Diff
checker
텍스트
텍스트
이미지
문서
Excel
폴더
Legal
Enterprise
데스크톱
요금제
로그인
데스크톱 앱 다운로드
텍스트 비교
두 텍스트 파일의 차이점을 찾아보세요
도구
기록
실시간 편집
변경 없는 행 숨기기
줄바꿈 비활성화
레이아웃
나란히 보기
합쳐 보기
비교 단위
스마트
단어
글자
구문 강조
언어 선택
제외
텍스트 변환
첫 변경으로
수정
Diffchecker Desktop
가장 안전하게 Diffchecker를 사용하는 방법. 데스크톱 앱을 사용하면 비교 데이터가 외부로 전송되지 않습니다!
데스크톱 앱 받기
Untitled diff
생성일
10년 전
비교 결과 만료 없음
초기화
내보내기
공유
설명
512 삭제
행
총
삭제
글자
총
삭제
이 기능을 계속 사용하려면 업그레이드해 주세요
Diff
checker
Pro
요금제 보기
586 행
복사
480 추가
행
총
추가
글자
총
추가
이 기능을 계속 사용하려면 업그레이드해 주세요
Diff
checker
Pro
요금제 보기
605 행
복사
복사
복사됨
복사
복사됨
#
DDY
#
Doki
Subaru:
I'm in deep shit. Seriously deep shit!
Subaru:
This is bad... Very bad...
Emilia: Subaru? What's wrong?
Emilia: Subaru? What's wrong?
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru:
Oh
, I see. This is where they suck you in.
Subaru:
Ah
, I see. This is where they suck you in.
Subaru: No... Run
away, now
!
Subaru: No... Run
! Hurry
!
Subaru: Nah, not natto.
Subaru: Nah, not natto.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru:
Just w
ait
...
Subaru:
W
ait
there
...
Clerk: That'll be 363 yen.
Clerk: That'll be 363 yen.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: Oh, a
ridged 10-yen coin
.
Subaru: Oh, a
grooved-edge ten
.
Subaru: I
...
Subaru: I
'm
...
Subaru:
will
...
Subaru:
going to
...
Subaru: save you
!
Subaru: save you
...
Subaru: I guess
after
spending all day \Nholed
up in their room
gaming
,
Subaru: I guess
anyone's eyes would be tired
after
holing
up in their room
,
gaming
all day
.
Subaru: anyone would start seeing things
.
Subaru: What's going on?
Subaru: What's going on?
Subaru: This stuff obviously isn't fake.
Subaru: This stuff obviously isn't fake.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru:
Wait
...
Subaru:
Which means
...
Subaru:
D
oes this mean
that
...
Subaru:
So d
oes this mean
...
Subaru: I've been summoned into a
different
world
!?
Subaru: I've been summoned into a
parallel
world
?!
Subaru: I
t's safe to
assume
that
this is a fantasy world
Subaru: I
guess I can
assume
this is a fantasy world
with the typical medieval
-style
culture.
Subaru: complete
with the typical medieval
culture.
Subaru: A realm where demihumans are commonplace,
Subaru: A realm where demihumans are commonplace,
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: and probably stuff like wars
\N
and adventures
too
.
Subaru: and probably stuff like wars
and adventures
, as well
.
Subaru: And here, I'm...
Subaru: And here, I'm...
Voice: Hey!
Voice: Hey!
Voice: Watch out!
Voice: Watch out!
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru:
All right!
It's my
time to shine
!
Subaru:
This is it!
Subaru: This must be the event
\N
where I
cast
my first
spell
!
:
It's my
turn
!
Subaru: This must be the event
where I
produce
my first
magic
!
Knight: Look out!
Knight: Look out!
Voice: Way to go!
Voice: Way to go!
Voice: Well done!
Voice: Well done!
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: I guess I'm not
ready to use magic
yet
.
Subaru: I guess I'm not
quite
ready to use magic
..
.
Subaru: I can't read
a
thi
ng
.
Subaru: I can't read
thi
s
.
Kadomon: Hey,
buddy
.
Kadomon: Hey,
boy
.
Kadomon: Those are some weird clothes.
Kadomon: Those are some weird clothes.
복사
복사됨
복사
복사됨
Kadomon
: Are you
a
travel
er
?
: Are you
travel
ling
?
Subaru: What are these?
Subaru: What are these?
복사
복사됨
복사
복사됨
Kadomon: Th
ey'
re appas.
Kadomon: Th
ose a
re appas.
Subaru: They understand me, though.
Subaru: They understand me, though.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: So t
he question is...
: T
he question is...
Kadomon: Huh? What kind of money is that?
Kadomon: Huh? What kind of money is that?
복사
복사됨
복사
복사됨
Kadomon: You can't use that
junk
in Lugunica.
Kadomon: You can't use that
stuff
in Lugunica.
Kadomon:
So t
hat means you're flat broke
?
Kadomon:
T
hat means you're flat broke
, huh
?
Kadomon:
Scram!
Kadomon:
Get outta here!
Kadomon: Quit
interfer
in'
with my business!
: Don't
interfer
e
with my business!
Subaru:
Whatever
.
Subaru:
There's no other way..
.
Subaru: I'll just
try
to
gather
some
information
for now
.
Subaru: I'll just
have
to
go around
gather
ing
information
first
.
Lizard: This place is for demihumans only.
Lizard: This place is for demihumans only.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: Ow!
My
...
eyes
...
Subaru: Ow!
I can't
...
see
...
Subaru: Is
n't
this
the wrong script
?
Subaru: Is
this
how it's supposed to be
?
Subaru: Wasn't I summoned into a
different
world
!?
Subaru: Wasn't I summoned into a
parallel
world
?!
Subaru: Where'
s
my protagonist status
!?
Subaru: Where'
d
my protagonist status
go?!
: Damn it.
: Damn it.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: My cell phone still works.
