Giji Harem - S01E06 (CR vs. washed)

Created Diff never expires
254 removals
Words removed742
Total words1960
Words removed (%)37.86
278 lines
348 additions
Words added1625
Total words2843
Words added (%)57.16
373 lines
CR
washed


Eiji: Rin! I need to grab some tools!
Song (OP): douka yakitsukete
Rin: Come on in!
Song (OP): Would you please just remember this
Song (OP): wasurenaide
Song (OP): Make sure not to forget
Song (OP): kimi ga suki da yo
Song (OP): I love you with all my heart
Song (OP): mata uso wo tsuita kaerimichi
Song (OP): I told another lie while I was heading back home
Song (OP): issho ni itakute toomawari
Song (OP): Wanted to be with you, so I took the long road
Song (OP): nondeta juusu wo sashidaseba
Song (OP): When I offered you the juice that I was drinking
Song (OP): tamerai mo sezu ni kimi wa kuchi tsuketa
Song (OP): Without any hesitation, you drank it not knowing a thing
Song (OP): jirettai na
Song (OP): This frustrates me
Song (OP): kuyashii na
Song (OP): It's killing me
Song (OP): watashi dake ga dokidoki shiteru
Song (OP): Why is my heart the only one that's racing right now?
Song (OP): dou sureba
Song (OP): What can I do
Song (OP): yoyuu wo nakushita
Song (OP): To make it so I get to see
Song (OP): kao shite kureru no
Song (OP): That bright red, flustered face of yours?
Song (OP): yuuhi no mannaka (chikakute)
Song (OP): It was during the sunset (so close)
Song (OP): kimi wo oikoshite (tookute)
Song (OP): I finally caught up to you (so far)
Song (OP): tachihadakareba watashi no burausu ga
Song (OP): If I stand in front of you, then the blouse I have on now will
Song (OP): hikari ni sukedasu yo (furetai)
Song (OP): Turn fully transparent in the light (I wanna touch)
Song (OP): me wo hanasanaide
Song (OP): Don't pull your eyes away from me
Song (OP): zenbu mite hoshii
Song (OP): I want you to see it all
Song (OP): douka yakitsukete
Song (OP): Would you please just remember this
Song (OP): wasurenaide
Song (OP): Make sure not to forget
Song (OP): kimi ga suki da yo
Song (OP): I love you with all my heart
Eiji: Rin! Let me grab some props real quick!
Rin: Go ahead!
Eiji: Hey, a sailor uniform!
Eiji: Hey, a sailor uniform!
Eiji: It looks cute on you. Maybe you should try transferring schools.
Eiji: Sailor uniforms sure are cute.
Rin: That's not really a casual thing to try!
Eiji: What if you tried transferring schools?
Eiji: Good point.
Rin: What? That's not something you just try on a whim!
Eiji: And if you changed schools, I wouldn't get to see your acting anymore.
Eiji: Well, that's true.
Eiji: Still, the idea of being reunited at workafter a few years... That'd be pretty cool too.
Eiji: And if you transferred, I wouldn't get to see your acting anymore.
Rin: No matter where I go, I promise to keep acting!
Eiji: But still, doesn't the idea of reuniting at work after a few years apart sound pretty romantic?
Rin: No matter where I go, I promise to continue acting!
Rin: That way, we'll be reunited soon!
Rin: That way, we'll be reunited soon!
Eiji: Rin...
Eiji: Rin...
Rin: I'll show you an even better performance someday!
Rin: I'll show you my improved acting next time I see you, okay?
Rin: So...
Rin: So...
Rin: So... please, don't forget about me.
Rin: So, I just...
Rin: Uh, Senpai?! I was just acting! Acting.
Rin: I don't want you to forget about me.
Rin: Uh, Senpai?! That was just acting, acting!
Eiji: I know, but...!
Eiji: I know, but...!
Eiji: I started thinking about you actually changing schools, and...
Eiji: Just now, I started thinking about how I would feel if you actually transferred.
Eiji: I didn't realize how sad it'd make me!
Eiji: I didn't think it'd make me this sad!
Rin: It's okay. I'm not going anywhere.
Rin: It's okay. I'm not going anywhere.
Eiji: Why are you so happy about that?
Eiji: Why do you look so happy right now?
