1 | ANIPLEX | 1 | GJM (almost final) |
2 | | 2 | |
3 | So how has living here been? | 3 | So, how are you finding life here? |
4 | Oh, this is a wonderful House. | 4 | I love it! This is a most wonderful House! |
5 | All the children are smart and well-behaved. | 5 | All of your children are so bright and well-behaved. |
6 | I see. Lately you've been following instructions and being well-behaved as well. | 6 | That's great. |
7 | Yes. | 7 | Lately you've been following your orders like a good girl. |
8 | You try to get along with the children, and play tag with all your strength. | 8 | Y-Yes, ma'am. |
9 | I was worried because you were a tomboy, but it looks like you're fine. | 9 | I saw you trying to break the ice with the kids and go all-out playing tag with them. |
10 | You are insurance. | 10 | I was a bit concerned at first because of how wild you were, but it seems I have no need to worry. |
11 | Insurance that I called for, just in case, to make sure the products are protected. | 11 | You are simply an insurance policy. |
12 | So you don't need to know which one knows the secret, | 12 | One I called in just to make sure the produce is adequately protected—and nothing more. |
13 | and just pretend to be obedient, work hard, | 13 | So there's no need for you to know which of the children know the secret. |
14 | and laugh that you've grasped some sort of weakness over me. | 14 | You can simply pretend to be obedient, work hard, |
15 | I wouldn't think of... | 15 | and cackle to yourself about how you have dirt on me. |
16 | You have nothing else to do than be my pawn, right? | 16 | I wouldn't dream of it! |
17 | If you behave... | 17 | Your only responsibility is to act as my pawn. |
18 | I'll make sure that you become a Mom. | 18 | So keep being a good girl... |
19 | I promise. | 19 | And I'll see to it that you become a Mother. |
| | 20 | You have my word. |
20 | You're a smart girl. | 21 | You're a smart girl. |
21 | Don't make any more mistakes from now on. | 22 | I expect you to stop making the wrong choices. |
22 | That woman! | 23 | That bitch! |
23 | Just you watch! | 24 | Just you watch! |
24 | I'll drag you down! | 25 | I'll drag you off your high horse! |
25 | And then... | 26 | And then... |
26 | I will be Mom. | 27 | I will be Mother. |
27 | Emma. | 28 | Emma. |
28 | Starting today, let's play tag in teams. | 29 | Let's play tag in teams from today. |
29 | In teams? | 30 | In teams? |
30 | At this rate, most of them would die if they escaped individually. | 31 | If we flee separately like now, most of us will die. |
31 | Hey, Ray. | 32 | Hey! Ray! |
32 | But everyone's movements aren't bad. | 33 | But they're making good progress. |
33 | So we shouldn't break them up individually. | 34 | It should work out if they're not all separate. |
34 | We'll make formations and run away in teams. | 35 | So we'll make formations and escape in teams. |
35 | We'll play tag in a way that's similar to what the real escape would be like. | 36 | These games of tag will be much closer to the real thing. |
36 | The real escape. | 37 | The real thing... |
37 | And I have another idea. | 38 | Oh, I also have another idea. |
38 | Let's tell Don and Gilda. | 39 | Let's get Don and Gilda in the loop. |
39 | We'll explain the situation and have them lead the teams. | 40 | We'll explain everything and have them lead teams of their own. |
40 | What if they're Mom's informant? | 41 | What if one of them is Mom's mole? |
41 | No worries. Finding out who the informant is, and also winning them over. | 42 | No problem. |
42 | I can do them simultaneously. | 43 | Discovering the mole, and bringing those two in... |
43 | And I've already made arrangements. | 44 | Can be done simultaneously. |
| | 45 | I've already laid a trap, too. |
44 | Emma. | 46 | Emma. |
45 | For now, I'll tell you 100 types of formation patterns, so memorize them. | 47 | To start out, I'll list out a hundred types of formations. Memorize them. |
46 | You mean by ear? | 48 | By ear? |
47 | You can't do it? | 49 | Can't do it? |