Subaru: My cell phone still works.
..
Subaru:
Not t
hat
it
's
good for anything
!
Subaru:
But w
hat
's
the point in having it?
!
Subaru: And
what kind of low-level
starting gear is
this?
Subaru: And
my
starting gear is
way too wimpy!
Subaru:
Spoon-feed me a bit
more
!
Subaru:
You need a
more
substantial welfare program to satisfy pressure-free
generation
kids like me
!
: We're called the entitled
generation
!
Subaru: I don't even have Excalibur or anything!
Subaru: I don't even have Excalibur or anything!
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: And besides, if I was summoned
here, \N
where's the cute girl who summoned me?
Subaru: And besides, if I was summoned
,
where's the cute girl who summoned me?
Subaru: Did she summon me
just
to
abandon
me
?
Subaru: Did she summon me
only
to
leave
me
here alone
?
Subaru:
Oh
, is she finally here
!?
Subaru:
Hey
, is she finally here
?!
The cute girl who summoned... me...
Subaru:
The cute girl who summoned... me...
Kan: What are you
bab
bling about?
Kan: What are you
ram
bling about?
Chin: If you don't wanna get hurt,
cough up whatever you've got!
Chin: If you don't wanna get hurt,
\N
cough up whatever you've got!
Subaru: Crap, it's a
compulsory
event...
Subaru: Crap, it's a
coercion
event...
Felt: Move it, move it!
Felt: Move it, move it!
복사
복사됨
복사
복사됨
Felt:
All of you
!
Felt:
You guys
!
Felt: Out
ta
my way!
Felt: Out
of
my way!
Subaru: Here we go!
Subaru: Here we go!
복사
복사됨
복사
복사됨
: Is that the cute girl who summoned me
!?
: Is that the cute girl who summoned me
?!
Felt: Summoned?
Felt: Summoned?
복사
복사됨
복사
복사됨
Felt
: I dunno what you're talkin' about, but I'm busy!
: I dunno what you're talkin' about, but I'm busy!
Felt: Sorry!
Live strong!
Felt: Sorry!
Subaru: Wait, what?
:
Live strong!
Subaru:
What
!?
Subaru: Wait, what?
What
?!
Subaru: Hey, that didn't
happen to
make you
\Nchange your minds about this
, did it?
Subaru: Hey, that didn't
make you
decide to be less hostile toward me, by any chance
, did it?
Ton:
All
it
did was piss us off more
.
Ton:
Actually,
it
rained on our parade and made things worse
.
Subaru: Yeah,
thought so
.
Subaru: Yeah,
of course..
.
Subaru:
Stay
calm
, Natsuki Subaru.
Subaru:
Just
calm
down
, Natsuki Subaru.
Subaru: Since ancient times,
\N
it's
been a
rule that anyone
Subaru: Since ancient times,
it's
the
rule that anyone
summoned into a
parallel
world
will
display
supernatural powers!
:
summoned into a
different
world
\N
will
awaken to
supernatural powers!
Subaru: I'll mow these guys down and
make
them
fuel for
my shining future!
Subaru: I'll mow these guys down and
use
them
\Nas stepping stones to
my shining future!
Subaru: You lumps of EXP!
Subaru: You lumps of EXP!
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: That's the first time I
've
ever hit someone!
Subaru: That's the first time I
ever hit someone!
Subaru: I didn't expect it to hurt me that much.
Subaru: I didn't expect it to hurt me that much.
..
Subaru: But this world
really
is set up
\N
so that I'll be strong!
Subaru: But this world
is set up
so that I'll be strong!
Subaru: My adrenaline is surging! I've got this!
Subaru: My adrenaline is surging! I've got this!
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: I'm sorry! It was all my fault!
\N
Forgive me! Spare me!
Subaru: I'm sorry! It was all my fault!
Forgive me! Spare me!
Kan:
So you wanna be funny, huh!?
Die
!
Kan:
Play games with us, will you?!
Die
, scum
!
Chin:
You're in for a world of
pain
!
Chin:
And don't think it'll be
pain
less
!
Emilia: That's enough.
Emilia: That's enough.
복사
복사됨
복사
복사됨
Chin: Who the hell are you
!?
Chin: Who the hell are you
?!
Emilia:
If you do it
now,
I'll let
it
slide.
Emilia:
Stop
now,
and
I'll let
this
slide.
Emilia: So
kindly
return what you stole
from me
.
Emilia: So
just graciously
return what you stole
.
Ton: What we stole?
Ton: What we stole?
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia: Now, please.
It's important to me.
Emilia: Now, please.
Emilia: I'
d
give up on
anything else, \N
but I can't let you have that.
:
It's important to me.
Emilia:
So be
good and hand it over
.
Emilia: I'
ll
give up on
the other stuff,
but I can't let you have that.
Emilia:
Be
good and hand it over
, please
.
Ton: You didn't come to save this kid?
Ton: You didn't come to save this kid?
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia: What strange clothes
.
Emilia: What strange clothes
he has..
.
Emilia: If you asked me
if
I had any connection to him,
then
I'd have to say no.
Emilia: If you asked me
whether
I had any connection to him,
I'd have to say no.
Ton: Then you've got no business with us!
Ton: Then you've got no business with us!
복사
복사됨
복사
복사됨
Ton: If someone stole from you,
\N
it was that brat who just ran by!
Ton: If someone stole from you,
it was that brat who just ran by!
Kan: Yeah!
Go t
hat way!
\N
She ran
right past us
!
Kan: Yeah!
T
hat way!
Emilia:
It
do
es
n't seem
like they're
lying.
:
She ran
that way
!
Emilia: I
have
to
hurry
!
Emilia:
Hmm... They
do
n't seem
to be
lying.
..
Emilia: I
need
to
go after her
!
Emilia: But regardless of that...
Emilia: But regardless of that...
Emilia: I can't overlook what's going on here.