Rin: Even if we're separated, I'll never forget you.
Rin: Even if we get separated, I will never forget you.
Rin: So, let's see each other again once we're grown up...
Rin: So, let us meet again after we grow up, at this same spot.
Rin: Underneath the promise tree!
Rin: Underneath the promise tree!
Rin: I really can't focus like this...
Rin: I really can't focus like this...
Eiji: What else can we do? The prop isn't finished.
Eiji: What else can we do? The prop isn't finished yet.
Eiji: Don't mind me!
Eiji: Don't mind me, keep going!
Rin: "Once we're grown up," I said.
Rin: "After we grow up," I said.
Rin: That was quite a vague promise to make.
Rin: I had made quite the vague promise, hadn't I?
Rin: It's been five years...
Rin: It's been five years since that day.
Rin: I'm here again, now that I'm 20, but...
Rin: I'm here again, now that I'm 20, but...
Rin: Will he show up?
Rin: Will he be here?
Eiji: The line is "That man."
Eiji: The line is, "That man."
Rin: Um... could the tree please not talk?
Rin: Um, could the tree please not talk?
Rin: That man would never break his promise...
Rin: That man would never break his promise.
Rin: And they do say women mature faster.
Rin: And they do say women mature faster.
Rin: Maybe to him, 20 years old isn't grown up yet?
Rin: In his mind, a 20-year-old must still be a child.
Rin: Just like a tree...
Rin: Just like this tree...
Rin: We're both still children... really...
Rin: We're both still children... really...
Eiji: Quit treating me like a kid!
Eiji: No need to treat me like a child!
Rin: I can't take this anymore!
Rin: I can't take this anymore!
Rin: It's now been fifteen years.
Rin: It's been 15 years since then.
Rin: Surely 30 years old must be grown up.
Rin: No matter how you put it, at 30 you're a fully grown adult.
Rin: Wait, doesn't the next scene involve me crying and clinging to this tree?!
Rin: Wait, I think the next scene was the one where I have to cry and hug the tree!
Rin: Where could he be..? Why isn't he here?
Rin: Where could that man be?
Rin: Why are you not here?
Rin: Uh... er...
Rin: Uh... er...
Eiji: Bring it in, come on!
Eiji: Bring it in, come on!
Prez: Dang it, Eiji! Quit talking!
Prez: Dang it, Eiji! Quit talking!
Rin: I can't do this in front of other people...
Rin: Yup, doing that in front of other people is just too much.
Rin: Maybe if we were alone...
Rin: Maybe if it was just the two of us...
Eiji: Come to think of it, this was a lucky chance to see your acting up close!
Eiji: Come to think of it, I'm lucky I got to see you perform up close, Rin!
Rin: If only we were alone!
Rin: If it was just the two of us!
Eiji: Good morning.
Eiji: Good morning.
Rin: Good morn—
Rin: Good morn—
Rin: Are you recording already?
Rin: Are you already recording?
Eiji: Well, yeah!
Eiji: Of course I am!
Eiji: I'm getting the inside scoop on our lead actress.
Eiji: I'm getting the inside scoop on our lead actress.
Eiji: This'll be one more thing to put on display for the culture festival.
Eiji: This can be another thing we show at the cultural festival.
Eiji: What does acting mean to you, Nanakura-san?
Eiji: Nanakura-san, what does acting mean to you?
Rin: Isn't it early for that question?!
Rin: Too early for that question!
Eiji: Shoot... I can't think of any questions...
Eiji: Shoot... I can't think of any questions...
Eiji: Uh...
Eiji: Uh, yesterday... did you see that drama? Sweatpants Detective.
Eiji: Did you watch that show yesterday? Sweatpants Detective.
Rin: Is that an actual question?
Rin: Is... that your interview question?
Eiji: Give me some time to think of a few!
Eiji: I didn't think to prepare any!
Eiji: Let's continue while eating lunch. To the cafeteria!
Eiji: Let's continue this during lunch. To the cafeteria!
Rin: O-Okay!
Rin: O-Okay!
Rin: This comprehensive coverage is awesome!
Rin: Close-up coverage is the best!
rin: I'll get you one of the same, cameraman.
Rin: Cameraman-san, I'll get the same one for you.
