01:18:36,610 --> 01:18:39,570 – O principal na acupunctura chinesa... – Oh, estou a ver. 917 01:18:39,570 --> 01:18:42,520 ... é que não irá apenas curar as lesões do teu corpo. 918 01:18:42,520 --> 01:18:46,140 Em vez disso, cura... 919 01:18:47,900 --> 01:18:50,950 condicionando a relação 920 01:18:50,950 --> 01:18:53,840 entre o teu corpo e a tua mente, percebes? 921 01:18:53,840 --> 01:18:57,120 Finalmente estás a compreender. 922 01:18:58,790 --> 01:19:00,730 Os conceitos globais. 923 01:19:00,730 --> 01:19:01,800 Sim? 924 01:19:01,800 --> 01:19:05,910 Na verdade, o kung fu também requer os conceitos globais. 925 01:19:05,910 --> 01:19:07,520 Por exemplo, 926 01:19:07,520 --> 01:19:09,780 enquanto atacas e defendes, 927 01:19:09,780 --> 01:19:12,520 É importante coordenar o corpo todo 928 01:19:12,520 --> 01:19:15,390 para aplicares melhor Yong Chun Quan. 929 01:19:15,390 --> 01:19:17,810 És tão louco por kung fu 930 01:19:17,810 --> 01:19:20,500 que tudo está relacionado a ele. 931 01:19:28,480 --> 01:19:30,830 Eu lembrei-me de um problema. 932 01:19:30,830 --> 01:19:32,410 O que tem? 933 01:19:32,410 --> 01:19:36,090 Eu apercebi-me que o wushu chinês 934 01:19:36,090 --> 01:19:38,940 tem uma desvantagem em combate real. 935 01:19:38,940 --> 01:19:42,870 Por exemplo, tanto o Hong Quan que me ensinaste, 936 01:19:42,870 --> 01:19:45,490 como o Yong Chun Quan do mestre Yip 937 01:19:45,490 --> 01:19:49,700 tem desvantagens num combate real. 938 01:19:49,700 --> 01:19:52,130 Sim, estou-te a ouvir. 939 01:19:52,130 --> 01:19:54,600 Eu acho que os estilos tradicionais de kung fu, 940 01:19:54,600 --> 01:19:56,690 os seus movimentos e padrões 941 01:19:56,690 --> 01:19:58,820 estão todos desactualizados, 942 01:19:58,820 --> 01:20:02,150 e sem inovação. 943 01:20:02,150 --> 01:20:05,010 Eu quero... 944 01:20:05,010 --> 01:20:07,930 "Eu quero esvaziar o copo". 945 01:20:07,930 --> 01:20:10,090 desta maneira posso "enchê-lo" novamente. 946 01:20:10,090 --> 01:20:12,040 É nisto que tenho pensado. 947 01:20:12,040 --> 01:20:14,260 "Esvaziar o copo"... 948 01:20:14,260 --> 01:20:16,270 e depois voltar a "enchê-lo". 949 01:20:18,670 --> 01:20:21,610 Estás... Estás a falar de 950 01:20:21,610 --> 01:20:23,170 uma iluminação. 951 01:20:23,420 --> 01:20:24,990 Nestes dias, 952 01:20:24,990 --> 01:20:28,120 já que não me posso mexer muito, 953 01:20:28,120 --> 01:20:30,880 tive tempo para pensar nesses problemas 954 01:20:31,070 --> 01:20:33,720 e nas teorias do kung fu. 955 01:20:33,720 --> 01:20:37,580 Eu passo o tempo a "despejar o meu próprio copo". 956 01:20:37,580 --> 01:20:39,600 Percebes o que quero dizer? 957 01:20:39,600 --> 01:20:42,380 Eu acredito que vou "enchê-lo" com o que preciso. 958 01:20:42,380 --> 01:20:44,510 <i>Aprender kung fu</i> 959 01:20:44,510 --> 01:20:48,370 <i>irá influenciar o nosso pensamento e estilo de vida.</i> 960 01:20:48,370 --> 01:20:52,130 <i>O treino que tens de</i> <i>certos mestres ou uma escola,</i> 961 01:20:52,130 --> 01:20:54,320 <i>não se desenvolverá totalmente</i> 962 01:20:54,320 --> 01:20:57,350 <i>apesar de pensares que atingiste</i> <i>o nível máximo.</i> 963 01:20:57,350 --> 01:21:00,690 <i>Se seguires o modelo tradicional,</i> 964 01:21:00,690 --> 01:21:04,330 <i>tudo o que aprendeste são as velhas rotinas.</i> 965 01:21:04,330 --> 01:21:07,300 <i>No treino de kung fu,</i> <i>nós não queremos ser limitados</i> 966 01:21:07,300 --> 01:21:09,780 <i>por nenhuma escola ou tradição.</i> 967 01:21:09,780 --> 01:21:12,210 <i>O fundamento do kung fu</i> 968 01:21:12,210 --> 01:21:14,710 <i>é a liberdade.</i> 969 01:21:23,610 --> 01:21:25,680 O pai está aqui. 970 01:21:25,680 --> 01:21:28,190 Anda filho. Deixa o pai pegar-te. 971 01:21:28,190 --> 01:21:30,810 – Anda filho. Deixa o pai pegar-te. – Nós não deixaremos. 972 01:21:32,060 --> 01:21:34,270 Filho, sorri para o papá. 973 01:21:34,270 --> 01:21:37,370 Podemos mostrar o teu truque ao papá. 974 01:21:37,370 --> 01:21:39,880 – Vamos mostrar-to. – Vá filho. 975 01:21:39,880 --> 01:21:43,090 Certo. Ok. Aqui vamos nós. 976 01:21:43,090 --> 01:21:45,930 – Aí está. – Anda cá filho. 977 01:21:45,930 --> 01:21:47,500 Oh, papá. 978 01:21:47,500 --> 01:21:49,550 Anda cá filho, anda. 979 01:21:49,550 --> 01:21:51,480 – Aqui vamos nós. – Anda. Anda. 980 01:22:01,750 --> 01:22:05,290 Ei, tem cuidado. 981 01:22:05,290 --> 01:22:07,240 Assustaste o papá. 982 01:22:07,240 --> 01:22:10,560 Bruce... Bruce, estás de pé. 983 01:22:14,490 --> 01:22:17,430 Linda, foi o Brandon que me fez levantar. 984 01:22:17,430 --> 01:22:19,380 Oh, querido. 985 01:22:19,380 --> 01:22:21,570 Dá-me o bebé. 986 01:22:21,570 --> 01:22:24,950 Ok. Estou tão excitada. 987 01:22:24,950 --> 01:22:27,910 Oh, é maravilhoso. Estou tão orgulhosa. 988 01:22:27,910 --> 01:22:31,660 Sim, é muito bom. Vamos dar uma volta. 989 01:22:31,660 --> 01:22:33,690 Eu levantei-me por causa do Brandon. 990 01:22:33,690 --> 01:22:37,020 – Nunca esperei isto. – Consegues andar. 991 01:22:37,020 --> 01:22:39,310 Sim, consigo andar. 992 01:24:11,020 --> 01:24:14,000 Ei, Bruce, leste o jornal de hoje? 993 01:24:17,320 --> 01:24:19,450 Não sabes o que o artigo 994 01:24:19,450 --> 01:24:23,590 "O Miraculoso Regresso de Bruce Lee" significa para nós? 995 01:24:23,590 --> 01:24:25,850 O número de alunos inscritos está além da capacidade. 996 01:24:25,850 --> 01:24:27,980 Bruce, ouviste o que ele disse? 997 01:24:27,980 --> 01:24:30,350 Normalmente, o Kimura é um treinador tão lento. 998 01:24:30,350 --> 01:24:34,450 Ele viu as notícias e veio logo a correr dizer-te 999 01:24:34,450 --> 01:24:37,320 Sabes, eu sabia que este dia chegaria. 1000 01:25:17,000 --> 01:25:19,420 Mestre, Bruce Lee 1001 01:25:19,420 --> 01:25:22,470 ousa mostrar o seu kung fu na nossa arena. 1002 01:25:22,470 --> 01:25:24,360 O Bruce Lee vai fazer uma demonstração? 1003 01:25:24,360 --> 01:25:26,620 Sim. Acabei de vir do comité. 1004 01:25:26,620 --> 01:25:29,100 O secretário disse-me. 1005 01:25:29,100 --> 01:25:31,670 A oportunidade chegou. 1006 01:25:31,670 --> 01:25:33,790 Eu serei conhecido em Seattle. 1007 01:25:33,790 --> 01:25:37,270 Eu ganharei e farei este pirralho arrogante 1008 01:25:37,270 --> 01:25:39,880 incapaz de se levantar perante todos. 1009 01:25:39,880 --> 01:25:42,570 Então quer dizer que o vai desafiar? 1010 01:25:44,070 --> 01:25:46,260 Quer seja um desafio ou não, 1011 01:25:46,260 --> 01:25:48,260 tu espera e vê o espectáculo que vou dar. 1012 01:26:07,880 --> 01:26:09,850 Ei, Agora, 1013 01:26:09,850 --> 01:26:12,420 vocês vão conhecer o herói de Seattle. 1014 01:26:12,420 --> 01:26:13,990 O meu homem. É quem é. 1015 01:26:13,990 --> 01:26:15,830 Em frente a ti, a ti, a ti, a ti e a ti, 1016 01:26:15,830 --> 01:26:19,010 cinco mil anos de história serão exibidos. 1017 01:26:19,010 --> 01:26:22,350 Exactamente. Venham. Sigam-me. 1018 01:27:25,660 --> 01:27:28,210 Tu és realmente incrível. Como me derrotaste? 1019 01:27:29,680 --> 01:27:32,190 O que usei foi kung fu chinês. 1020 01:27:32,190 --> 01:27:34,750 Óptimo. Óptimo, meu. 1021 01:27:54,060 --> 01:27:56,830 Quem és tu? diz-me o teu nome. 1022 01:27:56,830 --> 01:27:58,920 Eu sou o Yamamoto. 1023 01:27:58,920 --> 01:28:02,480 Eu esperei tanto, e agora apareceste. 1024 01:28:04,500 --> 01:28:06,960 É uma boa oportunidade. 1025 01:28:06,960 --> 01:28:09,840 Bruce Lee, tu consegues lutar em qualquer estilo. 1026 01:28:09,840 --> 01:28:12,320 Eu ouvi dizer que és arrogante. 1027 01:28:12,320 --> 01:28:15,550 Tu disseste que há ninguém igual a ti em Seattle não disseste? 1028 01:28:15,550 --> 01:28:16,970 Não disseste? 1029 01:28:16,970 --> 01:28:19,120 Exacto. Eu disse isso. 1030 01:28:20,650 --> 01:28:22,270 Bem, 1031 01:28:22,270 --> 01:28:24,360 eu quero que vejas 1032 01:28:24,360 --> 01:28:27,210 como te vou dar uma lição, seu chinoca arrogante. 1033 01:28:27,210 --> 01:28:30,110 Ok. Anda. 1034 01:29:23,250 --> 01:29:26,810 Pirralho, tu és muito flexível. Anda. Novamente. 1035 01:29:57,570 --> 01:30:04,210 Bruce Lee, agora tens uma ideia de como é o karaté japonês. 1036 01:30:04,210 --> 01:30:07,540 Não há espaço nenhum para ti em Seattle, nenhum! 1037 01:30:16,510 --> 01:30:19,580 Bruce! Bruce, acalma-te! 1038 01:30:33,630 --> 01:30:40,810 Kimura, ultimamente, um demónio tem-me aborrecido muito. 1039 01:30:42,540 --> 01:30:47,270 Este demónio... é o Yamamoto? 1040 01:30:47,270 --> 01:30:48,650 Sim. 1041 01:30:48,650 --> 01:30:54,220 O Yamamoto é um mestre de karaté muito conhecido no Japão e na América. 1042 01:30:54,220 --> 01:30:58,360 Ele leva o treino muito a sério. 1043 01:30:58,360 --> 01:31:01,770 Ele abriu dojos de karaté em muitos sítios nos Estados Unidos, 1044 01:31:01,770 --> 01:31:07,840 mas ele tem tem ensinado mais do que competido. 1045 01:31:14,620 --> 01:31:17,470 Não entendo. 1046 01:31:17,470 --> 01:31:21,740 Como ele conseguiu criar uma fundação tão sólida? 1047 01:31:21,740 --> 01:31:26,080 Provavelmente tem algo a ver com o homem de ferro. 1048 01:31:27,460 --> 01:31:30,420 Homem de ferro? Que queres dizer? 