Emilia: I can't overlook what's going on here.
Subaru: Magic?
Subaru: Magic?
복사
복사됨
복사
복사됨
Chin:
You little brat...
Chin:
Mess with us, will you?!
Chin: I don't care if you can use magic!
I'll kill you!
Chin: I don't care if you can use magic!
Chin: You think you can
take on the both of us!?
:
I'll kill you!
Emilia:
I see your point. \NThe odds are
against
me
.
Chin: You think you can
win when it's two against one?! Huh?!
Puck:
How about we even the odds
, then
?
Emilia:
You're right.
Ton: You're a
spiritual arts
user
?
: Two
against
one may be unfair
.
Emilia: Correct.
Back off now and I won't
go
after you.
Puck:
Two against two should make it fair
, then
.
Emilia: Decide quick
ly.
I'm in a hurry.
Ton: You're a
user of the
spiritual arts
?
Chin: You
dirty
bitch!
Emilia: Correct.
Chin
: Next time I see you,
\NI'll make
you
regret this
!
:
Back off now and I won't
come
after you.
Puck: Do anything to her
and you
'll never live it down
.
Emilia: Decide quick
.
Puck: Not that you'
d live much longer
.
:
I'm in a hurry.
Subaru: You
're a lifesaver
. Thanks.
Chin: You
bitch!
: Next time I see you,
I won't go easy on
you
!
Puck: Do anything to her
, and I'll haunt you
and you
r kin forever
.
Puck: Not that you'
ll have any kin if I do that
.
Subaru: You
saved me
. Thanks.
Emilia: Don't move.
Emilia: Don't move.
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia: See?
You averted your eyes because
\N
you have a guilty conscience!
Emilia: See?
Emilia: Looks like my judg
ment was spot-on.
:
You averted your eyes because
you have a guilty conscience!
Emilia: Looks like my judg
e
ment was spot-on.
Puck: Are you sure?
Puck: Are you sure?
복사
복사됨
복사
복사됨
: I think
that's how
an
y
male
would've
react
ed
.
: I think
it was just
an
instinctive
male
react
ion
.
Puck: I didn't sense any malice
behind it
at all.
Puck: I didn't sense any malice
at all.
Emilia: You be quiet, P
u
ck.
Emilia: You be quiet, P
a
ck.
Emilia: You know who stole my insignia
, don't you?
Emilia: You know who stole my insignia
from me
, don't you?
Subaru:
S
orry, but I
really
don't have the slightest idea.
Subaru:
Uh, s
orry, but I
don't have the slightest idea.
Emilia:
What
? Wait,
really?
Emilia:
Huh
? Wait,
it can't be!
Emilia: Did I really just
take a detour for nothing
?
Emilia: Did I really just
come around the long way
?
Subaru: You should probably hurry after her,
little
miss
y
.
Subaru: You should probably hurry after her,
miss
.
Subaru: I could
help...
Subaru: I could
...
help...
Puck: Aww, you shouldn't have tried to get up.
Puck: Aww, you shouldn't have tried to get up.
Puck: What should we do?
Puck: What should we do?
Emilia: It's none of our business.
Emilia: It's none of our business.
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia: He won't die.
We'll just leave him.
Emilia: He won't die.
:
We'll just leave him.
Puck: Really?
Puck: Really?
Emilia: Yes, really.
Emilia: Yes, really.
Puck: You say that, but I bet you'll still help him.
Puck: You say that, but I bet you'll still help him.
Emilia: I will not!
Emilia: I will not!
Puck: Yeah, right.
Puck: Yeah, right.
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia: Absolutely not!
I am not going to save him!
Emilia: Absolutely not!
Emilia: Absolutely not! I am not going to save him!
:
I am not going to save him!
Subaru: She's
super cute
even
when she's mad.
Subaru: She's
even
super cute
when she's mad.
Subaru: That's a
fantasy
world
for you.
Subaru: That's a
parallel
world
fantasy
for you.
..
Subaru: Is
this
someone's lap?
Subaru: Is
my head on
someone's lap?
Emilia: You're awake?
Emilia: You're awake?
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: I didn't know cute girls were this hairy.
Subaru: I didn't know cute girls were this hairy.
..
Subaru: Wait, that can't be right!
Subaru: Wait, that can't be right!
복사
복사됨
복사
복사됨
Puck: It's just a
little something
we
did for
you
\Nso th
at
you'd be comfortable
until you woke up.
Puck: It's just a
thoughtful arrangement
we
made so
you
could
at
least feel happy
until you woke up.
Subaru:
Seriously, stop
talk
ing like
that
.
Subaru:
First of all, don't
talk
in
that
high voice!
Subaru: No sane guy confuses a cat for the main heroine!
Subaru: No sane guy confuses a cat for the main heroine!
Puck: Aww, making myself bigger was worth it to see you so happy.
Puck: Aww, making myself bigger was worth it to see you so happy.
Subaru: I'm not happy!
Subaru: I'm not happy!
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru:
S
orry about
all
this.
Subaru:
I'm s
orry about
this.
Subabu: You
even
stayed with me
\Nwhi
le
I was unconscious.
Subabu: You
stayed with me
the who
le
time
I was unconscious.
..
Emilia: Don't get the wrong idea.
Emilia: Don't get the wrong idea.
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia: I
only
stay
ed
because
I want
ed \N
to ask you
a few things
.
Emilia: I
had to
stay
because
there are things
I want
to ask you
.
Emilia:
Both h
ealing your wounds and
hav
ing
\NPu
ck
be
your pillow until you woke up
Emilia:
H
ealing your wounds and
mak
ing
Pa
ck
your pillow until you woke up
were
for my own benefit.
Emilia:
were
done
for my own benefit.
Emilia: So I need you to repay me in kind.
Emilia: So I need you to repay me in kind.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru:
You're making a big deal \Nout of
such a normal
favor
.