Eiji: "Before a big performance, leading woman Nanakura Rin
Eiji: "Before a big performance, leading woman Nanakura Rin
Eiji: always comes here for the ginger-fried pork."
Eiji: comes to eat the ginger-fried pork here without fail."
Rin: That sounded pretty authentic!
Rin: That sounded pretty real!
Eiji: Do you actually do that, though?
Eiji: Do you actually do that, though?
Rin: Not really, no...
Rin: I don't...
Rin: I get to eat with Senpai! Lunch with Senpai!
Rin: I get to eat with Senpai! Lunch with Senpai!
Eiji: How do you feel when you've landed the leading role in a production?
Eiji: How did you feel when you landed the leading role in this production?
Rin: So much fun!
Rin: So much fun!
Eiji: You have fun with it?
Eiji: It was fun?
Rin: Er, no! I-I was talking about something else!
Rin: Er, no! I-I was talking about something else!
Rin: Time to eat!
Rin: Time to eat!
Eiji: I'm not sure a staple food like ginger-fried pork would suit
Eiji: I'm not sure if regular old ginger-fried pork would match Tsundere-chan's refined tastes.
Eiji: the palate of a princess like Tsundere-chan...
TsundeRin: Normally, I would never eat this sort of thing...
TsundeRin: I usually don't eat this sort of thing...
TsundeRin: I-It tastes okay, I guess!
TsundeRin: I-It seems fine, I guess!
Eiji: I think I'll keep this footage for myself!
Eiji: I think I'm going to hold onto this footage for my personal collection.
Rin: Please delete it!
Rin: Please erase it!
Rin: Wait, is it okay for us to be fooling around like this?
Rin: Also, should we be fooling around like this?
Eiji: We're already cutting it close!
Eiji: Crud, we don't have much time!
Eiji: I'd like a final comment from our lead!
Eiji: Do you have any thoughts as the star?
Eiji: Finish it off with a bang!
Eiji: Make it a good one!
Rin: Well...
Rin: Well...
Rin: I honestly don't think of it in terms of being a lead.
Rin: To be honest, I don't think of myself as being special for having the leading role.
Rin: A production is always a group effort,
Rin: Because at the end of the day, a play is a group effort,
Rin: and I just try to do my best for my part.
Rin: and I just try to play my part to the best of my ability.
Rin: I'd say. Maybe.
Rin: I'd say. Maybe.
Rin: What's wrong, Senpai?
Rin: What's wrong, Senpai?
Eiji: The battery!
Eiji: The battery!
Rin: Oh, come on!
Rin: Oh, come on!
Eiji: I'm so sorry!
Eiji: I'm so sorry!
Rin: So, will the coverage be continuing after school?
Rin: Then, does that mean the coverage will continue after school?
Eiji: Do you mind?
Eiji: Do you mind?
Rin: But you have to take it seriously this time!
Rin: But you can't be goofing around again, okay?
Rin: Yes!
Rin: Yes!
Eiji: Man, I've never spent a night at school.
Eiji: Man, this is my first time sleeping over at school!
Rin: The night before an event is always so exciting.
Rin: The night before a big event is always so exciting, isn't it?
Eiji: I got so excited I volunteered for the shopping team, but then
Eiji: I got so excited I volunteered for the shopping team, but
Eiji: I realized I still had a bunch of other stuff I hadn't finished...
Eiji: I still have a bunch of other stuff I haven't finished...
rin: That's not good.
rin: That's not good...
Eiji: Anyway, what do you wanna do about dinner?
Eiji: Anyway, what do you wanna do about dinner?
Rin: Well, maybe some bento boxes...
Rin: Well, maybe bento boxes or something...
Eiji: Hey, look! The beef is on sale!
Eiji: Hey, look! The beef is on sale!
Eiji: Maybe we could whip up some sukiyaki!
Eiji: Maybe we could whip up some sukiyaki!
Rin: Except we can't use any gas...
Rin: Except we can't use any gas...
Eiji: But it's a special occasion! That means we should eat special food!
Eiji: But it's a special occasion, I wanna eat something good!
Eiji: Rin, is there anything you want?
Eiji: Rin, what do you wanna eat?
Rin: I'm good with anything.
Rin: I'm fine with anything.