48 | Easy peasy! | 50 | Easy peasy! |
49 | I won't get caught this time! | 51 | I won't get caught this time! |
50 | Good luck. | 52 | Good luck. |
51 | Okay, try not to get caught for 10 minutes. | 53 | Okay, try not to get caught for ten minutes. |
52 | Start. | 54 | Start. |
53 | Everyone, follow me! | 55 | Follow me, guys! |
54 | Let's succeed and surprise Ray! | 56 | Let's surprise Ray by not getting caught. |
55 | Let's do this! | 57 | Let's do this! |
56 | That was fun! | 58 | That was fun! |
57 | Phil, you were good at running away. | 59 | You're really good at gettin' away, Phil. |
58 | This is really fun! | 60 | This is really fun! |
59 | I want to be leader for the next one! | 61 | I wanna be captain this time! |
60 | But let's take a break for a little bit. | 62 | But let's take a quick break first. |
61 | It looks like playing tag in teams is going to work! | 63 | I think playin' tag in teams might actually work! |
62 | What was Phil's score again? | 64 | What are Phil's scores like? |
63 | Let's see. | 65 | I think he's... |
64 | He's averaging about 203 lately. | 66 | averaging around 203 lately? |
65 | That's high. | 67 | That's pretty high. |
66 | He was one of the last ones remaining this time and also when we played tag with Sister. | 68 | He survived until close to the end both in the game against the Sister, and this one. |
67 | {\an8}He's always looking for you and Norman with Sherry, too. | 69 | Plus he and Sherry are always looking for you two. |
68 | Stop it! I don't want to suspect anyone after all! | 70 | Stop it! |
69 | Idiot. Even if you don't want to, you need to be more suspicious! Thoroughly! | 71 | I don't wanna doubt my family! |
70 | {\an8}This is life or death. | 72 | You have to, dumbass! |
| | 73 | Even if you don't want to, you need to be way more suspicious! |
| | 74 | This is a matter of life and death! |
71 | Ray. | 75 | Ray. |
72 | Any progress on how to break the tracking devices? | 76 | Made any progress on how to destroy the transmitters? |
73 | How long do you need until you're prepared? | 77 | How much longer do you think it'll take? |
74 | Let's see. | 78 | Lemme see... |
75 | Ten days. | 79 | About ten days? |
76 | Then let's commence the plan ten days from now. | 80 | Then let's put the plan in motion ten days from now. |
77 | We'll carry out the escape plan ten days from now, on November 8th. | 81 | We escape in ten days, on November 8th. |
78 | W-Wait! | 82 | W-Wait! |
79 | Isn't it too soon? I mean, it's fine, but... | 83 | Isn't that too sudden?! I mean, it's okay, but... |
80 | It's not fine! | 84 | No wait, it's not! |
81 | It's been two weeks since Conny was shipped. | 85 | It's only been two weeks since Conny was shipped out! |
82 | The shipment cycle is at least two months, so we should have about a month and a half. | 86 | The cycle is once every two months at the least, |
83 | I thought the plan was to carefully prepare during that time! | 87 | so we should still have about a month and a half. |
84 | Yeah. Just as you thought that way, Mom's controlling us to think that way, too. | 88 | Weren't we gonna use that time to plan our escape down to the last detail? |
85 | So we need to outwit that. | 89 | Yeah. |
86 | And if we fail from being too rushed? Then what? | 90 | Just as you thought that was the case, Mom's leading us to think the same way. |
| | 91 | We can take advantage of that to outwit her. |
| | 92 | And if we fail because we rushed things? Then what? |
87 | Either way, we need to escape before winter comes. | 93 | Either way, we need to escape before winter comes. |
88 | As soon as we break the tracking devices, let's execute our escape plan as quickly as possible. | 94 | We should set our plan in motion as soon as we're able to destroy the transmitters. |
89 | That means we have to do what's necessary in the remaining ten days. | 95 | So we're gonna get everythin' ready in the time up 'till then? |
90 | Let's talk to Don and Gilda tonight. | 96 | Yeah. |
91 | Both of you, follow my lead. | 97 | Let's talk to Don an' Gilda tonight. |