Subaru:
For
such a normal
favour, you're making it sound like I really owe you big
.
Emilia: No such thing.
Emilia: No such thing.
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia: You have some idea
\N
who stole my insignia, right?
Emilia: You have some idea
who stole my insignia, right?
Subaru: Insignia?
Subaru: Insignia?
복사
복사됨
복사
복사됨
: You mean one of those badge things
\N
that shows your
allegiance
?
: You mean one of those badge things
that shows your
affiliation
?
Emilia: It has a jewel in the cent
er
,
Emilia: It has a jewel in the cent
re
,
Emilia: and it's about this big.
Emilia: and it's about this big.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: Sorry, but no matter how many
\N
times you ask me, I have no idea.
Subaru: Sorry, but no matter how many
times you ask me, I have no idea.
Emilia: I see.
T
hat
's fine
.
Emilia: I see.
No helping t
hat
, then
.
Emilia: But you
gave
me the information
\N
that you know nothing
Emilia: But you
've given
me the information
that you know nothing
,
Emilia:
in return for healing you
, \Nso your debt's paid off.
Emilia:
and you gave me my answer,
in return for healing you
.
S
ubaru: Huh?
s
ubaru: Huh?
Emilia: Well, I'm in a hurry, so I'm going now.
Emilia: Well, I'm in a hurry, so I'm going now.
Emilia: Your wounds should be better now,
Emilia: Your wounds should be better now,
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia: but next time, don't do
something as
dangerous
as
wandering into
a
deserted alley
alone.
Emilia: but next time, don't do
dangerous
things, like
wandering into
deserted alley
s
alone.
Emilia: I'm not concerned. I'm just warning you.
Emilia: I'm not concerned. I'm just warning you.
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia: If that happens to you again,
\N
saving you won't be of any benefit to me,
Emilia: If that happens to you again,
saving you won't be of any benefit to me,
Emilia: so don't expect me to help.
Emilia: so don't expect me to help.
복사
복사됨
복사
복사됨
Puck: Sorry
.
She's so insincere.
Puck: Sorry
about her.
Puck: Don't
take it the wrong way
.
:
She's so insincere.
Puck: Don't
think badly of her
.
Subaru: Insincere?
Subaru: Insincere?
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru:
That's an understatement
.
Subaru:
I think this goes beyond that
.
Subaru: She
's
in such a hurry to find
\N
what was stolen from her,
Subaru: She
was
in such a hurry to find
what was stolen from her,
Subaru: yet she stopped to help me.
Subaru: yet she stopped to help me.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: And she even came up with that lame
\N
excuse
so I
didn
't feel like I owed her
.
Subaru: And she even came up with that lame
excuse
for a favour
so I
wouldn
't feel like I owed her
,
Subaru:
All for
a total stranger.
Subaru:
even though I'm
a total stranger.
Subaru: Anyone who lives like that...
Subaru: Anyone who lives like that...
Subaru: is gonna end up wasting their whole life!
Subaru: is gonna end up wasting their whole life!
Subaru: Hey! Wait up!
Subaru: Hey! Wait up!
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia: What?
Just so you know, I can only
\N
spend
a little more time with you.
Emilia: What?
Subaru: I
think
you're being a
little
lenient...
:
Just so you know, I can only
spend
just
a little more time with you.
Subaru: Forget that. You lost
\N
something important, right?
Subaru: I
sense
you're being a
tiny bit
lenient...
Subaru: Forget that. You lost
something important, right?
Subaru: Let me help you.
Subaru: Let me help you.
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia: But you said you don't know anything
—
Emilia: But you said you don't know anything
...
Subaru:
I remember her face
. That's something
!
Subaru:
But
I remember her face
, at least
!
Subaru:
I'll know if
I see her again
!
Subaru:
If
I see her again
, I'll know
!
Emilia: You're very strange.
Emilia: You're very strange.
..
Emilia: Just so you know,
\N
I can't do anything to thank you.
Emilia: Just so you know,
I can't do anything to thank you.
Subaru: I don't need you to.
Subaru: I don't need you to.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: I want to
help because \NI'm trying to
thank you.
Subaru: I want to
thank you.
Emilia: I didn't do anything
to earn your
thanks.
: That's why I want to help.
Emilia: I told you
that you
've already
paid me back
for healing your wounds.
Emilia: I didn't do anything
deserving of
thanks.
Subaru:
Okay, fine
.
Emilia: I told you
, I
've already
received compensation
for healing your wounds.
Subaru: I'm going to help you for my own sake
.
Subaru:
Then..
.
Subaru: I'm going to help you for my own sake
, too
.
Subaru: My objective is... Let's see...
Subaru: My objective is... Let's see...
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: Yeah!
One good deed per day!
Subaru: Yeah!
Puck: I don't sense any malice.
\N
I think you
should
accept his offer.
:
One good deed per day!
Puck: The more shields between yourself
\N
and ruffians, the better, after all.
Puck: I don't sense any malice.
Subaru: That's
all
you want me around for
!?
:
I think you
can just
accept his offer.
Puck: The more shields between yourself
and ruffians, the better, after all.
Subaru: That's
what
you want me around for
?!
Emilia: I mean it, though.
Emilia: I mean it, though.
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia
: I can't do anything to thank you.
: I can't do anything to thank you.
Subaru: No problem.
Just leave it to me!
Subaru: No problem.
Subaru: I talked big, but isn't this
city \N
too huge to find one little thing in?
:
Just leave it to me!
Subaru: I talked big, but isn't this
town
too huge to find one little thing in?
Emilia: It's the capital of Lugunica.
Emilia: It's the capital of Lugunica.
Emilia: You didn't even know that, um...
Emilia: You didn't even know that, um...
복사
복사됨
복사
복사됨
Puck: That's right.
We haven't
exchanged
name
s
yet.
Puck: That's right.
:
We haven't
asked your
name
yet.