Eiji: That's the hardest response to work with, y'know.
Eiji: That's the hardest response to work with, y'know.
Eiji: Japanese? Western? Chinese?
Eiji: Japanese? Western? Chinese?
Rin: Japanese food, then!
Rin: Then... Japanese!
Eiji: Then we gotta do sukiyaki, after all!
Eiji: Gotta go with sukiyaki then, after all!
Eiji: Having to put thought into food takes more effort than I imagined...
Eiji: Figuring out what to eat is pretty tough.
Eiji: If we get married, would we be doing stuff like this every day?
Eiji: If we get married, would it be like this every day?
Rin: Are you... talking about... with me?
Rin: Were you talking about... with me?
Eiji: Would you be willing to make sukiyaki for me every day?
Eiji: Would you make me sukiyaki every morning?
Rin: That's... honestly asking too much.
Rin: That's asking a bit too much.
Eiji: What's up?
Eiji: What's up?
Rin: Uh... bathroom... can't go...
Rin: Uh, bathroom... can't go...
Eiji: There are other students around! you don't need to be so scared.
Eiji: There are other students around!
Eiji: What about getting into a character who's less afraid?
Eiji: You don't need to be so scared, I'm telling you!
Eiji: I get the feeling Cool-chan might actually enjoy spooky stuff.
Eiji: What about acting like someone who isn't scared or something?
Rin: Ghosts... I like... ghosts...
Eiji: Don't you think Cool-chan's the type to secretly like spooky stuff?
Rin: Ghosts... I like ghosts...
Eiji: That's just regular Rin-chan!
Eiji: That's just regular Rin-chan!
Rin: Don't be! Don't be! Afraid!
Rin: Don't be! Don't be! Afraid!
Rin: Rin-chan's a strong girl! She's just fine!
Rin: Rin-chan's a brave girl! She's just fine!
Eiji: Totally fine!
Eiji: Totally fine!
Rin: After the night comes the dawn!
Rin: After the night, the dawn should follow soon!
Eiji: As it should be! There we go!
Eiji: As it should! There we go!
Rin: D-don't... d-don't be... don't don't be... afraid!
Rin: D-don't... d-don't be...
Rin: I... I can't go!
Rin: Don't don't be... afraid!
Rin: I can't gooo!
Eiji: You've got this, Rin-chan!
Eiji: You've got this, Rin-chan!
Rin: Please wait right here, okay?!
Rin: Please wait right there, okay?!
Rin: I wanna go around the culture festival with Senpai...
Rin: I wanna go around the cultural festival with Senpai...
Eiji: So tired!
Eiji: So tired!
Rin: Oh, Senpai!
Rin: Oh, Senpai!
Rin: Are you all done setting up the stage?
Rin: Have you finished setting up the stage?
Eiji: Not even close!
Eiji: Not even close!
Eiji: Next is the non-stop round trips where I bring in all the tiny parts.
Eiji: Going back and forth to carry the smaller stuff from here is just hell!
Rin: I'll help out, then.
Rin: In that case, I'll help out too.
Eiji: Don't be ridiculous. Backstage stuff is our job.
Eiji: Don't be ridiculous. Backstage stuff is our job.
Eiji: You need to focus on your performance.
Eiji: You just focus on your performance, Rin.
Rin: Okay.
Rin: Okay.
Eiji: Here.
Eiji: Here.
Eiji: I bought it on my way back.
Eiji: I bought it earlier on my way back.
Rin: Thank you!
Rin: Thank you!
Eiji: All right, I gotta go.
Eiji: All right, see you later.
Rin: Okay!
Rin: Okay!
Eiji: Hey, Rin, you around?
Eiji: Hey, Rin, you there?
Eiji: I grabbed these on the way back.
Eiji: I bought these on the way back.
Rin: All of that?
Rin: Wha— that much?
Eiji: Hey, Rin!
Eiji: Hey, Rin!
Eiji: Rin! Check out this stuff they were selling!
Eiji: Rin! The stuff they were selling was crazy!
Eiji: Rin!
Eiji: Rin!
Rin: Senpai, this isn't fair!
Rin: Senpai, not fair!
Eiji: I-I just wanted to give you a taste of the festival,
Eiji: I-I just wanted to give you a taste of the festival, since you don't get to walk around...