| | 98 | You two, follow my lead. |
92 | What did you want to talk about? | 99 | What did you want to talk about? |
93 | What? | 100 | What? |
94 | Human trafficking? | 101 | Human trafficking? |
95 | Yeah. All of our siblings have been sold off to bad people. | 102 | Yeah. |
96 | There's no way! No way! | 103 | All of our family's been sold off to bad people. |
97 | But the walls, the gate, and the siblings who left and never write us letters... | 104 | There's no way! Hell no! |
98 | Oh come on, now. | 105 | But there's the wall and the gates, and the fact that we haven't gotten letters from the kids who left. |
99 | So what's the punch line? What kind of prank is this? | 106 | Oh, come on! |
100 | You're not saying it's true, are you? | 107 | So, what's the punchline? |
| | 108 | What kinda prank is this? |
| | 109 | You're not gonna say it's true, are you? |
101 | It's true. | 110 | It's true. |
102 | Wait. Then what about Mom? | 111 | Wait! What about Mom, then? |
103 | She's the one... | 112 | She's the one... |
104 | who's selling us to bad people. | 113 | who's sellin' us to the bad people. |
105 | There's no way that kind Mom would do such a thing! | 114 | There's no way someone as kind as Mom would do something like that! |
106 | Take it back, Emma! | 115 | Take it back, Emma! |
107 | Don. | 116 | Don... |
108 | Emma loves this House and Mom. | 117 | You know how much Emma loved the House and Mom. |
109 | So there's no way she would lie about that. | 118 | She'd never lie about this. |
110 | Gilda. | 119 | Gilda. |
111 | And I did think it was weird. | 120 | Besides, I found it weird. |
112 | The night Conny left... | 121 | The night Conny left... |
113 | Emma and Norman went to the gate, and... | 122 | Emma and Norman went to the gate, and... |
114 | You did? | 123 | You did? |
115 | Even if you broke the rules, | 124 | Knowing them I thought they'd tell the truth and apologize for breaking the rules. |
116 | both of you would usually apologize immediately, and everything would be back to normal. | 125 | But they never did. |
117 | But you haven't done that. | 126 | Emma seemed so tense, and I just couldn't bring myself to ask. |
118 | Emma, you've become so serious now. | 127 | Sorry! I'm so sorry, Gilda! |
119 | So I couldn't ask about it. | 128 | I made you worry, didn't I? |
120 | I'm sorry. I'm sorry, Gilda. | 129 | Did you see it happen, Emma? |
121 | I made you worry. | | |
122 | Did you see it, Emma? | | |
123 | Conny being sold off... | 130 | Conny being sold off... |
124 | to those bad people. | 131 | to those bad people? |
125 | Yeah. | 132 | Yeah... |
126 | But we didn't make it in time. | 133 | But we couldn't save her in time. |
127 | Conny is safe, right? | 134 | Conny is safe, right? |
128 | I don't know. | 135 | We don't know. |
129 | But how... | 136 | What the hell?! |
130 | How could this even happen? | 137 | How could this even happen? |
131 | I don't know if this proves anything, | 138 | I don't know if this proves anything, |
132 | but these are our siblings' scores that I had Ray and Emma look into for the past few days. | 139 | but I had Ray and Emma look up recent test scores. |
133 | Scores? | 140 | Test scores? |
134 | The ones who left are over six years old and adopted in the order of lowest scores first. | 141 | The ones who left were sent to "foster homes" once they hit six in ascending order of scores. |
135 | Isn't that weird? | 142 | Isn't that weird? |
136 | True, Conny's scores are... | 143 | True, Conny's scores are... |
137 | And Hao and Sadie... | 144 | And Hao's, and Sadie's... |
138 | You're right, Norman. | 145 | It's just like Norman said. |
139 | Don. Gilda. | 146 | Don. Gilda. |
140 | Let's escape from here and go help Conny and the others. | 147 | Let's get out of here an' go save Conny an' the others! |
141 | Let's all run away from here, together! | 148 | Let's all run away from here together! |
142 | Please help us. | 149 | Help us. Please. |
143 | Hey, Norman. | 150 | Hey, Norman! |
144 | Is this about the shipment? | 151 | Is this about the shipment? |