Puck: Should we all introduce ourselves?
Puck: Should we all introduce ourselves?
Subaru: Oh, yeah, you're right.
Subaru: Oh, yeah, you're right.
Subaru: I'll introduce myself first, then.
Subaru: I'll introduce myself first, then.
Subaru: My name is Natsuki Subaru.
Subaru: My name is Natsuki Subaru.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: Not only am I clueless,
\N
I'm also broke beyond compar
e
!
Subaru: Not only am I clueless,
I'm also broke beyond compar
ison
!
Subaru: Nice to meet ya!
Subaru: Nice to meet ya!
복사
복사됨
복사
복사됨
Puck: When that's all you say,
\N
you really do sound hopeless.
Puck: When that's all you say,
you really do sound hopeless.
Puck: And I'm P
u
ck!
Nice to meet you!
Puck: And I'm P
a
ck!
Emilia: It's very unusual to see someone
\N
touch a spirit so casually.
:
Nice to meet you!
Emilia: It's very unusual to see someone
who can
touch a spirit so casually.
Emilia: Where are you from?
Emilia: Where are you from?
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: Well, following the usual pattern,
\N
a small island nation to the east.
Subaru: Well, following the usual pattern,
a small island nation to the east.
Emilia: Lugunica is the easternmost
\N
nation on our continental map.
Emilia: Lugunica is the easternmost
nation on our continental map.
Emilia: There's no nation east of here.
Emilia: There's no nation east of here.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru:
Wait, for
real
?
Subaru:
No way,
real
ly?
Subaru
: There's nothing east of here?
: There's nothing east of here?
Emilia: You have no idea where you are,
\N
you have no money,
Emilia: You have no idea where you are,
you have no money,
Emilia: you can't read, and you
\N
have no one
you
can
rely on
.
Emilia: you can't read, and you
have no one
who
can
help you
.
Emilia: You might be in an even more
\N
precarious position than me, um...
Emilia: You might be in an even more
precarious position than me, um...
Emilia: Subaru
,
was it?
Emilia: Subaru
...
was it?
Subaru: Yes, that's my name.
Subaru: Yes, that's my name.
복사
복사됨
복사
복사됨
Puck:
You know, now th
at
I take a closer
look
, \Nyou're
pretty well-built.
Puck:
But when I look
at
you this way, you
look
pretty well-built.
Subaru: I do work out every day.
Subaru: I do work out every day.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru:
When you're
a
twixter
who's gotta guard
\N
his house, that
's the least you can do
.
Subaru:
For
a
shut-in
who's gotta guard
his house, that
much is a given
.
Emilia: I'm not sure I understand what a "
twixter
" is,
Emilia: I'm not sure I understand what a "
shut-in
" is,
Emilia: but
basically,
you're from
\N
a respectable family, right?
Emilia: but
that means
you're from
a respectable family, right?
Subaru: H-Hey
—
Subaru: H-Hey
-
Emilia: Your fingers
show that
too.
\N
They're very pretty.
Emilia: Your fingers
,
too.
Emilia: They're evidence that you don't
\N
live like a peasant at all.
:
They're very pretty.
Emilia: And your muscles don't look like
\N
the kind you gain
from
working.
Emilia: They're evidence that you don't
live like a peasant at all.
Subaru:
S-So
anyway, I know your cat's name now,
Emilia: And your muscles don't look like
the kind you gain
by
working.
Subaru:
Uh,
anyway, I know your cat's name now,
Subaru: but I haven't heard yours yet.
Subaru: but I haven't heard yours yet.
Emilia: My name?
Emilia: My name?
Subaru: Yeah.
Subaru: Yeah.
Emilia: I'm...
Emilia: I'm...
Emilia: Satella.
Emilia: Satella.
Emilia: I have no family name.
Emilia: I have no family name.
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia
: You can just call me Satella.
: You can just call me Satella.
Subaru: I see.
Subaru: I see.
..
Satella
...
Subaru:
Satella
, huh?
Subaru: That's a nice name.
Subaru: That's a nice name.
Puck: You have terrible taste.
Puck: You have terrible taste.
Subaru: Okay, time to get back to asking around!
Subaru: Okay, time to get back to asking around!
Emilia: Hey, Subaru...
Emilia: Hey, Subaru...
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia: Do
n't
you get the feeling that
she'
s lost?
Emilia: Do
you get the feeling that
child i
s lost?
Subaru:
I mean, yeah
, but what about our questioning?
Subaru:
Uh
, but what about our questioning?
Emilia: That's important too, but if she's lost,
\N
we have to do something.
Emilia: That's important too, but if she's lost,
we have to do something.
Subaru: I'm in no place to talk after you saved me,
Subaru: I'm in no place to talk after you saved me,
Subaru: but do you understand the position we're in?
Subaru: but do you understand the position we're in?
Emilia: But...
Emilia: But...
Emilia: She's crying!
Emilia: She's crying!
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia: Can't you see that
, Subaru?
: Is she not
, Subaru?
Emilia: If you can't do this with me, that's fine.
Emilia: If you can't do this with me, that's fine.
Emilia: Thanks for all your help, Subaru.
Emilia: Thanks for all your help, Subaru.
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia: I'll handle it on my own from here
.
Emilia: I'll handle it on my own from here
,
Emilia:
A
fter I help that little girl.
Emilia:
a
fter I help that little girl.
Emilia: I'm sorry I'm not who you were looking for.
Emilia: I'm sorry I'm not who you were looking for.
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia: So
what's the matter?
Emilia: So
,
what's the matter?
Emilia: Aren't your m
o
m and dad with you?
Emilia: Aren't your m
u
m and dad with you?
Emilia:
H-Hey
... Don't cry.
Emilia:
Um, uh
... Don't cry.
..
Emilia: I won't do anything to you, okay?
Emilia: I won't do anything to you, okay?
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: What I have here is one
ridged 10
-yen coin.