1049 01:31:30,420 --> 01:31:31,740 Eu ouvi falar sobre isso. 1050 01:31:31,740 --> 01:31:33,900 Mas nunca o vi. 1051 01:31:33,900 --> 01:31:36,850 Os alunos dele disseram-me que ele luta todos os dias 1052 01:31:36,850 --> 01:31:40,800 Com um homem de ferro que é duas vezes maior que ele. 1053 01:31:44,100 --> 01:31:48,010 Nunca ouvi falar em tal coisa. 1054 01:31:49,500 --> 01:31:52,770 Bem, eu gostaria de encontrar-me com esse Yamamoto de novo. 1055 01:32:02,780 --> 01:32:04,590 Ora, se não é o Bruce Lee. 1056 01:32:04,590 --> 01:32:06,800 Não sou bem-vindo? 1057 01:32:08,290 --> 01:32:10,750 Não te dei uma boa lição da última vez. 1058 01:32:10,750 --> 01:32:14,000 Estás à procura de sarilhos? 1059 01:32:31,100 --> 01:32:33,860 Bruce Lee, és cá uma praga. 1060 01:32:33,860 --> 01:32:36,730 Não pretendo espiar o teu treino. 1061 01:32:38,740 --> 01:32:41,020 Apenas vim para te entregar o meu convite para um desafio. 1062 01:32:41,020 --> 01:32:42,670 Não tens elegibilidade. 1063 01:32:42,670 --> 01:32:43,880 Tenho. 1064 01:32:43,880 --> 01:32:45,190 Desaparece. 1065 01:32:47,860 --> 01:32:49,890 Anda. 1066 01:33:02,130 --> 01:33:04,190 Bruce? 1067 01:33:12,150 --> 01:33:15,380 – Onde está o Bruce? – Onde poderá ele estar? 1068 01:33:15,380 --> 01:33:17,390 Na escola a treinar? 1069 01:33:18,660 --> 01:33:21,040 Não. Acabei de vir de lá. Ele não estava lá. 1070 01:33:22,640 --> 01:33:23,870 Oh, meu deus. 1071 01:33:23,870 --> 01:33:26,490 Aposto que foi ter com o Yamamoto. 1072 01:33:26,490 --> 01:33:27,820 Temos de ir. 1073 01:33:34,810 --> 01:33:36,940 Não voltes! 1074 01:33:39,620 --> 01:33:41,980 – Vamos. – Estás bem? 1075 01:34:02,510 --> 01:34:06,050 Bruce, Não tens sono? 1076 01:34:06,050 --> 01:34:07,710 Não consigo dormir. 1077 01:34:08,920 --> 01:34:14,020 Se não competir com vários mestres, 1078 01:34:14,020 --> 01:34:18,010 como vou saber a base das suas técnicas? 1079 01:34:21,000 --> 01:34:23,590 Kimura, eu quero criar o meu próprio estilo. 1080 01:34:23,590 --> 01:34:24,880 O teu próprio estilo? 1081 01:34:24,880 --> 01:34:27,590 Exacto. O meu próprio estilo. 1082 01:34:27,590 --> 01:34:29,540 Bem, isso não é fácil. 1083 01:34:29,540 --> 01:34:32,750 Quando eu era pequeno, 1084 01:34:32,750 --> 01:34:37,240 Aprendi Tang Lang Quan, Shaolin Quan, Hong Quan, Chang Quan 1085 01:34:37,240 --> 01:34:41,650 e muitos outros estilos com o mestre James. 1086 01:34:41,650 --> 01:34:46,630 Mais tarde, aprendi Yong Chun Quan com o mestre Yip. 1087 01:34:46,630 --> 01:34:49,280 E depois disso, senti que o Yong Chun Quan 1088 01:34:49,280 --> 01:34:51,500 era o mais poderoso do mundo. 1089 01:34:51,500 --> 01:34:54,330 Mais tarde, juntei-me à equipa de boxe ocidental 1090 01:34:54,330 --> 01:34:57,930 e descobri que também era bastante útil. 1091 01:34:59,840 --> 01:35:04,490 Agora apercebi-me de uns truques secretos no karaté japonês. 1092 01:35:04,490 --> 01:35:06,660 Certo. 1093 01:35:07,810 --> 01:35:09,430 Mais e mais, 1094 01:35:09,430 --> 01:35:11,520 sinto que cada estilo 1095 01:35:11,520 --> 01:35:14,440 tem as suas vantagens e desvantagens 1096 01:35:14,440 --> 01:35:17,850 que podem ser estudadas e utilizadas. 1097 01:35:17,850 --> 01:35:22,130 Ainda não conheci estilos de boxe suficientes, 1098 01:35:22,130 --> 01:35:24,980 mas acredito que através do meu estudo e pesquisa 1099 01:35:24,980 --> 01:35:27,240 dos vários estilos de boxe, 1100 01:35:27,240 --> 01:35:29,270 posso melhorar o Yong Chun Quan 1101 01:35:29,270 --> 01:35:30,850 e torná-lo mais prático. 1102 01:35:32,000 --> 01:35:33,860 Melhorar o Yong Chun Quan? 1103 01:35:33,860 --> 01:35:34,910 Sim. 1104 01:35:36,550 --> 01:35:40,440 Bruce, porque não falamos com o professor Klein 1105 01:35:40,440 --> 01:35:42,460 e discutimos isto melhor, 1106 01:35:42,460 --> 01:35:44,840 – criando juntos uma nova forma de kung fu? – É isso mesmo. 1107 01:35:47,310 --> 01:35:48,670 Boa. 1108 01:35:52,120 --> 01:35:55,700 UNIVERSIDADE DE WASHINGTON 1109 01:36:25,590 --> 01:36:28,230 Professor Klein, 1110 01:36:28,230 --> 01:36:30,970 Eu tenho de adquirir muito conhecimento sobre as artes marciais. 1111 01:36:31,210 --> 01:36:34,770 Tenho de entender a essência das várias escolas... 1112 01:36:34,770 --> 01:36:38,950 analisando, comparando e pesquisando. 1113 01:36:38,950 --> 01:36:41,480 E para atingir o meu objectivo, não há melhor maneira 1114 01:36:41,480 --> 01:36:44,960 que competir com os mestres de cada escola. 1115 01:36:44,960 --> 01:36:49,410 Assim, posso descobrir que escolas são práticas e quais não são. 1116 01:36:49,410 --> 01:36:51,190 Sabe que mais, Bruce Lee, 1117 01:36:51,190 --> 01:36:54,050 Rodin uma vez disse, "O que não falta é beleza na vida 1118 01:36:54,050 --> 01:36:56,060 compete aos olhos descobri-la" 1119 01:36:56,060 --> 01:36:59,440 No seu caso significa, o que não faltam são mestres de artes marciais 1120 01:36:59,440 --> 01:37:01,360 compete aos seus olhos descobri-los. 1121 01:37:01,360 --> 01:37:04,350 Talvez sempre tenha de competir consigo próprio. 1122 01:37:04,350 --> 01:37:07,690 – Competir comigo próprio? – Sim. 1123 01:37:07,690 --> 01:37:10,510 O seu maior rival não é ninguém mas ele mesmo. 1124 01:37:10,510 --> 01:37:12,870 Eu penso que você escolheu formar-se em filosofia, 1125 01:37:12,870 --> 01:37:16,080 que, é a melhor maneira de descobrir como competir consigo mesmo. 1126 01:37:16,080 --> 01:37:19,380 a minha compreensão das artes marciais 1127 01:37:19,380 --> 01:37:22,030 é que não é apenas para construir o corpo, 1128 01:37:22,030 --> 01:37:24,360 nem para competir com um rival. 1129 01:37:24,360 --> 01:37:26,900 O maior beneficio de estudar artes marciais 1130 01:37:26,900 --> 01:37:30,110 é provavelmente a maneira de apreciar culturas. 1131 01:37:30,110 --> 01:37:32,680 Jovem, deves dar melhor uso ao teu tempo 1132 01:37:32,680 --> 01:37:36,890 para estudar e perceber como criar a tua própria teoria para as artes marciais. 1133 01:37:36,890 --> 01:37:38,960 Acredito que tens potencial para isso. 1134 01:38:58,030 --> 01:39:01,940 O nosso jiu-jitsu é a técnica mais poderosa de combate. 1135 01:39:01,940 --> 01:39:04,820 Nenhum outro estilo de combate nos consegue derrotar. 1136 01:39:05,890 --> 01:39:07,010 Anda cá. 1137 01:39:10,390 --> 01:39:13,130 Aponta. Vamos lá. 1138 01:39:13,130 --> 01:39:16,560 Fá-lo perder o balanço. 1139 01:39:16,560 --> 01:39:19,770 E depois será mais fácil. 1140 01:39:19,770 --> 01:39:21,480 A isto chama-se defender-se com um golpe. 1141 01:39:38,780 --> 01:39:45,340 Yong Chun Quan tem pontos fortes mas também limitações. 1142 01:39:45,340 --> 01:39:49,080 Ainda estás a pensar no jiu-jitsu do Willy Jay? 1143 01:39:50,470 --> 01:39:54,560 Devemos aprender tudo o que nos seja útil. 1144 01:39:56,840 --> 01:39:59,280 Bem, vamos mandar-lhe um convite para um desafio. 1145 01:40:01,820 --> 01:40:06,470 Recebi um convite do Bruce Lee que diz que ele me quer desafiar para uma competição. 1146 01:40:06,470 --> 01:40:09,320 O Bruce Lee quer competir contigo? 1147 01:40:09,320 --> 01:40:11,970 Aposto que ele não quer ficar sem costelas. 1148 01:40:11,970 --> 01:40:13,830 James, não percebo isto. 1149 01:40:15,330 --> 01:40:19,560 O Bruce Lee é tão magrinho e fininho e só pesa 63 quilos. 1150 01:40:19,560 --> 01:40:22,170 Não vou perder mais tempo com isto. 1151 01:40:22,170 --> 01:40:23,560 Onde irá decorrer? 1152 01:40:23,560 --> 01:40:24,950 Num local público. 1153 01:40:24,950 --> 01:40:26,520 Vais competir num local público? 1154 01:40:26,520 --> 01:40:27,980 Nunca ouvi falar em tal coisa. 1155 01:40:27,980 --> 01:40:29,860 Sim, ele é maluco. 1156 01:40:29,860 --> 01:40:32,570 Acho-o muito arrogante. 1157 01:40:32,570 --> 01:40:34,670 Completamente arrogante. 1158 01:40:34,670 --> 01:40:37,240 Só um maníaco estaria disposto a arriscar a própria vida. 1159 01:40:37,240 --> 01:40:39,570 – Não achas? – James, sobre o que queres falar? 1160 01:40:39,570 --> 01:40:42,710 Bem, é sobre o combate. 1161 01:40:42,710 --> 01:40:45,700 Vai lá estar um supervisor a mediar. 1162 01:40:45,700 --> 01:40:46,980 Quem? 1163 01:40:46,980 --> 01:40:48,930 Inosanto. 1164 01:40:48,930 --> 01:40:50,880 Esse tipo. 1165 01:40:50,880 --> 01:40:52,870 Ele é professor num colégio desportivo. 1166 01:40:52,870 --> 01:40:54,600 Certo. Certo. 1167 01:40:54,600 --> 01:40:57,840 Ele é conhecido como "O rei da vara Filipina". 1168 01:40:57,840 --> 01:41:00,080 A sério? Parece-me bem. 1169 01:41:26,910 --> 01:41:30,870 – Sr. Willy Jay. – Olá, Sr. Lee. 1170 01:41:30,870 --> 01:41:32,580 Depois de si. 1171 01:41:33,880 --> 01:41:35,870 Venha. 1172 01:41:42,580 --> 01:41:45,450 Hoje, o mestre do dojo Bruce Lee kung fu, 1173 01:41:45,450 --> 01:41:47,410 Sr. Bruce Lee, 1174 01:41:47,410 --> 01:41:50,080 irá desafiar o Sr. Willy Jay, 1175 01:41:50,080 --> 01:41:53,280 o mestre do dojo Willy Ja jiu-jitsu. 1176 01:41:53,280 --> 01:41:55,370 Como apresentador desta competição, 1177 01:41:55,370 --> 01:41:57,740 gostaria de convidar o professor Inosanto 1178 01:41:57,740 --> 01:42:00,520 da academia desportiva para ser o nosso supervisor. 