Eiji: since you don't get to walk around...
Rin: I want to help set up, too!
Rin: Then I want to help set up, too!
Eiji: So you were here.
Eiji: Hey, I finally found you.
Eiji: The play's gonna start soon.
Eiji: Almost time for the show.
Rin: I was feeling a little nervous.
Rin: I'm feeling a little nervous.
Eiji: Hmm, then...
Eiji: Hey, I know...
Eiji: If you can put on a good performance, I'll give you a reward.
Eiji: If you do a good job acting, I'll give you a reward.
Rin: A reward?!
Rin: A reward?!
Rin: Oh, but then I really need to get it right...
Rin: Oh, but that puts more pressure on me not to fail... maybe.
Eiji: Good point.
Eiji: Uh, good point.
Eiji: In that case, how about you get a reward either way?
Eiji: Then, should I give you a reward even if you don't act well?
Rin: Are you okay with that?
Rin: Is that really okay?
Eiji: I realize it makes no sense, but sure.
Eiji: I know what I'm saying makes no sense, but...
Rin: In that case...
Rin: In that case, I...
Rin: I want to go on a date with you, Senpai.
Rin: I want to go on a date with you, Senpai.
Eiji: A date?!
Eiji: A date?!
Rin: I-I didn't get to go around the culture festival at all!
Rin: I-I didn't get to go around the cultural festival at all!
Rin: So, y'know...
Rin: So, um...
Eiji: Oh man, now I'm feeling nervous too!
Eiji: What do I do? Now I'm feeling nervous too!
Rin: What?!
Rin: A date! A date! Where should we go?
Rin: A date! A date! Where should we go?
Rin: The aquarium might be nice!
Rin: The aquarium might be nice!
Magazine headline: Aquarium
Magazine headline: Aquarium
Eiji: Look there, Rin! What a cutie.
Eiji: Rin, look at how cute this little guy is.
Spoiled Rin: Even cuter than me?
Spoiled Rin: Cuter than me?
Eiji: Oh, you spoiled girl!
Eiji: Oh, you little brat!
Rin: I think maybe we'll just stick to shopping!
Rin: I think shopping should be more than enough!
Rin: I wonder where...
Rin: I wonder where...
Rin: Senpai would like to go?
Rin: Senpai would like to go?
Rin: K-Kyoto?!
Rin: K-Kyoto?!
Eiji: I managed to snag two tickets to a musical.
Eiji: I got my hands on two tickets for this musical.
Eiji: Kinda like a class trip, huh?
Eiji: Kinda gives off class trip vibes, right?
Eiji: Are you that excited for the musical?
Eiji: Are you that excited for the musical?
Rin: Oh... no,
Rin: It's not that, I was just thinking this really is like going on a class trip.
Rin: I was just thinking it really is like going on a class trip.
Eiji: Then, after this, do you wanna try doing more class trip kinda stuff?
eiji: In that case, we should do some more class trip stuff.
Rin: Let's do it!
Rin: Good idea!
Eiji: Gotta start with a pillow fight.
Eiji: I guess that'd include pillow fights...
Eiji: I always wanted to try that on a trip with everyone.
Eiji: That always comes to mind when traveling with groups.
Eiji: Don't you agree, Imp-chan?
Eiji: Don't you agree, Imp-chan?
Imp Rin: It'd be boring if we didn't stay the night, is that it?
Imp Rin: More like you thought it'd be boring if we didn't stay the night, am I right?
Eiji: Whoa! You almost had me hollering!
Eiji: That was close! I was about to yell in the middle of the theater!
Eiji: Does Tsundere-chan mind heights?
Eiji: Is Tsundere-chan bad with heights?
TsundeRin: N-Not really. This isn't scary at all...
TsundeRin: N-Not really. This isn't enough to scare me at all...
TsundeRin: But you'd better not push me!
TsundeRin: But you'd better not push me.
Eiji: Is this that thing where you keep going "Don't do it! Don't do it, man!"?
Eiji: This the thing where you go "Don't do it! Don't do it, man!"?
Rin: It's not a bit!
Rin: It's not!
TsundeRin: How can you even suggest that?!
TsundeRin: What are you even talking about?!
Eiji: I was just joking.