Subaru: What I have here is one
grooved-edge ten
-yen coin.
Subaru: I will now clutch it tightly in my hand.
Subaru: I will now clutch it tightly in my hand.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru:
One, two, three, and
...
Subaru:
Tight, tight, tight
...
like that!
Subaru:
Wow, i
magine that!
Subaru:
And now... I
magine that!
Subaru:
Now let's see
where
that
coin was hiding.
Subaru:
And this... is
where
the
coin was hiding.
Subaru: You can
keep it
.
Subaru: You can
have this
.
Subaru: It's rare, so
don't lose
it.
Subaru: It's rare, so
take good care of
it.
Girl: Thank you!
Girl: Thank you!
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: I see.
You got separated from your m
o
m, huh?
Subaru: I see.
:
You got separated from your m
u
m, huh?
Subaru: Hey, it'll be fine.
Subaru: Hey, it'll be fine.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: Just leave it to
the two of us
.
Subaru: Just leave it to
me and this young lady here
.
Subaru: We'll find
her
for you in no time.
Subaru: We'll find
them
for you in no time.
Subaru: When we do this,
Subaru: When we do this,
Subaru: people who don't know us probably think we're a married couple and child, huh?
Subaru: people who don't know us probably think we're a married couple and child, huh?
Subaru: How embarrassing.
Subaru: How embarrassing.
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia: At
the very
best, I can
only \N
see you as
her older brother.
Emilia: At
best, I can
't
see you as
anything more than
her older brother.
Subaru: What makes you think
\N
I'm
so
much younger than you
!?
Subaru: What makes you think
I'm
that
much younger than you
?!
Girl: Oh
, mommy
!
Girl: Oh
! Mama
!
Girl:
Mommy
!
Girl:
Mama
!
Subaru: Looks like she found her.
Subaru: Looks like she found her.
Emilia: Yeah. I'm glad.
Emilia: Yeah. I'm glad.
Subaru: So...
Subaru: So...
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: I think we
just wasted a bunch of time
,
Subaru: I think we
took a pretty long way around
,
Subaru: but what benefit will you
\N
insist
we
got out of this?
Subaru: but what benefit will you
insist
that you
got out of this?
Emilia: That's easy.
Now we can continue
\N
our search with our minds at ease, right?
Emilia: That's easy.
:
Now we can continue
our search with our minds at ease, right?
Emilia: Anyway, why did you help me?
Emilia: Anyway, why did you help me?
: You were against the idea.
: You were against the idea.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: I could say I just wanted to
\N
show off my magic trick,
Subaru: I could say I just wanted to
show off my magic trick,
Subaru: but that
'd
be a lie.
Subaru: but that
would
be a lie.
Subaru:
Remember? I'm helping
you
find
your
\N
insignia
as
my
good deed
of
the day
.
Subaru:
I told
you
,
find
ing
your
insignia
will be
my
one
good deed
for
the day
!
Emilia:
But
since you helped
that
little girl,
\N
isn't your one good deed over
with
?
Emilia:
Then,
since you helped
the
little girl,
isn't your one good deed over
?
Subaru:
There's no holes in that
comeback
!
Subaru:
That
comeback
was way too logical
!
Subaru: Come on, it doesn't hurt to do more than
\N
one nice thing
in
a day, right?
Subaru: Come on, it doesn't hurt to do more than
one nice thing
a day, right?
Subaru: I just got tomorrow's out of the way.
Subaru: I just got tomorrow's out of the way.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: My plan is to get a week's worth
\N
of good deeds taken care of early!
Subaru: My plan is to get a week's worth
of good deeds taken care of early!
Emilia: Subaru, you're the type that basically
\N
wastes your whole life, aren't you?
Emilia: Subaru, you're the type that basically
wastes your whole life, aren't you?
Subaru: You're the last
person
I want
to hear
that
from
.
Subaru: You're the last
one
I want
saying
that
to me
.
Emilia: You're not a bad
kid
, though.
Emilia: You're not a bad
boy
, though.
Subaru: Why are you treating me like
\N
I'm younger than you again?
Subaru: Why are you treating me like
I'm younger than you again?
Subaru: I doubt there's
too many years
between us.
Subaru: I doubt there's
that much difference
between us.
Emilia: I don't think
you'll get anywhere
guess
ing
that
.
Emilia: I don't think
making
guess
es on
that
will help you
.
Emilia: I'm a half-elf.
Emilia: I'm a half-elf.
Subaru: Now I get it.
Subaru: Now I get it.
Subaru: No wonder I thought you were so cute!
Subaru: No wonder I thought you were so cute!
Subaru: Elves are always beautiful, right?
Subaru: Elves are always beautiful, right?
Subaru: What?
Subaru: What?
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia:
Didn't you hear me?
Emilia:
"What"? Well,
I
mean...
I'm a half-elf.
..
Emilia:
I
said
I'm a half-elf.
Subaru: Yeah, I heard you.
Subaru: Yeah, I heard you.
Subaru: What'd you do that for?
Subaru: What'd you do that for?
복사
복사됨
복사
복사됨
Puck: I just had to do something about
\N
this unbearable tingle I
'm
feel
ing
!
Puck: I just had to do something about
this unbearable tingle I
feel
!
Subaru: I can't accept being hit for a reason like that.
Subaru: I can't accept being hit for a reason like that.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: Though I'll forgive you because
you're so soft
.
Subaru: Though I'll forgive you because
it was squishy
.
Puck: I didn't hit you out of anger or anything.
Puck: I didn't hit you out of anger or anything.
Puck: The opposite, in fact.
Puck: The opposite, in fact.
Emilia: Subaru, you're such a dunderhead!
Emilia: Subaru, you're such a dunderhead!
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: Dunderhead?
Subaru: Dunderhead?
Who says that
in this day and age
?
Subaru:
Who says that
nowadays
?
Subaru: And why are you insulting me?