1179 01:42:00,520 --> 01:42:03,260 A regra da competição é 1180 01:42:03,260 --> 01:42:07,970 quando uma das partes deixar a outra incapacitada de se levantar, 1181 01:42:07,970 --> 01:42:11,170 É declarado vencedor. 1182 01:42:11,170 --> 01:42:14,270 Ambas as partes preparem-se. 1183 01:42:14,270 --> 01:42:19,650 Entendido? 1184 01:42:21,380 --> 01:42:23,680 Professor Inosanto. 1185 01:42:31,890 --> 01:42:33,860 Estão prontos? 1186 01:42:33,860 --> 01:42:35,440 Comecem. 1187 01:44:11,180 --> 01:44:12,060 Boa! 1188 01:45:13,720 --> 01:45:15,950 Continuem. Continuem. 1189 01:45:38,850 --> 01:45:42,640 Este combate é do Bruce Lee. 1190 01:45:46,580 --> 01:45:48,650 O seu jiu-jitsu é realmente poderoso. 1191 01:45:48,650 --> 01:45:50,010 Obrigado, Sr. Lee. 1192 01:45:50,010 --> 01:45:52,410 Não fez de mim um idiota em frente a todos, 1193 01:45:52,410 --> 01:45:55,790 eu sei que mostrou clemência, permitindo-me ter vantagem. 1194 01:45:55,790 --> 01:45:57,280 Eu sabia, Sr. Lee. 1195 01:45:57,280 --> 01:46:00,660 Se tivesse ido até ao fim, eu talvez não me aguentaria em pé. 1196 01:46:00,660 --> 01:46:03,830 E também me dominou no chão. 1197 01:46:04,070 --> 01:46:07,570 Se tivesse usado o truque nos olhos, eu já estaria cego. 1198 01:46:10,520 --> 01:46:14,180 Acho que já entendi o que pretende, não é ganhar ou perder 1199 01:46:14,180 --> 01:46:18,130 mas conhecer-me, para melhorar as suas técnicas 1200 01:46:18,130 --> 01:46:20,530 aprendendo com o meu jiu-jitsu. 1201 01:46:20,530 --> 01:46:22,130 Não é? 1202 01:46:22,130 --> 01:46:24,730 Correcto. Você entendeu. 1203 01:46:24,730 --> 01:46:27,390 Eu estou a tentar competir com vários mestres. 1204 01:46:27,390 --> 01:46:30,200 O meu objectivo não é ganhar 1205 01:46:30,200 --> 01:46:34,140 Mas levar o meu kung fu a um nível superior. 1206 01:46:34,140 --> 01:46:37,440 Por isso espero que me possa ajudar, mestre Willy Jay. 1207 01:46:37,440 --> 01:46:39,290 Eu agradeço. 1208 01:46:39,290 --> 01:46:42,270 É uma honra ensinar-lhe o meu jiu-jitsu, Sr. Lee. 1209 01:46:44,040 --> 01:46:47,070 Obrigado. Muito obrigado, Mestre Jay. 1210 01:47:26,740 --> 01:47:28,660 A classe esta dispensada. 1211 01:47:40,870 --> 01:47:43,280 Bruce! Bruce, o professor está aqui. 1212 01:47:45,780 --> 01:47:48,510 Professor Inosanto. 1213 01:47:48,510 --> 01:47:51,530 Já nos encontrámos antes. 1214 01:47:53,060 --> 01:47:55,130 Sim. 1215 01:47:55,130 --> 01:47:56,700 Só quero saber, 1216 01:47:56,700 --> 01:47:58,640 quando competiu com o Willy Jay, 1217 01:47:58,640 --> 01:48:01,670 porque se conteve? 1218 01:48:01,670 --> 01:48:03,760 Eu não queria derrotar o Willy Jay 1219 01:48:03,760 --> 01:48:09,200 e perder a oportunidade de aprender e estudar o jiu-jitsu dele. 1220 01:48:12,330 --> 01:48:14,450 Por favor pode dar-me também uma oportunidade como essa? 1221 01:48:14,450 --> 01:48:17,090 Você é muito humilde, 1222 01:48:17,090 --> 01:48:21,020 ouvi dizer que é um óptimo praticante de artes marciais com grandes conquistas. 1223 01:48:21,020 --> 01:48:23,180 – Ainda não tive a oportunidade de aprender consigo. – É lisonjeador. 1224 01:48:23,180 --> 01:48:24,660 Ok, bem, atenção. 1225 01:48:29,620 --> 01:48:31,570 Realmente é muito rápido. 1226 01:48:31,570 --> 01:48:33,270 Vamos ver quem é o mais rápido. 1227 01:48:39,060 --> 01:48:41,100 Obrigado pela oportunidade. 1228 01:48:41,100 --> 01:48:43,680 Admito a derrota. 1229 01:48:43,680 --> 01:48:45,200 Você é muito modesto. 1230 01:48:50,860 --> 01:48:52,270 Professor Ino, 1231 01:48:52,270 --> 01:48:55,020 acho o boxe filipino muito flexível, 1232 01:48:55,020 --> 01:48:57,530 com muita velocidade e várias mudanças, 1233 01:48:57,530 --> 01:48:59,550 mas não é suficientemente poderosa. 1234 01:48:59,550 --> 01:49:02,710 O fundamento do Yong Chun Quan é simples e directo. 1235 01:49:02,710 --> 01:49:06,640 Requer que ataques enquanto te defendes. 1236 01:49:06,640 --> 01:49:08,840 Esta é a sua característica crucial. 1237 01:49:08,840 --> 01:49:11,410 Mas existem fraquezas no seu trabalho de pés. 1238 01:49:11,410 --> 01:49:14,270 É muito útil a uma pequena distância, 1239 01:49:14,270 --> 01:49:17,940 mas não funciona bem a média e a longa distância. 1240 01:49:29,940 --> 01:49:32,850 Kimura, quero promover o nosso dojo de kung fu 1241 01:49:32,850 --> 01:49:35,420 em grande na comunidade. 1242 01:49:35,630 --> 01:49:37,900 Ainda acredito fielmente na importância 1243 01:49:37,900 --> 01:49:41,220 de trocar ideias com diferentes escolas. 1244 01:49:42,330 --> 01:49:43,840 Mas como? 1245 01:49:43,840 --> 01:49:45,980 A entrar pelas escolas adentro? 1246 01:49:45,980 --> 01:49:48,110 Bem, anda. 1247 01:49:51,210 --> 01:49:56,100 Não é boa ideia desafiá-los as suas portas, 1248 01:49:56,100 --> 01:49:58,260 acho que será melhor 1249 01:49:58,260 --> 01:50:01,190 fazê-los desafiarem-nos aqui 1250 01:50:01,190 --> 01:50:04,810 em vez de ir até à porta deles. 1251 01:50:07,950 --> 01:50:10,260 Estás novamente a sonhar? 1252 01:50:10,260 --> 01:50:12,670 Quando competires com outros no nosso dojo, 1253 01:50:12,670 --> 01:50:15,450 se por acaso perderes em frente aos nossos alunos, 1254 01:50:15,450 --> 01:50:16,650 será uma vergonha. 1255 01:50:17,970 --> 01:50:21,370 O meu objectivo é criar um novo estilo de boxe. 1256 01:50:21,370 --> 01:50:23,770 Não me interessa se ganho ou perco. 1257 01:50:23,770 --> 01:50:26,940 Vale a pena, mesmo que eu perca. 1258 01:50:28,660 --> 01:50:30,400 Certo? 1259 01:50:31,580 --> 01:50:32,900 Escreve. 1260 01:50:36,390 --> 01:50:39,220 Não interessa, quando, 1261 01:50:39,220 --> 01:50:43,150 onde e quem 1262 01:50:43,150 --> 01:50:44,760 me quiser desafiar, 1263 01:50:44,760 --> 01:50:46,240 Eu aceitarei. 1264 01:50:49,260 --> 01:50:52,060 Parece que o Bruce Lee vai desafiar... 1265 01:50:52,060 --> 01:50:53,890 os americanos. 1266 01:50:56,990 --> 01:50:58,470 O Bruce Lee está a desafiar 1267 01:50:58,470 --> 01:51:00,350 todas as áreas das artes marciais na América. 1268 01:51:00,350 --> 01:51:03,900 O Bruce Lee meteu um sinal na porta do dojo dele, 1269 01:51:03,900 --> 01:51:07,130 a dizer que se alguém a qualquer hora e em qualquer lugar 1270 01:51:07,130 --> 01:51:09,640 o quiser desafiar, ele aceitará. 1271 01:51:11,460 --> 01:51:13,540 O Bruce é demasiado arrogante. 1272 01:51:13,540 --> 01:51:15,780 Ele está maluco. 1273 01:51:17,240 --> 01:51:20,710 Ele teve muita lata em me vir desafiar à minha própria casa. 1274 01:51:20,710 --> 01:51:24,470 Então ele teve essa ideia? 1275 01:51:24,470 --> 01:51:27,370 Eu partirei o dojo de kung fu dele inteiro. 1276 01:51:41,080 --> 01:51:43,230 Ouviste-me? 1277 01:51:53,300 --> 01:51:56,290 O que fazem aqui? 1278 01:51:59,080 --> 01:52:01,430 Olá, Sr. Yamamoto. 1279 01:52:01,430 --> 01:52:04,260 Estou feliz que esteja aqui para me instruir. 1280 01:52:05,830 --> 01:52:08,270 Só estou aqui para ver o teu tipo de boxe. 1281 01:52:10,150 --> 01:52:13,090 Eu queria aprender consigo, mestre. 1282 01:52:13,090 --> 01:52:17,820 Obrigado por me visitar. 1283 01:52:17,820 --> 01:52:19,840 Estou radiante de o ver. 1284 01:52:19,840 --> 01:52:21,930 Aviso-te já, 1285 01:52:21,930 --> 01:52:25,820 não há lugar para ti na América, Bruce Lee. 1286 01:52:25,820 --> 01:52:28,230 Não podes ser tão arrogante. 1287 01:52:28,230 --> 01:52:30,070 Se sou arrogante ou não, 1288 01:52:30,070 --> 01:52:31,880 iremos descobrir depois do combate. 1289 01:52:31,880 --> 01:52:36,580 Se perder hoje o combate, terá de me ensinar, 1290 01:52:36,580 --> 01:52:42,360 e eu irei ensinar-lhe Yong Chun Quan entre outras coisas. 1291 01:52:42,360 --> 01:52:44,690 Tu ensinares-me? 1292 01:52:44,690 --> 01:52:47,570 Se me derrotares aceitarei os teus pedidos. 1293 01:52:47,570 --> 01:52:50,200 – Anda. – Boa. Anda. 1294 01:54:49,750 --> 01:54:51,700 Mestre, as minhas desculpas. 1295 01:55:07,910 --> 01:55:09,650 Sr. Yamamoto, 1296 01:55:12,890 --> 01:55:16,390 Você fez uma promessa e espero que a cumpra, ok? 1297 01:55:16,390 --> 01:55:19,080 Eu irei visitá-lo dentro de dias para ver como se sente. 1298 01:55:30,190 --> 01:55:32,610 – Jesse, por favor volta a meter o sinal. – Claro. 1299 01:56:19,640 --> 01:56:21,370 Aqui estão 20 dólares. 1300 01:56:21,370 --> 01:56:24,390 Eu irei trazer-lhe o balde de gelo mais tarde. 1301 01:56:30,500 --> 01:56:32,820 Vamos, rapazes. Vamos preparar-nos para a aula. 1302 01:56:32,820 --> 01:56:35,100 – Conta-nos sobre os teus combates. – Sim. 1303 01:56:41,820 --> 01:56:43,660 Bruce Lee. 1304 01:56:58,900 --> 01:57:02,250 – Toma um pouco de gelo. – Ok. 1305 01:57:13,200 --> 01:57:14,740 Encontrei um verdadeiro mestre. 1306 01:57:20,960 --> 01:57:23,390 Não tens de fazer isto. 1307 01:57:23,390 --> 01:57:26,020 Só te quero "refrescar". 1308 01:57:27,680 --> 01:57:31,740 Se me derrotares, "refresco" logo. 1309 01:57:31,740 --> 01:57:34,700 Fazes ideia de como isto acabará? 1310 01:57:34,700 --> 01:57:38,630 Claro. Apenas um de nós sairá daqui. 1311 01:57:38,630 --> 01:57:40,720 Nesse caso, 1312 01:57:40,720 --> 01:57:43,290 porque te queres portar como um idiota? 1313 01:57:43,290 --> 01:57:47,820 Se eu não aceitar o teu desafio, serei um idiota. 1314 01:57:47,820 --> 01:57:49,730 Bruce, esquece. 