Eiji: It was a joke, a joke!
Eiji: This is perfect scenery for Demure-chan.
Eiji: I think this scenery would fit Demure-chan perfectly.
Demure Rin: The humble surroundings still give you a feel for this ancient city's air of elegance.
Demure Rin: I can feel the charm of the former capital in these humble surroundings.
Little Sis Rin: Onii-chan, I want dango!
Little Sis Rin: Onii-chan, I wanna eat some dango!
Eiji: Seven servings, please!
Eiji: Seven servings, please!
Rin: This again?
Rin: This again?
Rin: What souvenirs should we get?
Rin: What souvenirs should we get?
Eiji: I bet Cool-chan would love this sensu fan.
Eiji: A sensu fan for Cool-chan!
Eiji: See?! Perfect!
Eiji: See, it fits!
Cool Rin: I'll take good care of it.
Cool Rin: I'll cherish it.
Spoiled Rin: Hey, what do I get?
Spoiled Rin: Hey, hey, what about me?
Eiji: I'd say Spoiled-chan gets this kinchaku bag with the cat pattern!
Eiji: Spoiled-chan gets this cat-themed kinchaku bag!
Spoiled Rin: I wanted to get the Japanese sweets instead!
Spoiled Rin: But I want this wagashi sweet instead!
Eiji: It's still got a cat on it!
Eiji: It's still got a cat on it!
Eiji: That said, getting the run-around from Spoiled-chan feels appropriate.
Eiji: But, I do want to get dragged around by Spoiled-chan.
Eiji: Maybe that is the right choice...?
Eiji: I guess this is fine...?
Eiji: It was a good idea, coming together.
Eiji: Coming here together sure was the right choice.
Eiji: So, what about you, Rin?
Eiji: So, what do you think, Rin?
Rin: I...
Rin: I think...
Rin: I'd be happy no matter what I get, I think.
Rin: I'd be happy no matter what I get.
Eiji: Not that. I mean, are you enjoying our little trip together?
Eiji: Not that. I was saying I think our trip together has been fun.
Rin: Definitely!
Rin: Definitely!
Eiji: Pick something out for me, too.
Eiji: Pick a souvenir for me, too.
Rin: You, Senpai...
Rin: For you, Senpai...
Rin: This!
Rin: This!
Eiji: Y-You nailed it!
Eiji: Y-You nailed it!
Rin: Senpai, I bought some drinks.
Rin: Senpai, I bought some drinks.
Rin: He fell asleep...
Rin: He fell asleep...
Eiji: W-What's going on here?
Eiji: Wh-What's going on here?
Rin: I... want to stay with you forever, Senpai.
Rin: I... want to stay with you forever, Senpai.
Eiji: Rin...
Eiji: Rin...
Rin: C-Could you... f-forget about what I just said?!
Rin: C-Could you f-forget about what just happened?!
Eiji: Huh?!
Rin: I just got out of the bath, so my hair is still a mess,
Rin: I just got out of the bath, so my hair is still a mess,
Rin: and my head's not sorted out, so...
Rin: and there's all kinds of feelings running through my mind...
Rin: That's why...
Rin: That's why, um...
Rin: I want to have another chance to do it right!
Rin: I want to be able to tell you properly!
Eiji: Okay.
Eiji: Okay.
Rin: I really do love him, though!
Rin: I really do love you!
Eiji: This place is gorgeous, huh?
Eiji: This place is gorgeous, huh?
Rin: I-It sure is, yup.
Rin: I-It truly is, yup.
Eiji: Yup?
Eiji: "Truly is, yup"?
Rin: What do I do? I can't talk properly!
Rin: What do I do? I can't even speak normally!
Eiji: The cobblestones are kinda tough to walk on, so be careful.
Eiji: The cobblestones are kinda hard to walk on, so be careful.
Rin: I'm too embarrassed to even face him!
Rin: I'm too embarrassed to even look at his face!
Eiji: Rin!
Eiji: Rin!
Eiji: Maybe we should just hold hands?
Eiji: Maybe we should just hold hands?
Rin: I can't do this!
Rin: This is too much for me!
Eiji: It's not easy for me, either!
Eiji: It might be too much for me, too!
Rin: Why not?!
Rin: Why?!