Subaru: And why are you insulting me?
Emilia: Hmph! Whatever!
Emilia: Hmph! Whatever!
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia: More importantly, we have to
\N
get back to the search.
Emilia: More importantly, we have to
get back to the search.
Subaru: Hey, hang on!
Subaru: Hey, hang on!
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: Running around
aimlessly
never ends well.
Subaru: Running around
without a plan
never ends well.
Subaru: There's a basic rule of searches.
Subaru: There's a basic rule of searches.
Emilia: A basic rule of searches?
Emilia: A basic rule of searches?
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: Yep. You revisit the crime
\N
scene a hundred times.
Subaru: Yep. You revisit the crime
scene a hundred times.
Subaru: Where was your insignia stolen?
Subaru: Where was your insignia stolen?
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: So you see, it seems the crime
\N
happened right around here,
Subaru: So you see, it seems the crime
happened right around here,
Subaru: so I came back to this fruit stand
\N
after
valiantly telling her to leave it all to me.
Subaru: so I came back to this fruit stand
after
\N
valiantly telling her to leave it all to me.
Kadomon:
You again?
Kadomon:
What?
Kadomon
: I thought I had a customer,
\N
but it's just the broke kid
.
: I thought I had a customer,
but it's just the broke kid
?
Subaru: Do you really want to take that attitude?
Subaru: Do you really want to take that attitude?
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: Haven't you noticed
\Nsomething different about me
?
Subaru: Haven't you noticed
I'm not who I was before
?
Kadomon:
Like w
hat?
Kadomon:
W
hat?
Subaru: Just look who I brought with me!
Subaru: Just look who I brought with me!
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: I brought someone who just
\N
might become a regular!
Subaru: I brought someone who just
might become a regular!
Emilia: Um, Subaru...
Emilia: Um, Subaru...
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia: You seem to have some
\N
weird expectations of me,
Emilia: You seem to have some
weird expectations of me,
Emilia: but I don't have any money
either.
Emilia: but I don't have any money
,
either.
Subaru: Huh
!?
Seriously?
Subaru: Huh
?!
Seriously?
Kadomon: So
now that I've got two broke customers,
\Nwhat did you want to say to me, bud
?
Kadomon: So
what did you want to say to me
now that I've got two broke customers,
boy
?
Subaru: We're actually looking for someone,
Subaru: We're actually looking for someone,
복사
복사됨
복사
복사됨
: and we
were hoping you
could
\Nanswer a few
questions...
: and we
hoped we
could
ask you some
questions...
Kadomon:
It's called
sarcas
m!
\NI
have
no
time for
dirt-poor
losers
!
Kadomon:
That was a
sarcas
tic way of telling you
\NI
don't
have
time for
losers
with no money
!
Kadomon: Get outta here!
Kadomon: Get outta here!
복사
복사됨
복사
복사됨
Girl:
Mister
!
Girl:
Onii-chan
!
Mom: Thanks for your help earlier.
Mom: Thanks for your help earlier.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: What brings you
here?
Subaru: What brings you
back
here?
Mom: It's my husband's shop,
\N
so we were just stopping by.
Mom: It's my husband's shop,
so we were just stopping by.
Subaru: Husband?
Subaru: Husband?
복사
복사됨
복사
복사됨
Kadomon: Hey,
attagirl
.
Kadomon: Hey,
there's my girl
.
Kadomon: Wait, you know these broke losers?
Kadomon: Wait, you know these broke losers?
복사
복사됨
복사
복사됨
Mom:
Our little girl
got lost
\N
and they
helped
her
find me
.
Mom:
She
got lost
,
and they
found
her
.
Girl:
Pretty lady
, here
!
Girl:
Onee-chan
, here
.
Mom: Please accept it.
Mom: Please accept it.
복사
복사됨
복사
복사됨
: She
's trying
to thank you in her own way.
: She
wants
to thank you in her own way.
Emilia: Thank you.
Emilia: Thank you.
Kadomon: Sorry about that.
Kadomon: Sorry about that.
복사
복사됨
복사
복사됨
Kadomon: You helped my daughter,
\N
and I want to thank you.
Kadomon: You helped my daughter,
and I want to thank you.
Kadomon: You can ask
me
anything.
Kadomon: You can ask
for
anything.
Emilia: There, you see?
Emilia: There, you see?
복사
복사됨
복사
복사됨
:
It
came back around
\N
and worked in our favo
r!
:
That
came back around
and worked in our favo
u
r!
Subaru: The air, the atmosphere,
Subaru: The air, the atmosphere,
and most likely
,
:
and most likely
the attitudes of the people living here are awful.
:
the attitudes of the people living here are awful.
Subaru:
Is
she
really
here?
Subaru:
Are you sure
she
's
here?
Kadomon: It might be that Felt girl.
Kadomon: It might be that Felt girl.
Kadomon: You said a nimble little blond girl, right?
Kadomon: You said a nimble little blond girl, right?
Kadomon: She's well-known in the slums.
Kadomon: She's well-known in the slums.
복사
복사됨
복사
복사됨
Kadomon
: Dunno where she lives, though.
: Dunno where she lives, though.
Emilia: Maybe someone will tell us if we ask.
Emilia: Maybe someone will tell us if we ask.
복사
복사됨
복사
복사됨
Puck: No one
wants to
sell out one of their own,
\N
so I don't think that would work.
Puck: No one
would
sell out one of their own,
so I don't think that would work.
Subaru: Maybe we should come back later.
Subaru: Maybe we should come back later.
복사
복사됨
복사
복사됨
Puck: Whether you stay or leave,
\N
you should decide quickly.
Puck: Whether you stay or leave,
you should decide quickly.
Puck: I'm almost out of time.
Puck: I'm almost out of time.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru
: Out of time?
What's that mean?
Subaru
: You're what?
Puck:
As
cute
as
I
look, I'm still
a spirit.