1315 01:57:49,730 --> 01:57:51,520 Diz-lhes para saírem. 1316 01:57:54,690 --> 01:57:57,610 Kimura, por favor leva-os lá para fora. 1317 01:58:03,040 --> 01:58:05,760 Vamos. Todos. Vocês todos. 1318 01:58:14,910 --> 01:58:17,840 És um praticante de artes marciais só com um braço. 1319 01:59:25,310 --> 01:59:28,440 O teu kung fu é muito bom. Porque não competes? 1320 01:59:28,440 --> 01:59:31,880 Porque é pretensioso e mete-me nojo. 1321 01:59:31,880 --> 01:59:34,230 És um gajo fixe. 1322 02:01:04,710 --> 02:01:06,780 Estou a dar-te uma pequena lição. 1323 02:01:08,050 --> 02:01:11,250 Ninguém deve ser assim tão arrogante. 1324 02:01:23,510 --> 02:01:25,100 Ei. 1325 02:02:03,250 --> 02:02:04,790 Bruce! 1326 02:02:07,170 --> 02:02:08,510 Bruce, ele magoou-te? 1327 02:02:13,350 --> 02:02:15,240 Ele é mais inteligente que eu. 1328 02:02:15,240 --> 02:02:17,050 Mestre, consegues derrotá-lo? 1329 02:02:17,050 --> 02:02:19,060 Bruce, que te disse ele? 1330 02:03:04,120 --> 02:03:06,820 O Yong Chun Quan tem muitas vantagens 1331 02:03:06,820 --> 02:03:08,910 bem como desvantagens. 1332 02:03:08,910 --> 02:03:11,040 Eu quero integrar a técnica de mãos 1333 02:03:11,040 --> 02:03:14,660 e o trabalho de pés do jiu-jitsu no Yong Chun Quan, 1334 02:03:14,660 --> 02:03:18,930 também lhe quero adicionar o trabalho de pés do boxe ocidental. 1335 02:03:18,930 --> 02:03:21,020 Depois desta melhora, 1336 02:03:21,020 --> 02:03:25,330 O Yong Chun Quan irá absorver a essência de muitas outras técnicas de boxe 1337 02:03:25,330 --> 02:03:29,840 e irá eliminar as coisas complicadas e impraticáveis 1338 02:03:45,220 --> 02:03:47,480 Um novo estilo de boxe. Belo artigo. 1339 02:03:47,680 --> 02:03:51,480 Professor Klein, vê algum problema nisso? 1340 02:03:52,710 --> 02:03:56,030 Estou satisfeito de ver os teus progressos. 1341 02:03:56,030 --> 02:03:59,900 Lembra-te, eu disse-te à pouco tempo, tu deves vencer a ti próprio. 1342 02:03:59,900 --> 02:04:02,780 O teu maior inimigo és... tu próprio. 1343 02:04:02,780 --> 02:04:05,460 Agora vejo que corrigiste a tua perspectiva disso. 1344 02:04:05,460 --> 02:04:07,690 Mas, ainda assim, à muitas perguntas sem resposta. 1345 02:04:07,690 --> 02:04:09,960 Por favor, senta-te. 1346 02:04:09,960 --> 02:04:11,800 Vá. Senta-te. 1347 02:04:11,800 --> 02:04:13,300 Professor Klein, 1348 02:04:13,300 --> 02:04:15,710 Eu tenho andado incomodado por isso. 1349 02:04:19,010 --> 02:04:23,180 Bruce Lee, ainda não estás certo sobre a inovação do teu novo estilo. 1350 02:04:23,180 --> 02:04:25,470 Usaste a força do ataque do teu adversário 1351 02:04:25,720 --> 02:04:27,810 para o contra-atacares. 1352 02:04:27,810 --> 02:04:30,550 O teu boxe, é a tua maneira de atacar. 1353 02:04:30,550 --> 02:04:34,190 Quanto a estilos, há muitas variações, correcto? 1354 02:04:34,190 --> 02:04:38,240 Bruce Lee, tens de perceber que o novo estilo a ser estabelecido... 1355 02:04:38,460 --> 02:04:40,580 Espere. 1356 02:04:40,580 --> 02:04:42,530 Nas bases da filosofia chinesa, 1357 02:04:42,530 --> 02:04:44,300 continuará a desenvolver-se. 1358 02:04:44,300 --> 02:04:47,260 O novo estilo criado é baseado no kung fu chinês, 1359 02:04:47,260 --> 02:04:49,140 Tanto o confucionismo como o tauismo 1360 02:04:49,140 --> 02:04:52,030 influenciaram extremamente o kung fu chinês. 1361 02:04:52,030 --> 02:04:54,920 O confucionismo valoriza a harmonia e a moderação, 1362 02:04:54,920 --> 02:04:58,890 Enquanto que o tauismo centra-se em dialéctica e percepção. 1363 02:04:58,890 --> 02:05:01,110 Por isso, podes aprender muito com outras escolas 1364 02:05:01,110 --> 02:05:04,800 e podes "transplantá-lo" na "árvore" do kung fu chinês. 1365 02:05:04,800 --> 02:05:09,100 Acho que devias pegar nas bases do kung fu e simplificá-las. 1366 02:05:11,840 --> 02:05:13,860 Percebi. Mas, professor... 1367 02:05:13,860 --> 02:05:17,330 É importante que simplifiques sempre tudo o que fazes, Bruce. 1368 02:05:17,330 --> 02:05:21,120 Simplifique? Então que devo fazer para simplificar as teorias? 1369 02:05:21,120 --> 02:05:23,250 Diz-me, qual é a coisa mais simples 1370 02:05:23,250 --> 02:05:25,020 das teorias do kung fu? 1371 02:05:25,020 --> 02:05:26,350 Diz-me por favor. 1372 02:05:26,350 --> 02:05:28,350 É o ataque e a defesa. 1373 02:05:30,050 --> 02:05:31,460 Muito inteligente. 1374 02:05:31,460 --> 02:05:33,650 Repara nesta imagem de dialéctica. 1375 02:05:33,650 --> 02:05:35,780 Consiste em cores persuasivas. 1376 02:05:35,780 --> 02:05:38,330 É uma maneira simples, fácil e clara de a fazer. 1377 02:05:39,510 --> 02:05:43,250 Então tenho de fazer da maneira mais simples, Professor Klein? 1378 02:05:43,250 --> 02:05:45,510 Exacto. Tens de estudar 1379 02:05:45,510 --> 02:05:48,790 para a fazeres simples, e assim terás mais liberdade. 1380 02:05:48,790 --> 02:05:53,070 Tenho de me libertar e relaxar, simplificando tudo, 1381 02:05:53,070 --> 02:05:54,640 eliminando o desnecessário, 1382 02:05:54,640 --> 02:05:56,800 libertar-me das "algemas" da complicação. 1383 02:05:56,800 --> 02:05:59,450 Exactamente. Está perfeito da maneira como disseste. 1384 02:05:59,450 --> 02:06:02,190 Quando relaxas, libertas-te 1385 02:06:02,190 --> 02:06:04,180 e ganhas controlo sobre a tua vida. 1386 02:06:04,180 --> 02:06:07,130 Quem consegue controlar a iniciativa da transformação... 1387 02:06:07,130 --> 02:06:09,190 Irá conseguir encontrar-se definitivamente. 1388 02:06:09,190 --> 02:06:10,950 Obrigado professor. 1389 02:06:10,950 --> 02:06:13,290 O kung fu é uma habilidade especial, 1390 02:06:13,290 --> 02:06:15,170 uma forma de arte requintada, 1391 02:06:15,170 --> 02:06:17,720 não um simples exercício físico. 1392 02:06:17,720 --> 02:06:22,310 É um tipo de arte que deve combinar sabedoria e técnica. 1393 02:06:22,310 --> 02:06:24,550 O princípio do kung fu 1394 02:06:24,550 --> 02:06:27,700 é utilizar o corpo e a mente de maneira eficaz. 1395 02:06:27,700 --> 02:06:32,480 O Yin Yang Tai Chi representa o mais alto dos estados alcançados, 1396 02:06:32,480 --> 02:06:35,320 que indica a essência de tudo no universo. 1397 02:06:35,320 --> 02:06:37,980 Quanto à teoria do kung fu, 1398 02:06:37,980 --> 02:06:39,270 O Yin Yang Tai Chi simplifica 1399 02:06:39,510 --> 02:06:42,810 a complicada teoria do kung fu a duas palavras: 1400 02:06:42,810 --> 02:06:45,360 "Defensa" e "ataque." 1401 02:06:45,360 --> 02:06:48,480 Para a atingir o estado mais alto do kung fu, 1402 02:06:48,480 --> 02:06:51,610 deve-se eliminar todos os elementos estranhos 1403 02:06:51,610 --> 02:06:56,140 para atingir e manter a essência de lutar no menor tempo possível. 1404 02:06:56,140 --> 02:07:00,030 É, de facto, tipo um-dois murros, se preferires, 1405 02:07:00,030 --> 02:07:02,790 que é muito prático em combate 1406 02:07:02,790 --> 02:07:05,290 em vez de todos aqueles movimentos elaborados e manhosos. 1407 02:07:05,290 --> 02:07:09,780 Ou seja, torna o intangível em algo tangível. 1408 02:07:09,780 --> 02:07:12,360 O Jeet Kune Do não tem nenhuma forma fixa e definida 1409 02:07:12,360 --> 02:07:15,040 Que, por sua vez, é a melhor forma. 1410 02:07:15,040 --> 02:07:17,050 Não pertence a nenhumas escolas, 1411 02:07:17,050 --> 02:07:21,200 por isso é livre para usar qualquer coisa delas sem nenhuma limitação e formas. 1412 02:07:21,200 --> 02:07:25,270 É bom a usar todas as habilidades e técnicas que só servem para o seu propósito. 1413 02:07:25,270 --> 02:07:28,780 Defesa instintiva com um ataque bem estabelecido 1414 02:07:28,960 --> 02:07:32,870 É a melhor definição do Jeet Kune Do. 1415 02:07:45,460 --> 02:07:47,680 Quantos estudantes tens agora? 1416 02:07:47,680 --> 02:07:49,700 cerca de 200, 1417 02:07:49,700 --> 02:07:52,410 com quatro sessões diferentes de treino. 1418 02:07:52,410 --> 02:07:55,330 Esta é a classe da noite. Estão a fazer agora os seus exercícios. 1419 02:07:55,330 --> 02:07:58,990 Bruce, vamos falar acerca da competição americana de combate. 1420 02:07:58,990 --> 02:08:01,320 Acho que devias fazer uma pausa para recuperares melhor. 1421 02:08:01,320 --> 02:08:04,870 – Não tenhas pressa. – Não. Eu agora sinto-me bem. 1422 02:08:04,870 --> 02:08:08,740 Professor, venha. 1423 02:08:08,740 --> 02:08:12,180 Ajude-me a analisar. Como posso vencer o campeonato americano? 1424 02:08:12,180 --> 02:08:14,170 Ok Bruce. 1425 02:08:14,170 --> 02:08:16,580 Vou dar-lhe a minha opinião. 1426 02:08:18,180 --> 02:08:19,870 Actualmente, 1427 02:08:19,870 --> 02:08:21,950 apenas três dos lutadores serão competitivos: 1428 02:08:23,650 --> 02:08:26,730 O Rolex, tu, e o Piao Zhengyi. 1429 02:08:26,730 --> 02:08:30,210 O Rolex parece ser o melhor. 1430 02:08:30,210 --> 02:08:32,580 Mestre Lee, Você só conseguira vencer 1431 02:08:32,580 --> 02:08:34,670 se fizer um intercâmbio com o mestre Piao. 1432 02:08:36,890 --> 02:08:38,990 Ok. Vou vê-lo agora mesmo. 1433 02:08:43,550 --> 02:08:45,730 Ei, que se passa? 1434 02:08:45,940 --> 02:08:48,480 Quero ver o teu mestre Piao Zhengyi. 1435 02:08:48,480 --> 02:08:50,480 O meu mestre não pode receber ninguém. 1436 02:08:51,980 --> 02:08:56,020 Quer ele goste ou não, tenho de vê-lo agora. 