Eiji: Hey... good morning.
Eiji: Oh hey, good morning.
Eiji: Kinda cold today, huh?
Eiji: Pretty cold today, huh?
Eiji: We better be careful not to get sick, huh?
Eiji: Gotta be careful not to catch a cold, right?
Rin: Yes...
Rin: Yes...
Eiji: It'd be nice to go on another trip, huh, Tsundere-chan?
Eiji: It'd be nice to go on another trip, huh, Tsundere-chan?
Eiji: Well... I thought it might make it easier for you to talk.
Eiji: Well... I thought it might make it easier for us to talk.
Eiji: Since I want to talk with you, Rin.
Eiji: Since I want to talk with you, Rin.
TsundeRin: N-Next time, I get to decide where we go!
TsundeRin: N-Next time, you better let me decide where we go!
Eiji: Sounds nice! Where's Tsundere-chan want to go?
Eiji: Sounds nice! Where does Tsundere-chan want to go?
TsundeRin: ...C-cat cafe...
TsundeRin: Cat cafe...
Eiji: But aren't the cats are gonna be hanging off your twintails?
Eiji: The cats are gonna pounce on your twintails though!
TsundeRin: That's obviously not going to happen!
TsundeRin: There's obviously no way that would happen!
Eiji: I'll see you at club, then.
Eiji: I'll see you at club, then.
Rin: Senpai!
Rin: Senpai!
Rin: Hiss!
Rin: Hiss!
Eiji: Hiss!
Eiji: Hiss!
Song (ED): fuwafuwa binetsu ni yoisou
Song (ED): Feeling tipsy from this fluffy fever
Song (ED): jibun katte mousou juutai
Song (ED): Stuck in my selfish delusions
Song (ED): munen naka ga hamidashisou (minaide yo!)
Song (ED): I think my heart's about to overflow (Don't look at it!)
Song (ED): ee? kondo wa nani? chotto matte
Song (ED): Huh? What is it this time? Wait a minute
Song (ED): tsuyoki to yowaki ni magirawasu mo
Song (ED): Even if I confuse you when I'm being hot and cold
Song (ED): kakushi kiretenai koigokoro kizuite yo
Song (ED): Please hurry up and notice my feelings already, this is getting old!
Song (ED): ishin denshin sonna no meishin
Song (ED): Telepathy is just forgery
Song (ED): oshiete ageru wa zannen
Song (ED): Feels bad but I gotta tell ya straight up
Song (ED): ima wa muri, hai
Song (ED): I just can't right now, yuh
Song (ED): furetai nara shou ga nai na ii kedo
Song (ED): If you wanna touch me, I'm not gonna say no
Song (ED): kanchigai shinaide yo zettai!
Song (ED): But you better not get the wrong idea!
Song (ED): haa… onnanoko wo mata me de ou
Song (ED): Ah… You're checking out different girls again
Song (ED): sou iu no ga binkan ni kizutsuku no
Song (ED): I'm sensitive about that, it hurts my feelings
Song (ED): watashi dake wo mite yo ne
Song (ED): "Can't you just look at me, and me alone,"
Song (ED): sou sunao ni ietara na aa…
Song (ED): I wish I could tell you that honestly, ah…
Song (ED): nee anata no kimochi wa mada
Song (ED): Hey, I still can't ask you about your feelings
Song (ED): kowai kara kikenai keredo
Song (ED): Because I'm scared to find out how you feel
Song (ED): tokimeku (yabba…) hitomi ni (mou!)
Song (ED): Those sparkling (Oh no...) pupils of yours (Geez!)
Song (ED): sono egao wo tojikometetai na
Song (ED): And that beaming smile, I just want to keep them for myself
Song (ED): sou hontou no watashi no kono
Song (ED): So I hope that you accept my true self and
Song (ED): omoi dake uketomete yo
Song (ED): The true feelings I hold for you alone
Song (ED): sono hi wa (ya da) kuru ka na (aha!)
Song (ED): I wonder if (No way) that day will come? (Ah!)
Song (ED): massugu na kotoba de tsutaetai kara
Song (ED): I want to tell you this properly without hiding anything
Song (ED): kokoro de suki yo to nando demo iu yo
Song (ED): I'll keep saying "I love you" in my heart over and over