145 | What do you mean you "don't know"? | 152 | "We don't know," my ass! |
146 | You should have said they died! | 153 | You should have told them they died! |
147 | That was the best way to smoothly get them to help us. | 154 | That was the best way to get them on our side without any trouble. |
148 | If they weren't the spies after all... | 155 | And if neither of them is the spy? |
149 | then this kind of lie is too cruel. | 156 | Lying to them about this is too cruel. |
150 | "They're alive"? Don't give them hope that doesn't exist. | 157 | Don't give them hope about them being alive when you know it's not true! |
151 | How and when are you going to tell them the truth? | 158 | When and how will you tell them the truth? |
152 | Can you tell them? | 159 | Can you, even?! |
153 | I'll cross that bridge when I get there. | 160 | We'll cross that bridge when we come to it. |
154 | We're still assuming they might be the spies, too. So I'm going to lay a trap. | 161 | We can't discount the possibility that they're spies, so we'll set a trap. |
155 | A trap? | 162 | A trap? |
156 | I'll tell both of them where the rope is hidden. | 163 | I'll tell both of them where we've hidden the rope. |
157 | I'll tell Don it's under my bed. | 164 | I'll tell Don it's under my bed. |
158 | To Gilda, I'll tell her it's in the ceiling of the second floor bathroom. | 165 | And I'll tell Gilda that it's in the ceiling of the second floor bathroom. |
159 | Who will make a move? How will Mom find out? We can trace it from there. | 166 | Depending on who does what and what Mom learns, we'll find the mole. |
160 | And the ropes? If they weren't the spies, and there's nothing there, it'll get complicated. | 167 | What about the rope? |
161 | I have something else for that, too. | 168 | If they're both clean, it'll mess things up if the rope isn't where we say it is. |
162 | So you're completely prepared, huh? | 169 | I have that covered as well. |
163 | I told you. | 170 | You really do think of everything, don't you? |
164 | We have to outwit her. | 171 | Didn't I tell you? |
165 | Come back here! | 172 | We have to outwit them. |
166 | It's been a while since we talked like this. | 173 | Get back here! |
167 | It's weird, right? Even though we're together every day. | 174 | It feels like it's been a while since we've talked like this. |
168 | And we'll be together from now on, too, right? | 175 | Isn't that weird? We're together every day. |
169 | Yeah. | 176 | And we'll always be together, right? |
| | 177 | Yeah! |
170 | I see. | 178 | I see. |
171 | The rope is hidden in Norman's bed. | 179 | So the rope is hidden in Norman's bed. |
172 | I've been waiting for you, Gilda. | 180 | I've been expecting you. |
173 | Now, please talk to me, Gilda. | 181 | Tell me everything, Gilda. |
174 | About that issue, right? | 182 | About that one thing? |
175 | There isn't anything I'm worried about. | 183 | I don't have anything on my mind! |
176 | I appreciate that you frequently checked on me out of concern. | 184 | But thank you for showing concern and talking to me so much! |
177 | That's right, I'm worried. | 185 | That's right! I'm worried about you! |
178 | But I'm okay now. | 186 | But I'm okay now. |
179 | So you can leave me alone. | 187 | So don't mind me. |
180 | Please excuse me. | 188 | Please excuse me. |
181 | I see. Emma told you everything, then? | 189 | I see. |
182 | Gilda, so you know about everything now, don't you? | 190 | Emma told you everything, then? |
183 | Darn, it's too bad, Gilda. | 191 | Gilda! You've learned the whole truth, haven't you?! |
184 | I thought we could become friends. | 192 | What a shame, Gilda! |
185 | So who else knows? | 193 | I thought we could be friends! |
186 | Norman. Ray. And? | 194 | So, who else knows? |
187 | I'll let only you go, so why don't we join hands? | 195 | Norman? Ray? Who else? |
| | 196 | I'll make sure you're not punished, so let's play nice, shall we? |
188 | Please stop! | 197 | Please stop! |