1437 02:08:58,250 --> 02:09:00,900 Mestre. 1438 02:09:00,900 --> 02:09:04,250 Mestre Piao, peço desculpa por interromper. 1439 02:09:04,250 --> 02:09:08,810 Ouvi dizer que você competiu na competição americana de karaté, 1440 02:09:08,810 --> 02:09:13,160 e que foi distinguido como génio do Tae Kwon Do. 1441 02:09:13,160 --> 02:09:16,810 Mas, quanto sei, você não consegue rivalizar com o Rolex. 1442 02:09:16,810 --> 02:09:19,950 Se quer derrotar o Rolex, 1443 02:09:19,950 --> 02:09:22,490 acho que você e eu devíamos tentar um intercâmbio. 1444 02:09:22,490 --> 02:09:25,140 Quem és tu? 1445 02:09:26,220 --> 02:09:28,780 Bruce Lee. 1446 02:09:28,780 --> 02:09:31,810 Correcto. Você ouviu bem. Bruce Lee. 1447 02:09:31,810 --> 02:09:34,490 Que qualificações você tem para entrar no meu dojo? 1448 02:09:34,490 --> 02:09:38,940 Você está "desconfiado" de mim, eu compreendo. 1449 02:09:38,940 --> 02:09:42,210 Você é o famoso génio do Tae Kwon Do. 1450 02:09:42,210 --> 02:09:45,770 Mas eu, Bruce Lee... Sou um "Zé ninguém". 1451 02:09:45,770 --> 02:09:48,100 Deixe-me dizer-lhe, que se competir comigo, 1452 02:09:48,100 --> 02:09:52,340 Eu ponho-o no chão em três assaltos. 1453 02:09:52,340 --> 02:09:53,610 Prometo-lhe. 1454 02:11:51,140 --> 02:11:52,810 Pare. 1455 02:12:40,450 --> 02:12:42,320 Parem. 1456 02:12:42,320 --> 02:12:45,190 Preparados? Continuem. 1457 02:13:08,470 --> 02:13:09,540 Parem. 1458 02:13:20,410 --> 02:13:21,910 Vitória para Bruce Lee. 1459 02:13:47,310 --> 02:13:52,560 E agora, o combate final da competição de karaté vai começar. 1460 02:13:52,560 --> 02:13:55,860 Vamos receber o Sr. Bruce Lee de Oakland 1461 02:13:55,860 --> 02:13:58,450 com uma grande salva de palmas. 1462 02:14:04,950 --> 02:14:06,550 E agora, apresentando o campeão 1463 02:14:06,550 --> 02:14:09,570 da última competição nacional de karaté, 1464 02:14:09,570 --> 02:14:11,590 O sr. Rolex. 1465 02:14:11,590 --> 02:14:14,650 Por favor uma salva de palmas para ele. 1466 02:15:17,280 --> 02:15:18,260 Comecem. 1467 02:18:15,640 --> 02:18:17,760 Boa! 1468 02:19:03,280 --> 02:19:06,050 Um, dois, três. 1469 02:19:06,050 --> 02:19:08,520 O combate acabou. 1470 02:19:34,600 --> 02:19:37,850 Sou chinês! 1471 02:19:46,440 --> 02:19:50,970 Sou chinês! 1472 02:20:13,690 --> 02:20:17,160 Sr. Rolex, diga-nos o que pensa sobre o combate. 1473 02:20:17,160 --> 02:20:18,350 Por favor diga-nos. 1474 02:20:18,350 --> 02:20:20,640 Prejudicou realmente a minha carreira inteira. 1475 02:20:20,640 --> 02:20:24,470 Não percebo como o Bruce Lee me conseguia atingir. 1476 02:20:24,470 --> 02:20:26,730 E para mais quando eu atingi o punho dele, 1477 02:20:26,730 --> 02:20:28,920 de repente, o meu punho perdeu a força. 1478 02:20:28,920 --> 02:20:31,990 E acho que ele não 1479 02:20:31,990 --> 02:20:34,950 – deu o máximo naqueles três pontapés. – E isso é incrível. 1480 02:20:34,950 --> 02:20:37,280 – Ele tem uma força extraordinária. – Muito obrigado. 1481 02:20:37,280 --> 02:20:39,400 Ele mereceu ganhar. 1482 02:20:39,400 --> 02:20:41,010 Obrigado. 1483 02:20:41,010 --> 02:20:45,180 Uma coisa incrível o que aconteceu aqui na competição nacional de karaté. 1484 02:20:45,180 --> 02:20:46,880 Nunca vimos nada parecido. 1485 02:20:46,880 --> 02:20:53,000 Um jovem da China reescreveu completamente a maneira de lutar. 1486 02:20:53,000 --> 02:20:55,230 Os jornalistas não entendem... 1487 02:20:55,230 --> 02:20:57,430 Ok, é tudo por hoje. 1488 02:20:57,430 --> 02:20:59,990 Podem todos sair. 1489 02:21:12,500 --> 02:21:16,540 É bom. Absolutamente incrível. 1490 02:21:16,540 --> 02:21:19,380 Parece que está arrependido. 1491 02:21:19,380 --> 02:21:22,220 No que está a pensar? 1492 02:21:23,510 --> 02:21:26,160 Que pena. Eu... 1493 02:21:28,070 --> 02:21:30,600 Devia ter ido vê-lo lutar no estádio. 1494 02:21:30,600 --> 02:21:33,520 Deveríamos ir visitar este tipo chinês, o Bruce Lee. 1495 02:21:33,520 --> 02:21:35,410 Ele realmente é um herói chinês. 1496 02:21:37,810 --> 02:21:39,760 Temos de o ir visitar. 1497 02:21:39,760 --> 02:21:41,410 Bem, sr. Harrison, tenho uma ideia. 1498 02:21:41,410 --> 02:21:42,980 Hollywood precisa deste tipo de heróis de acção. 1499 02:21:42,980 --> 02:21:44,690 George, 1500 02:21:44,690 --> 02:21:47,820 devo dizer que você é um homem de negócios brilhante. 1501 02:21:47,820 --> 02:21:49,200 Sou? Espero que sim. 1502 02:22:19,930 --> 02:22:21,880 Bruce Lee. Ora, ora, ora. 1503 02:22:21,880 --> 02:22:24,220 – Ei, olá, sr. Lee. – Olá. 1504 02:22:24,220 --> 02:22:25,790 Estamos aqui para lhe dar os parabéns. 1505 02:22:25,790 --> 02:22:27,640 – Estivemos algum tempo à sua espera. – O que... 1506 02:22:27,640 --> 02:22:29,440 Vala. Nunca ouviu falar dele? 1507 02:22:29,440 --> 02:22:30,700 Está a gozar certo? 1508 02:22:30,700 --> 02:22:32,510 Ele está com o Robert. 1509 02:22:32,510 --> 02:22:35,360 Grande produtor de estrelas de Hollywood. 1510 02:22:35,360 --> 02:22:38,540 Um homem muito importante. Vamos falar com ele. 1511 02:22:39,690 --> 02:22:41,050 James? 1512 02:22:42,230 --> 02:22:45,000 Vai. Vai vê-lo. 1513 02:22:45,000 --> 02:22:47,940 Ok. Eu vou. 1514 02:22:51,180 --> 02:22:53,940 Não pode ser mau que alguém de Hollywood pediu para conhecer o Bruce. 1515 02:22:53,940 --> 02:22:56,730 Vamos esperar pelas boas notícias. 1516 02:22:56,730 --> 02:22:59,940 Deixe-me apresentá-lo. Este é o George de Hollywood. 1517 02:22:59,940 --> 02:23:03,070 Olá, sr. Lee. Tenho-o acompanhado durante muito tempo. 1518 02:23:03,070 --> 02:23:04,880 O que posso fazer por si? 1519 02:23:04,880 --> 02:23:06,800 Bem, mas, claro, 1520 02:23:06,800 --> 02:23:08,670 com a sua permissão, 1521 02:23:08,670 --> 02:23:10,760 gostaria de fazer um documentário da sua grande actuação. 1522 02:23:13,900 --> 02:23:15,320 Porquê? 1523 02:23:15,320 --> 02:23:18,690 Vi-o ganhar o campeonato na TV. 1524 02:23:18,690 --> 02:23:20,850 Admiro muito as suas habilidades de kung fu. 1525 02:23:20,850 --> 02:23:22,940 Os seus movimentos no combate foram rapidíssimos, 1526 02:23:22,940 --> 02:23:24,580 gostaria de os gravar para outros lutadores. 1527 02:23:24,580 --> 02:23:28,400 Mas o meu objectivo real, para ser honesto consigo, 1528 02:23:28,400 --> 02:23:32,510 é o de, um dia, trabalhar consigo noutro ramo. 1529 02:23:32,510 --> 02:23:35,220 Você quer dizer a fazer filmes? 1530 02:23:35,220 --> 02:23:37,830 Sim. Filmes sobre kung fu. 1531 02:23:37,830 --> 02:23:41,240 Você tem a chance de se mostrar em Hollywood. 1532 02:23:41,240 --> 02:23:44,150 Que melhor maneira quer de mostrar o seu kung fu? 1533 02:23:45,260 --> 02:23:47,190 Bem, não é uma má ideia. 1534 02:23:47,190 --> 02:23:48,590 Você convenceu-me. 1535 02:23:48,590 --> 02:23:50,510 Ah, isso é óptimo, sr. Lee. 1536 02:23:50,510 --> 02:23:53,110 Eu diria que temos um acordo, não acha? 1537 02:23:53,110 --> 02:23:54,820 Certo. Eu irei ouvi-lo. 1538 02:23:54,820 --> 02:23:56,730 Isso é óptimo. 1539 02:23:56,730 --> 02:23:58,650 Deveríamos beber para celebrarmos, não achas? 1540 02:23:58,650 --> 02:24:00,060 – Parece-me bem. – Vamos lá. 1541 02:24:36,210 --> 02:24:38,040 Isto é óptimo. 1542 02:24:38,040 --> 02:24:41,870 A aparência do sr. Kato dá-nos uma nova impressão. 1543 02:24:41,870 --> 02:24:46,570 Sr. Kato, você é um grande guerreiro ninguém se compara a si. 1544 02:24:46,570 --> 02:24:48,310 Não entende? 1545 02:24:48,310 --> 02:24:51,300 Usar máscara irá aumentar o seu charme como guerreiro 1546 02:24:51,300 --> 02:24:53,770 e mostra um dá um tipo de estilo misterioso. 1547 02:24:53,770 --> 02:24:55,620 Pode escolher a máscara que quiser 1548 02:24:55,620 --> 02:24:59,550 de todas as que preparamos para si. 1549 02:24:59,550 --> 02:25:04,070 Então George, ainda pensas usar uma máscara para tapar a minha cara? 1550 02:25:04,070 --> 02:25:06,550 Ouve, não é pela tua cara. 1551 02:25:06,550 --> 02:25:09,470 Os guerreiros são conhecidos por vezes por usar máscara. 1552 02:25:09,470 --> 02:25:12,880 Depois de meteres a máscara, irás mostrar uma característica especial. 1553 02:25:12,880 --> 02:25:15,460 Por isso espero que uses a máscara. Tu é que sabes. 1554 02:25:15,460 --> 02:25:18,110 Talvez fiques espantado e ate gostes. 1555 02:25:21,700 --> 02:25:23,240 sr. Lee, 1556 02:25:26,120 --> 02:25:28,610 as máscaras que criei para si 1557 02:25:28,610 --> 02:25:30,490 são para realçar o seu estilo misterioso. 1558 02:25:30,490 --> 02:25:32,870 Ok. Eu sei. 1559 02:25:42,680 --> 02:25:45,130 Estás óptimo. 1560 02:25:45,130 --> 02:25:47,160 George, como estou? 1561 02:25:47,160 --> 02:25:48,730 Como gostas? 1562 02:25:54,140 --> 02:25:56,730 Bem, então, desta vez, não vou discutir contigo 1563 02:25:56,730 --> 02:25:58,750 porque gosto desta série e desta personagem. 1564 02:25:58,750 --> 02:26:00,970 Mas à uma coisa que tens de ouvir, George. 1565 02:26:00,970 --> 02:26:02,540 – Agora. – O quê? 1566 02:26:02,540 --> 02:26:05,250 – Eu quero usar kung fu. – Espera, espera, espera. 1567 02:26:05,250 --> 02:26:06,960 Deves usar Jeet Kune Do. 1568 02:26:06,960 --> 02:26:09,780 – Usa Jeet Kune Do. – Tudo bem. 1569 02:26:09,780 --> 02:26:12,810 – Certo. Óptimo, então. É isso mesmo. – Obrigado. 1570 02:26:12,810 --> 02:26:15,030 Ok, parece-me bem. 1571 02:26:15,030 --> 02:26:17,960 Ok, pessoal. Vamos receber novamente o Bruce Lee. 1572 02:26:17,960 --> 02:26:19,230 Estamos todos prontos. 1573 02:26:20,380 --> 02:26:22,410 Bem-vindo. 1574 02:26:22,410 --> 02:26:25,340 Venham cá, pessoal. Venham cá. Depressa. 1575 02:26:25,340 --> 02:26:27,500 Acção! 1576 02:26:27,500 --> 02:26:29,030 Vou perguntar-te pela última vez. 1577 02:26:29,030 --> 02:26:30,870 – Onde está a receita do Besouro Verde? – Ok, ok. 1578 02:26:30,870 --> 02:26:32,720 Nunca vos contarei. 1579 02:26:32,960 --> 02:26:35,430 Não nos vais dizer é? 1580 02:26:35,430 --> 02:26:37,260 Não, não, não. 1581 02:26:37,260 --> 02:26:39,450 Vamos matá-lo de outra maneira. 1582 02:26:52,250 --> 02:26:53,920 Ok, corta! 1583 02:26:55,800 --> 02:26:59,240 Ei, realizador, porque paraste isto? 1584 02:26:59,240 --> 02:27:00,810 Por que não continuamos? 1585 02:27:00,810 --> 02:27:02,400 Que raio se passa aqui? Ainda agora comecei 1586 02:27:02,400 --> 02:27:04,840 a rotina com estes tipos. 1587 02:27:04,840 --> 02:27:07,130 Bruce, foi perfeito. 1588 02:27:07,130 --> 02:27:10,310 Era mesmo isso que eu queria. Foi óptimo. 1589 02:27:10,310 --> 02:27:14,240 Estás a ser irresponsável. Porque é que eu nem lhes bati, 1590 02:27:14,240 --> 02:27:16,080 – e eles já estão todos no chão? – Bruce, meu... 1591 02:27:16,080 --> 02:27:17,980 Levantem-se. Levantem-se. 1592 02:27:23,190 --> 02:27:24,750 Ei, realizador Huang. 1593 02:27:24,750 --> 02:27:27,490 Sim, ele é o Bruce Lee. Campeão 1594 02:27:27,490 --> 02:27:30,490 da competição de Cha-cha da escola de Hong Kong. 1595 02:27:30,490 --> 02:27:33,760 Sim, esse mesmo. 1596 02:27:33,760 --> 02:27:37,480 Ele também é o campeão de boxe da escola de Hong Kong. 1597 02:27:37,480 --> 02:27:41,940 Ele entrou em vários filmes quando era miúdo. 1598 02:27:41,940 --> 02:27:46,190 O que está no filme <i>Xi Lu Xiang.</i> Exacto. 1599 02:27:46,190 --> 02:27:49,910 Tem de manter o Bruce Lee aqui. 1600 02:27:49,910 --> 02:27:52,890 Com ele, nós ainda podemos ter esperança. 1601 02:28:12,400 --> 02:28:13,970 Olá! 1602 02:28:15,990 --> 02:28:18,860 – Como está Linda? – Olá, Miss Shen. Veio tão depressa. 1603 02:28:18,860 --> 02:28:20,670 Bem, você sabe como é, não queria perder tempo. 1604 02:28:20,670 --> 02:28:23,940 Depois de ter falado ao telefone com o Bruce, vim logo para cá. 1605 02:28:23,940 --> 02:28:25,340 Bem, o Bruce está à sua espera. 1606 02:28:25,340 --> 02:28:27,320 – Ok. Óptimo. – Tudo bem. Entre. 1607 02:28:27,320 --> 02:28:29,240 Obrigado. 1608 02:28:29,240 --> 02:28:31,450 Bela casa. 1609 02:28:32,970 --> 02:28:34,780 Bruce. 1610 02:28:39,030 --> 02:28:42,190 – Olá, Minzhi. Entre. Sente-se. – Olá, Bruce. 1611 02:28:42,190 --> 02:28:43,920 Estive a ver o contrato. 1612 02:28:43,920 --> 02:28:45,660 Até agora parece-me bem. 1613 02:28:45,660 --> 02:28:48,480 Basicamente, eu aceitarei. 1614 02:28:48,480 --> 02:28:51,300 Contudo, só mais uma coisa. 1615 02:28:51,300 --> 02:28:54,920 Gostaria de ler primeiro o guião se puder ser. 1616 02:28:54,920 --> 02:28:57,010 Eu trouxe-o. 1617 02:28:57,010 --> 02:28:58,820 Aqui está. 1618 02:29:01,090 --> 02:29:02,870 Boa. 1619 02:29:02,870 --> 02:29:07,690 Se estiver bom, assino já. 1620 02:29:07,690 --> 02:29:10,340 Bruce, para ser honesta, 1621 02:29:10,340 --> 02:29:12,460 Acabei de falar ao telefone com o sr. Chau. 1622 02:29:12,460 --> 02:29:14,310 Ele disse que 1623 02:29:14,310 --> 02:29:16,990 Mesmo que ele tenha de adiar por mais seis meses, 1624 02:29:16,990 --> 02:29:18,670 Ele irá trabalhar consigo neste filme. 1625 02:29:20,230 --> 02:29:22,280 <i>The Big Boss.</i> 1626 02:29:22,280 --> 02:29:23,950 Qual é a história? 1627 02:29:23,950 --> 02:29:25,510 – Conte-me mais. – Bem, 1628 02:29:25,510 --> 02:29:28,440 <i>The Big Boss</i> o filme é baseado numa história verídica. 1629 02:29:28,440 --> 02:29:31,540 A personagem principal, Zheng Chao-an... 1630 02:29:31,540 --> 02:29:32,960 é oriundo da China. 1631 02:29:32,960 --> 02:29:36,400 No fim do século 19 principio do século 20, 1632 02:29:36,400 --> 02:29:39,370 Ele era o líder dos chineses na Tailândia. 1633 02:29:39,370 --> 02:29:41,940 Devido à sua resistência frente ás tríades locais, 1634 02:29:41,940 --> 02:29:43,670 para muitos trabalhadores chineses, 1635 02:29:43,670 --> 02:29:45,910 ele tornou-se um herói. 1636 02:29:45,910 --> 02:29:50,040 Esses emigrantes chineses chamavam-lhe "the Big Boss". 1637 02:29:50,040 --> 02:29:52,620 À uma maravilhosa estátua dele em Banguecoque. 1638 02:29:52,620 --> 02:29:54,050 Já a viu? 1639 02:29:54,050 --> 02:29:55,840 Bom. 1640 02:29:55,840 --> 02:29:58,260 Alguém como eu que vive no estrangeiro 1641 02:29:58,260 --> 02:30:04,040 percebe bem como é difícil para nós chineses sobreviver. 1642 02:30:04,040 --> 02:30:07,140 Eu percebo perfeitamente os sentimentos da personagem principal. 1643 02:30:08,780 --> 02:30:10,690 Sou exactamente como ele. 1644 02:30:10,690 --> 02:30:13,580 Portanto, ninguém o pode interpretar melhor que eu. 1645 02:30:13,580 --> 02:30:15,670 Eu gosto deste tipo de histórias. 1646 02:30:15,670 --> 02:30:18,190 Estou disposto a assinar o vosso contrato. 1647 02:31:04,860 --> 02:31:07,990 Cena 96. Filmagem 12. Acção! 1648 02:31:48,010 --> 02:31:49,200 – Lutem. Lutem. – Boa! Apanha-o! 1649 02:31:50,510 --> 02:31:53,100 Silêncio. Silêncio. 1650 02:31:58,660 --> 02:32:00,420 O quê? 1651 02:32:16,100 --> 02:32:17,600 Boa! Bom movimento! 1652 02:32:22,190 --> 02:32:24,830 Bem. Continuem. 1653 02:33:27,890 --> 02:33:30,380 Bem! 1654 02:33:30,380 --> 02:33:31,830 Bruce! 1655 02:34:29,730 --> 02:34:31,170 Acção. 1656 02:35:26,850 --> 02:35:29,580 Na minha opinião, 1657 02:35:29,580 --> 02:35:34,930 este guião é inacreditável. 1658 02:35:37,260 --> 02:35:38,610 O quê? 1659 02:35:40,940 --> 02:35:44,000 Porque mal o posso pousar. 1660 02:35:44,000 --> 02:35:46,980 Eu li-o três vezes de uma vez. 1661 02:35:47,910 --> 02:35:52,620 À meia-noite, eu acordei a minha mulher e disse-lhe que este... 1662 02:35:52,620 --> 02:35:56,280 este é o melhor guião que já li desde que comecei a produzir filmes. 1663 02:35:56,520 --> 02:35:58,810 Assustaste-me chefe. 1664 02:35:58,810 --> 02:36:00,910 Pensei que não gostavas. 1665 02:36:00,910 --> 02:36:03,200 Não gostava? Se eu não gostasse, 1666 02:36:03,380 --> 02:36:06,500 eu seria o maior idiota na indústria do cinema de Hong Kong. 1667 02:36:07,500 --> 02:36:11,280 Boa. Vamos começar. 1668 02:36:11,280 --> 02:36:13,570 Podes contar comigo. 1669 02:36:13,570 --> 02:36:15,060 Vou dar o meu melhor. 1670 02:36:20,230 --> 02:36:23,630 Preparados. Cena 22. Filmagem 16. Take um. 1671 02:36:23,630 --> 02:36:24,590 Acção! 1672 02:37:34,300 --> 02:37:35,880 Acção! 1673 02:38:16,580 --> 02:38:18,520 Corta! 1674 02:38:18,520 --> 02:38:20,400 Foi óptimo! Lindo! 1675 02:38:20,400 --> 02:38:23,040 Certo. Uau. Uau. 1676 02:38:23,040 --> 02:38:25,270 Obrigado, George. Muito obrigado. 1677 02:38:25,270 --> 02:38:28,750 Querida – Querida. – Bruce, és fantástico. 1678 02:38:28,750 --> 02:38:32,160 pessoal, óptimo trabalho. Fabuloso. 1679 02:38:32,160 --> 02:38:34,110 – Realizador, gostaste? – Foste óptimo, Bruce. 1680 02:38:34,110 --> 02:38:35,500 Vamos... 1681 02:38:35,500 --> 02:38:37,110 Fazer uma pausa. 1682 02:38:43,830 --> 02:38:47,230 Bruce! Bruce! 1683 02:38:47,230 --> 02:38:50,900 Bruce! Alguém que traga um doutor ou assim. 1684 02:39:21,390 --> 02:39:23,180 Eu revi todos estes relatórios, 1685 02:39:23,180 --> 02:39:24,950 O problema é que... 1686 02:39:24,950 --> 02:39:26,370 Desculpe. Doutor? 1687 02:39:29,530 --> 02:39:32,060 Sr. Lee, que se passa? 1688 02:39:32,060 --> 02:39:34,350 Desculpe, doutor. 1689 02:39:34,350 --> 02:39:36,230 Estou no hospital à uma semana. 1690 02:39:36,230 --> 02:39:39,010 Queria saber como é que ainda não à nenhum diagnóstico? 1691 02:39:39,010 --> 02:39:44,440 Sr. Lee, estamos neste momento a estudar os seus relatórios. 1692 02:39:44,440 --> 02:39:47,210 Estamos a vê-los atentamente. 1693 02:39:48,740 --> 02:39:51,060 Já chegaram a uma conclusão? 1694 02:39:51,060 --> 02:39:54,980 Os outros relatórios só chegam amanhã. 1695 02:39:55,170 --> 02:39:58,300 Temos de esperar por eles para chegarmos a uma conclusão. 1696 02:39:58,300 --> 02:40:00,500 Qual é a seu prognóstico? 1697 02:40:05,790 --> 02:40:08,980 Sr. Lee, você tem 32 anos, certo? 1698 02:40:08,980 --> 02:40:11,120 Que quer dizer? 1699 02:40:12,400 --> 02:40:18,100 Mal podemos acreditar que não exista nenhuma gordura no seu corpo. 1700 02:40:18,100 --> 02:40:23,170 O seu corpo parece um bocado de aço. 1701 02:40:23,170 --> 02:40:25,720 Doutor, o que quer que seja, 1702 02:40:25,720 --> 02:40:27,290 você deve saber. 1703 02:40:27,290 --> 02:40:28,890 Pode-me dizer com franqueza. 1704 02:40:28,890 --> 02:40:31,880 Eu saberei quando vir todos os resultados. 1705 02:40:31,880 --> 02:40:34,190 Não posso especular. 1706 02:40:37,890 --> 02:40:41,870 Bem, eu acho que quando o Bruce regressar aos Estados Unidos para a estreia do filme, 1707 02:40:41,870 --> 02:40:44,470 não haverá problema. 