189 | I don't know what you're talking about! | 198 | I don't know what you're talking about! |
190 | I just had a fight with Emma. But we made up, so everything's okay now! | 199 | I had a fight with Emma, |
191 | I see. So it was my misunderstanding. I apologize. | 200 | but we've made up now, so I'm fine! |
192 | If you think Emma has lied to you, come back to me. | 201 | I see. I guess I was mistaken. My apologies. |
193 | I'll see you later, Gilda. | 202 | If you ever feel Emma lied to you, come see me again. |
194 | Emma. | 203 | See you, Gilda. |
| | 204 | Emma... |
195 | Gilda. | 205 | Gilda. |
196 | I'm not giving up. | 206 | I'm not giving up! |
197 | If I can't get Gilda... | 207 | If Gilda won't do it, then... |
198 | The great Thoma has arrived! | 208 | The Great Thoma joins the fray! |
199 | I wonder if it's okay? | 209 | Is everything gonna be okay? |
200 | Let's go. Mom's watching. | 210 | Let's go. |
201 | According to what Emma told me, Gilda is innocent. | 211 | Mom's watching. |
202 | Hey, Ray. I wonder why traitors betray others. | 212 | From what Emma said, Gilda is clear. |
203 | Maybe it's because there must be some merit in doing so. | 213 | Say, Ray. |
204 | For example, they can be spared from being shipped out and can become an adult. | 214 | Why do moles do what they do? |
205 | A guarantee to live, huh? | 215 | Because there's something in it for them, right? |
206 | I see, so this was training for running away. | 216 | For example, maybe they avoid being shipped out and can grow up to be an adult. |
207 | One, two... | 217 | Guaranteed safety, huh? |
| | 218 | I get it now. |
| | 219 | This was training for the escape. |
| | 220 | One... |
| | 221 | Two... |
208 | Three... | 222 | Three... |
209 | Emma. | 223 | Emma. |
210 | Can I talk to you? | 224 | Can I talk to you? |
211 | I'd like to hear your opinion. | 225 | I want to know what you think. |
212 | What if there's someone who is willingly being an agent of the demons, | 226 | What if there's a kid who's willingly doing the demons’ bidding |
213 | and that by spying on us, they are guaranteed to continue living... | 227 | because they can guarantee their safety by doing so? |
214 | You mean, in exchange for spying on us, they won't get shipped out and can live? | 228 | You mean by spyin', they can avoid gettin' shipped out an' live? |
215 | Would you leave that person behind? Or take them with us? | 229 | Exactly. |
216 | I'd take them with us. | 230 | Would you leave them behind or take them with us? |
217 | Even if that person didn't want that? | 231 | I'd take them. |
218 | Yeah. I'd force them to come with us. | 232 | Even if they don't want to come? |
219 | Because if we escape, that person's life might not be guaranteed anymore. | 233 | Yeah. I'd make 'em. |
220 | Also, I want to believe, after all. | 234 | I mean, if we manage to escape, who knows if they're still gonna be kept safe? |
221 | The incident with Gilda made me realize that. | 235 | Besides... |
222 | Ray told me to suspect everyone, but even if there's a traitor who is a demon's agent, | 236 | I wanna believe in everyone. |
223 | no one within our siblings is a bad person. | 237 | The thing with Gilda made me want to believe even more. |
224 | We're family that grew up together. | 238 | Ray said to suspect everyone, but even if there's a mole who's tryin' to sell us out to the demons, |
225 | Even if that person gets in the way, betrays us, or says I'm naïve, | 239 | I don't think they're actually a bad person. |
226 | I want to believe in that person! | 240 | We're family! We grew up together! |
227 | Of course you would say that, Emma. | 241 | Even if they mess up the plan, betray me, or call me naïve, |
228 | So? | 242 | I still wanna believe in them! |
229 | Nothing. | 243 | Of course you'd say that, Emma. |
| | 244 | Well? |
| | 245 | It's gone. |
230 | Seriously? | 246 | Seriously? |
231 | Then it's confirmed that it's Don. | 247 | Then it's gotta be Don. |
232 | Yeah. | 248 | So you say. |
233 | So you're the traitor, Ray. | 249 | But we both know the real traitor is you, Ray. |