1708 02:40:45,710 --> 02:40:47,830 Ok. Ok. 1709 02:40:47,830 --> 02:40:49,830 Adeus. 1710 02:40:51,170 --> 02:40:52,390 Entre. 1711 02:40:54,450 --> 02:40:56,350 Ei, Bruce. 1712 02:40:56,350 --> 02:40:57,960 Sr. Chau. 1713 02:40:58,130 --> 02:41:01,710 Bruce, não era suposto estares no hospital? 1714 02:41:01,710 --> 02:41:03,050 Porque vieste aqui? 1715 02:41:04,230 --> 02:41:08,110 Não estou doente. Para quê estar mais tempo no hospital? 1716 02:41:08,110 --> 02:41:11,730 – Estás mesmo bem? – Estou. Olha para mim. 1717 02:41:11,730 --> 02:41:15,320 – Não tenho nada de mal. – Óptimo, Bruce. 1718 02:41:15,320 --> 02:41:17,760 Deixa-me dizer-te, o George acabou de telefonar, 1719 02:41:17,760 --> 02:41:22,440 e ele disse que os gurus de Hollywood adoraram o <i>Enter the Dragon</i> depois da apresentação. 1720 02:41:22,440 --> 02:41:24,640 – Conseguiste novamente. – Sim. 1721 02:41:24,640 --> 02:41:26,490 Conseguiste novamente. 1722 02:41:26,490 --> 02:41:29,140 Era exactamente isto que esperávamos, certo? 1723 02:41:29,140 --> 02:41:32,140 Desta vez é ainda melhor. 1724 02:41:33,500 --> 02:41:35,580 Do lado de Hollywood 1725 02:41:35,580 --> 02:41:39,330 decidiram fazer a estreia em Agosto, em L.A. 1726 02:41:39,330 --> 02:41:43,640 Eles convidaram-te a regressar para a estreia. 1727 02:41:43,640 --> 02:41:49,320 Penso que é a tua oportunidade de te tornares uma superestrela internacional, 1728 02:41:49,320 --> 02:41:51,690 o que é muito importante. 1729 02:41:51,690 --> 02:41:57,740 e... por isso, aceitei por ti. 1730 02:41:57,740 --> 02:42:04,010 Bem, sr. Chau, estes são os meus planos para filmar o <i>Game of Death.</i> 1731 02:42:04,010 --> 02:42:06,480 Quero que veja primeiro. Diga-me o que acha. 1732 02:42:06,690 --> 02:42:09,150 Acho que devias tirar uns meses de férias. 1733 02:42:09,150 --> 02:42:11,770 Nós esperaremos, 1734 02:42:11,770 --> 02:42:13,320 – E... – Não, não, não, não, não. 1735 02:42:14,570 --> 02:42:16,200 Vamos filmar já. 1736 02:42:18,500 --> 02:42:21,580 Sentes-te suficientemente forte? Sentes-te, Bruce? 1737 02:42:21,580 --> 02:42:24,330 Se não houver problema, gostaria 1738 02:42:24,330 --> 02:42:27,250 de começar a trabalhar nisto em três dias. 1739 02:42:27,250 --> 02:42:29,690 Tens a certeza? Estás em boa forma? 1740 02:42:29,690 --> 02:42:35,780 Sr. Chau, para este filme, gostaria de convidar praticantes de artes marciais de renome mundial 1741 02:42:35,780 --> 02:42:37,940 e também celebridades. 1742 02:42:37,940 --> 02:42:40,870 Por exemplo, Inosanto, 1743 02:42:40,870 --> 02:42:42,770 o "Rei das matracas das Filipinas". 1744 02:42:42,770 --> 02:42:44,340 Ele é um extraordinário praticante de artes marciais. 1745 02:42:44,340 --> 02:42:50,100 A participação deles irá de certeza fazer o nosso filme mais divertido de ver. 1746 02:42:51,180 --> 02:42:52,620 Ok. 1747 02:42:52,620 --> 02:42:55,370 Bruce, tu tratas da parte criativa. 1748 02:42:55,370 --> 02:42:57,070 Eu estou sempre aqui para ti. 1749 02:42:57,070 --> 02:42:59,660 Mas não me pareces muito bem. 1750 02:42:59,660 --> 02:43:01,710 Por favor vai para casa e descansa. 1751 02:43:01,710 --> 02:43:05,570 Sr. Chau, tenho muito para fazer antes das filmagens do <i>Game of Death.</i> 1752 02:43:05,570 --> 02:43:07,620 Tenho de ir terminar algum do trabalho. 1753 02:43:07,620 --> 02:43:08,970 Obrigado. 1754 02:43:10,150 --> 02:43:13,970 <i>Game of Death?</i> 1755 02:43:15,930 --> 02:43:19,430 Bem, que titulo é este? 1756 02:43:19,430 --> 02:43:21,810 Porquê? Qual o problema? 1757 02:43:23,960 --> 02:43:27,980 Bem, de acordo com a tradição chinesa, 1758 02:43:27,980 --> 02:43:31,810 não dá muita sorte. 1759 02:43:31,810 --> 02:43:35,260 – Podemos mudar para outro... – Não, não pudemos. 1760 02:43:35,260 --> 02:43:38,270 Fica assim. 1761 02:43:39,420 --> 02:43:41,260 Boa. Empurra com mais força. 1762 02:43:43,170 --> 02:43:47,580 Sabes porque temos de praticar kung fu? 1763 02:43:47,580 --> 02:43:50,710 – Para bater nos outros? – Não. 1764 02:43:50,710 --> 02:43:53,470 – Sabes a maneira do kung fu? – Não. 1765 02:43:53,470 --> 02:43:56,630 Claro. Bem, a pergunta é muito profunda para ti. 1766 02:43:56,630 --> 02:44:00,350 Mas nós os praticantes de artes marciais temos um objectivo simples. 1767 02:44:00,350 --> 02:44:04,600 Que é levar o nosso corpo inteiro ao limite. 1768 02:44:04,600 --> 02:44:06,150 Sabes o que isso é? 1769 02:44:07,360 --> 02:44:09,440 Não sabes? 1770 02:44:09,440 --> 02:44:11,690 Consegues pontapear aquela folha? 1771 02:44:11,690 --> 02:44:13,420 Vai ver. 1772 02:44:14,570 --> 02:44:16,740 Não consegues, certo? 1773 02:44:16,740 --> 02:44:18,350 Então espera mais uns anos. 1774 02:44:18,350 --> 02:44:21,370 Nessa altura conseguirás. 1775 02:44:21,370 --> 02:44:23,800 Vê, filho. O papá vai-te mostrar um pontapé. 1776 02:44:26,190 --> 02:44:27,480 Certo. Boa. 1777 02:44:31,620 --> 02:44:34,510 – O papá está a dar pontapés! – Oh, deus! 1778 02:44:35,870 --> 02:44:36,900 Está a dar pontapés! 1779 02:44:36,900 --> 02:44:38,340 Está a dar pontapés! está a dar pontapés! 1780 02:44:45,990 --> 02:44:48,830 – Querida, ele assustou-te? – Está tudo bem, Querida. 1781 02:44:48,830 --> 02:44:51,820 – Não chores, Shannon. Anda, Brandon. – Está tudo bem. 1782 02:44:51,820 --> 02:44:53,320 – Venham. – Rápido. O jantar está pronto. 1783 02:44:53,320 --> 02:44:55,930 – O jantar está pronto. – Sabes o que cozinhei para ti? 1784 02:44:55,930 --> 02:44:59,250 Porco foshan. É delicioso. 1785 02:45:59,470 --> 02:46:02,190 Bruce, o que se passa? 1786 02:46:02,190 --> 02:46:06,580 Começámos o <i>Game of Death.</i> 1787 02:46:06,580 --> 02:46:09,430 Sabes como é, quando começamos a filmar, 1788 02:46:09,430 --> 02:46:11,960 não pudemos parar um dia. 1789 02:46:39,170 --> 02:46:42,500 De agora em diante, cada dia que eu for para as filmagens, 1790 02:46:42,500 --> 02:46:45,310 marca no calendário por mim. 1791 02:46:45,310 --> 02:46:48,420 Quando chegarmos ao próximo mês, 1792 02:46:48,420 --> 02:46:50,420 o <i>The Game of Death</i> será embrulhado. 1793 02:46:52,360 --> 02:46:53,380 Ok. 1794 02:47:55,150 --> 02:47:57,180 Pára. Quando te estava a bater, 1795 02:47:57,180 --> 02:47:59,210 não me apercebi, por isso tens de continuar a dar murros. 1796 02:47:59,210 --> 02:48:00,630 Continua a fazer o que estavas a fazer. 1797 02:48:00,630 --> 02:48:04,060 Tens de atacar assim. Vamos tentar de novo. 1798 02:48:49,230 --> 02:48:53,720 Bruce Lee, eu ver-te-ei cair desta vez. 1799 02:49:06,140 --> 02:49:09,340 – Quem fala? – Eu quero falar com o Bruce Lee. 1800 02:49:11,780 --> 02:49:13,370 Estou? Quem fala? 1801 02:49:13,370 --> 02:49:15,980 Sou eu. 1802 02:49:15,980 --> 02:49:18,270 Bruce Lee, 1803 02:49:18,270 --> 02:49:20,990 Podes esquecer todos os outros, 1804 02:49:20,990 --> 02:49:22,420 mas nunca me esquecerás. 1805 02:49:22,660 --> 02:49:23,860 Pele amarela. 1806 02:49:26,570 --> 02:49:28,960 O nosso assunto ainda não está acabado. 1807 02:49:28,960 --> 02:49:30,840 Que raio queres? 1808 02:49:30,840 --> 02:49:33,050 Tu sabes o que quero. 1809 02:49:35,240 --> 02:49:37,660 Pele amarela, escuta. 1810 02:49:37,660 --> 02:49:40,130 Não temos mais nenhuns assuntos pendentes. 1811 02:49:40,130 --> 02:49:42,910 O teu mestre wang já se desculpou. 1812 02:49:42,910 --> 02:49:44,680 Não! 1813 02:49:44,680 --> 02:49:48,150 Daquela vez, cometi um grande erro. 1814 02:49:48,150 --> 02:49:49,390 Para te compensar, 1815 02:49:49,390 --> 02:49:50,780 gostaria de te desafiar novamente. 1816 02:49:50,780 --> 02:49:52,840 Irei derrotar-te de forma limpa e abertamente. 1817 02:49:52,840 --> 02:49:53,870 Caso contrário, 1818 02:49:55,940 --> 02:49:59,830 o resto da minha vida não fará sentido. 1819 02:49:59,830 --> 02:50:02,270 Mas eu não quero competir contigo. 1820 02:50:02,270 --> 02:50:04,270 Tens medo. 1821 02:50:05,670 --> 02:50:06,860 Não tenho medo de ti. 1822 02:50:06,860 --> 02:50:09,850 Não quero mais dar provas de mim a competir. 1823 02:50:09,850 --> 02:50:14,280 O que quero é promover a maneira das artes marciais. 1824 02:50:14,280 --> 02:50:17,750 Estou a lixar-me para a tua maneira de artes marciais. 1825 02:50:17,750 --> 02:50:19,520 O meu objectivo é derrotar-te. 1826 02:50:19,520 --> 02:50:21,370 Ouve, Bruce Lee. 1827 02:50:21,370 --> 02:50:23,880 É agora. 1828 02:50:23,880 --> 02:50:26,240 Estou formalmente a desafiar-te. 1829 02:50:26,240 --> 02:50:30,740 Já te disse não desafiarei mais ninguém, 1830 02:50:30,740 --> 02:50:33,360 nem aceitarei desafios. 1831 02:50:36,380 --> 02:50:39,750 Não! Bruce Lee, tens de aceitar o meu desafio! 1832 02:50:39,750 --> 02:50:42,100 Nunca desistirei até te derrotar! 1833 02:50:45,680 --> 02:50:48,050 Bruce Lee, não me ignorarás! Não! 1834 02:51:32,940 --> 02:51:36,130 – E? – 14, 15, 16... 1835 02:51:36,130 --> 02:51:39,630 Bruce? Querido? 1836 02:51:41,150 --> 02:51:43,230 Estás bem? 1837 02:51:43,230 --> 02:51:45,180 Estou. 1838 02:51:45,180 --> 02:51:46,920 Anda. 1839 02:51:46,920 --> 02:51:50,940 Ei, preparei-te uns aperitivos. 1840 02:51:51,100 --> 02:51:53,150 A tua mãe ensinou-me a fazer dim sum. 1841 02:51:53,150 --> 02:51:56,590 E sei que adoras dim sum. 1842 02:51:56,590 --> 02:51:59,000 anda. Senta-te. 1843 02:51:59,000 --> 02:52:00,630 Precisas fazer uma pausa. 1844 02:52:00,630 --> 02:52:01,860 Descansa. 1845 02:52:03,360 --> 02:52:05,670 querida, não quero comer nada agora. 1846 02:52:05,670 --> 02:52:09,380 Só quero deitar-me quieto no teu colo um bocado. 1847 02:52:11,570 --> 02:52:14,310 A minha mente tem andado acelerada ultimamente. 1848 02:52:14,310 --> 02:52:20,220 Tenho tanta coisa para fazer que não consigo relaxar, sabes? 1849 02:52:20,220 --> 02:52:23,290 Ultimamente... Ultimamente, 1850 02:52:23,290 --> 02:52:25,900 parece que te transformaste noutra pessoa, 1851 02:52:25,900 --> 02:52:30,170 e penso que o professor ino tinha razão. 1852 02:52:30,170 --> 02:52:32,480 Acho que estás exausto ao ponto de 1853 02:52:32,480 --> 02:52:34,640 precisares de te deitar e descansar. 1854 02:52:35,830 --> 02:52:37,750 Como agora. 1855 02:52:39,120 --> 02:52:41,940 Quieto, sem pensares em nada. 1856 02:52:41,940 --> 02:52:44,100 Bruce, vou telefonar para o hospital amanhã, 1857 02:52:44,100 --> 02:52:46,290 e marcar uma consulta para fazeres um checkup. 1858 02:52:46,290 --> 02:52:47,860 E se ainda não houver um diagnóstico, 1859 02:52:47,860 --> 02:52:50,470 Vou levar-te para os Estados Unidos para fazeres um checkup melhor. 1860 02:52:50,470 --> 02:52:53,090 Não, raios! 1861 02:52:53,090 --> 02:52:54,750 Que estás a dizer? 1862 02:52:54,750 --> 02:52:56,560 Queres que pare o filme? 1863 02:52:56,560 --> 02:52:59,060 Há tantas pessoas na equipa que dependem de mim, 1864 02:52:59,060 --> 02:53:01,390 e o chefe meteu muito dinheiro nisto, 1865 02:53:01,390 --> 02:53:04,150 e tu queres que eu me lamurie no hospital, 1866 02:53:04,150 --> 02:53:08,180 a fazer exames, ou até mesmo fazer umas férias nos Estados unidos? 1867 02:53:08,180 --> 02:53:09,910 Como raios poderia fazer isso? 1868 02:53:14,320 --> 02:53:15,540 Querida. 1869 02:53:19,500 --> 02:53:21,100 Por favor não telefones de novo para o hospital. 1870 02:53:21,100 --> 02:53:22,780 Não tenho nenhuma doença. 1871 02:53:24,730 --> 02:53:28,890 Se tiver é apensa uma enxaqueca 1872 02:53:28,890 --> 02:53:31,680 Causada pela exaustão, aqui. 1873 02:53:33,400 --> 02:53:36,270 Bruce, as tuas expectativas são muito altas. 1874 02:53:36,270 --> 02:53:38,280 Precisas de te acalmar. 1875 02:53:48,950 --> 02:53:50,490 Eu atendo. 1876 02:53:51,560 --> 02:53:53,250 Estou? 1877 02:53:53,250 --> 02:53:55,580 Bruce Lee, ou aceitas o meu desafio, 1878 02:53:55,580 --> 02:53:58,150 ou admite a derrota em público! 1879 02:53:58,150 --> 02:54:00,200 Ouve, seu demente, seu diabo louco, 1880 02:54:00,200 --> 02:54:03,310 O Bruce não aceita o teu desafio. 1881 02:54:03,310 --> 02:54:06,060 Isto é entre homens. 1882 02:54:06,060 --> 02:54:07,800 Não tens nada a ver com isto. 1883 02:54:07,800 --> 02:54:10,980 Estou a avisar-te, deixa-nos em paz. 1884 02:54:16,100 --> 02:54:18,140 Bruce, que estás a fazer? 1885 02:54:18,140 --> 02:54:20,780 Linda, não posso permitir que ele seja tão arrogante, 1886 02:54:20,780 --> 02:54:22,340 especialmente agora. 1887 02:54:24,350 --> 02:54:26,210 Tenho de manter a minha dignidade. 1888 02:54:26,210 --> 02:54:27,810 Percebes o que isso significa? 1889 02:54:27,810 --> 02:54:29,550 Bruce... 1890 02:54:29,550 --> 02:54:31,520 Espera. 1891 02:54:33,780 --> 02:54:37,690 Ok, aceitarei o teu desafio. 1892 02:54:37,870 --> 02:54:40,280 Por favor diz-me a data e o local. 1893 02:54:40,520 --> 02:54:43,690 Ouve com atenção. 1894 02:54:43,690 --> 02:54:45,040 Em apenas três dias, 1895 02:54:45,040 --> 02:54:50,850 eu convidarei todos os mestres de artes marciais em Hong Kong, 1896 02:54:50,850 --> 02:54:53,810 e eles irão ver como o grande Bruce Lee... 1897 02:54:53,810 --> 02:54:56,230 Perde para os meus punhos! 1898 02:54:57,550 --> 02:54:58,920 Tudo bem, pele amarela. 1899 02:54:59,100 --> 02:55:01,610 Irás arrepender-te. 1900 02:55:01,610 --> 02:55:02,820 Deixa-me dizer-te, 1901 02:55:02,820 --> 02:55:05,330 tu não me conheces, 1902 02:55:05,330 --> 02:55:07,510 nem me entendes. 1903 02:55:07,510 --> 02:55:09,460 Não me desapontes. 1904 02:55:10,600 --> 02:55:12,150 Estou-te a dizer, 1905 02:55:12,150 --> 02:55:14,240 Nunca fui derrotado por ninguém, 1906 02:55:14,240 --> 02:55:17,110 muito menos por um falhado como tu. 1907 02:55:20,280 --> 02:55:25,320 Bem, vamos encontrar-nos na arena. 1908 02:55:27,650 --> 02:55:33,940 Nessa altura, não te esqueças de levar uma maca para ti. 1909 02:55:33,940 --> 02:55:36,250 Louco do caraças. 1910 02:56:16,240 --> 02:56:17,870 Bruce Lee! 1911 02:56:19,830 --> 02:56:22,820 Finalmente encontramo-nos de novo. 1912 02:56:25,530 --> 02:56:27,780 À muito tempo que não te via. 1913 02:56:27,780 --> 02:56:30,040 Estás igual. 1914 02:56:30,040 --> 02:56:33,970 Continuas arrogante. Parece que melhoraste no kung fu, 1915 02:56:33,970 --> 02:56:39,050 mas não tenho a certeza se melhoraste eticamente. 1916 02:56:39,050 --> 02:56:41,590 Eu falhei em derrotar-te nos Estados Unidos. 1917 02:56:41,590 --> 02:56:43,670 Lamentei-o durante muitos anos. 1918 02:56:46,440 --> 02:56:48,970 Mas hoje, 1919 02:56:48,970 --> 02:56:51,240 vamos finalmente decidir quem é o vencedor. 1920 02:56:51,240 --> 02:56:53,460 Espera. 1921 02:56:53,460 --> 02:56:57,220 Antes de começarmos, tenho uma pequena sugestão. 1922 02:56:57,220 --> 02:56:59,320 Lutaremos um assalto primeiro. 1923 02:56:59,320 --> 02:57:01,600 Depois do primeiro assalto, 1924 02:57:01,600 --> 02:57:03,380 se não me derrotares, 1925 02:57:03,380 --> 02:57:05,740 paramos o combate. 1926 02:57:05,740 --> 02:57:07,320 Cala-te. 1927 02:57:08,680 --> 02:57:11,280 Se conseguires, 1928 02:57:11,280 --> 02:57:13,630 deixa o teu kung fu falar por ti! 1929 02:57:47,320 --> 02:57:49,910 Já perdes-te. 1930 02:57:49,910 --> 02:57:52,660 Estás condenado a perder este combate. 1931 02:57:52,660 --> 02:57:54,680 És muito ansioso... 1932 02:57:54,680 --> 02:57:56,630 muito ansioso 1933 02:57:56,630 --> 02:57:58,240 de me derrotar. 1934 02:57:58,240 --> 02:58:00,040 Cala-te! 1935 02:58:00,040 --> 02:58:02,060 Se estivesse com medo de morrer, 1936 02:58:02,060 --> 02:58:04,710 não teria vindo. 1937 02:58:09,480 --> 02:58:11,960 Estou pronto. 1938 02:58:15,780 --> 02:58:17,740 Vamos parar já. 1939 02:58:19,500 --> 02:58:23,300 Não à nada de mal em parar no tempo certo. 1940 02:59:19,930 --> 02:59:21,460 Gostas? 1941 02:59:23,200 --> 02:59:26,110 Em velocidade, sou mais rápido. 1942 02:59:26,110 --> 02:59:27,990 A pontapear, sou mais forte que tu. 1943 02:59:27,990 --> 02:59:33,870 Já te disse à uns tempos, o kung fu requer mais prática, 1944 02:59:33,870 --> 02:59:35,820 e menos conversa. 1945 02:59:35,820 --> 02:59:39,230 Não me instruas como se fosses um mestre! 1946 02:59:39,230 --> 02:59:41,140 Pára com as tuas parvoíces. 1947 02:59:41,140 --> 02:59:43,190 Assina! 1948 02:59:48,950 --> 02:59:50,850 Atreves-te? 1949 02:59:50,850 --> 02:59:52,050 Eu assinarei. 1950 03:01:02,910 --> 03:01:06,180 Hoje, estás condenado a morrer! 1951 03:02:16,440 --> 03:02:18,430 Por que não mandas parar? 1952 03:02:20,100 --> 03:02:23,040 Parem, Parem, Parem! 1953 03:02:23,040 --> 03:02:24,460 Parem! O Bruce Lee é o vencedor. 1954 03:02:40,250 --> 03:02:44,340 Pele amarela, não me perguntaste sobre o meu boxe? 1955 03:02:44,340 --> 03:02:47,690 Bem, agora vou dizer-te. É uma arte marcial chinesa 1956 03:02:47,690 --> 03:02:50,010 chamada... 1957 03:02:50,010 --> 03:02:54,940 Jeet Kune Do. 1958 03:05:18,740 --> 03:05:19,920 Bruce. 1959 03:05:57,170 --> 03:06:03,300 Bruce, podes voar agora. 1960 03:07:04,750 --> 03:07:07,770 Os 32 anos da vida do Bruce Lee 1961 03:07:07,770 --> 03:07:11,630 São uma jornada cheia de vitalidade extraordinária. 1962 03:07:11,630 --> 03:07:15,460 O Bruce Lee abriu dois novos campos para nós. 1963 03:07:15,460 --> 03:07:18,940 Ele contribuiu para o mundo com o seu impressionante kung fu 1964 03:07:18,940 --> 03:07:21,930 e com os seus filmes inesquecíveis. 1965 03:07:21,930 --> 03:07:26,730 Ele ajudou o mundo a descobrir o autêntico kung fu chinês, 1966 03:07:26,730 --> 03:07:30,560 e o kung fu chinês também deslumbrou o mundo 1967 03:07:30,560 --> 03:07:33,100 através das conquistas de Bruce Lee. 1968 03:07:33,100 --> 03:07:35,270 Os filmes de kung fu chinês 1969 03:07:35,270 --> 03:07:37,800 abriram um novo e fresco capitulo 1970 03:07:37,800 --> 03:07:40,550 por causa de Bruce Lee. 1971 03:07:40,550 --> 03:07:43,370 Acreditamos, bem fundo nos nossos corações, 1972 03:07:43,370 --> 03:07:46,770 que o espírito é o núcleo do ser humano. 1973 03:07:46,990 --> 03:07:49,570 O dia da morte é também o momento 1974 03:07:49,570 --> 03:07:51,410 do regresso à vida, 1975 03:07:51,410 --> 03:07:54,370 porque o espírito nunca morre. 1976 03:07:54,370 --> 03:07:56,730 Que deus abençoe o Bruce Lee 1977 03:07:56,730 --> 03:07:59,450 e aceite a sua alma. 1978 03:07:59,450 --> 03:08:01,280 Ámen. 1979 03:08:15,890 --> 03:08:17,840 Não o acordem! 1980 03:08:17,840 --> 03:08:23,600 Tradução e legendagem: Tiago Calixto Revisão e Sincronização: Leinad4Mind
비교하기