: Out of time?
Puck: It take
s
a lot of mana
to
maintain a
physical form.
Puck:
I have a
cute
appearance, but
I
am
a spirit.
Puck: So at night, I return to the crystal
\N
I was summoned from
,
Puck: It take
a lot of mana
just
to
appear in
physical form.
:
and prepare for the emergence of the sun.
Puck: So at night, I return to the crystal
I was summoned from
and prepare for the emergence of the sun.
Puck:
I usually try to keep myself here \N
from about nine to five.
Puck:
On average, my ideal staying time is
from about nine to five.
Subaru: Nine to five?
You sound like a civil servant.
Subaru: Nine to five?
Subaru: Employment terms for spirits
\N
are
harsher
than I thought.
:
You sound like a civil servant.
Emilia: We'll be fine without P
u
ck.
Subaru: Employment terms for spirits
are
more severe
than I thought.
..
Emilia
: We have to
keep going
.
Emilia: We'll be fine without P
a
ck.
Puck:
I thought you'd say that.
: We have to
move forward
.
Puck
: But
sorry.
I'm at my limit.
Puck:
Yeah.
Subaru: It
almost
looks
like he's dying
.
: But
,
sorry.
..
I'm at my limit.
..
Emilia: Sorry to work you so hard, P
u
ck.
Subaru: It
's
almost
like he's dying
when he disappears..
.
Emilia: We'll
take it
from here, so get some rest.
Emilia: Sorry to work you so hard, P
a
ck.
Emilia: We'll
handle things
from here, so get some rest.
Puck: Don't do anything reckless.
Puck: Don't do anything reckless.
복사
복사됨
복사
복사됨
Puck: If
you have
to
, use the odo to summon me
back
.
Puck: If
it comes down
to
it
, use the odo to summon me
again
.
Puck: Okay, take care of the rest, Subaru.
Puck: Okay, take care of the rest, Subaru.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru:
Come to think of it
, I haven't been alone with a girl since I was in grade school!
Subaru:
Hey
, I haven't been alone with a girl since I was in grade school!
Emilia: Don't get any weird ideas.
Emilia: Don't get any weird ideas.
: I can use magic.
: I can use magic.
Subaru: I won't!
Subaru: I won't!
Subaru: The bigger issue is how we should find Felt now.
Subaru: The bigger issue is how we should find Felt now.
Emilia: I'll ask the lesser spirits.
Emilia: I'll ask the lesser spirits.
Subaru: Lesser spirits?
Subaru: Lesser spirits?
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia: Lesser spirits are beings
\N
that haven't become spirits yet.
Emilia: Lesser spirits are beings
that haven't become spirits yet.
Emilia: They grow over time, and when they gain
\Nthe
strength and self-awareness,
Emilia: They grow over time, and when they gain
strength and self-awareness,
Emilia: they become full spirits, like P
u
ck.
Emilia: they become full spirits, like P
a
ck.
Emilia: It's getting more and more
desolate
.
Emilia: It's getting more and more
deserted
.
Subaru: Does she really live in a place like this?
Subaru: Does she really live in a place like this?
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia: The lesser spirits said they saw someone
\N
who looked like Felt
go
ing in this direction.
Emilia: The lesser spirits said they saw someone
who looked like Felt
com
ing in this direction.
..
Subaru: Hey, bro!
Subaru: Hey, bro!
Subaru: Does a girl named Felt live up this way?
Subaru: Does a girl named Felt live up this way?
복사
복사됨
복사
복사됨
Guy:
Felt?
Guy:
Huh?
Felt?
Guy: Nothing that way but Old Man Rom's loot house.
Guy: Nothing that way but Old Man Rom's loot house.
Guy: Did Felt steal something from you guys?
Guy: Did Felt steal something from you guys?
복사
복사됨
복사
복사됨
Guy: Well, go
od luck
try
ing to
negotiate
it back.
Guy: Well, go
try
and
negotiate
to get
it back.
Guy: Live strong.
Guy: Live strong.
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia: Why do I have to pay
to get back
\N
something
that was
stolen from me?
Emilia: Why do I have to pay
money
to get back
something
stolen from me?
Subaru: Well,
anyway, let me handle
this
.
Subaru: Well,
at any rate, leave
this
one to me
.
Subaru: I'll
do the talking
.
Subaru: I'll
negotiate with him
.
Emiliar: Okay.
I'll
let you handle
it
.
Emiliar: Okay.
Subaru:
I thought you'd put up more of a fight
.
:
I'll
leave
it
to you
.
Subaru:
Going off how
you've been
up to now
,
Subaru:
You agreed to that awfully easily..
.
Subaru: "
Someone as
useless
as
you
will handle this?"
Subaru:
The way
you've been
acting, I thought you'd say
,
Subaru:
"
That's
too funny! I can't feel
my
sides
!"
Subaru: "
Leave this to a
useless
boy like
you
?
Subaru: And I'd be hurt, but still make up
\N
my mind to help you
anyway
.
Subaru:
That's
so ridiculous, I'm laughing
my
head off
!"
Subaru: And I'd be hurt, but still make up
my mind to help you
all over again
.
Emilia: I wouldn't say something that mean.
Emilia: I wouldn't say something that mean.
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia: Of course, I'd be lying if I said
\N
you haven't been holding me back...
Emilia: Of course, I'd be lying if I said
you haven't been holding me back...
Subaru:
Did you really have to say that!?
Subaru:
It'd be a lie?!
Emilia: But...
Emilia: But...
Emilia: I'll try believing in you.
Emilia: I'll try believing in you.
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia:
It'll be a bonus if
it actually goes well
.
Emilia:
If
it actually goes well
, I'll consider it a bonus
.
Subaru: If you
look
ed
up at me and
said
,
Subaru: If you
'd
look
up at me and
say
,
Subaru: "Do your best for me!"
Subaru: "Do your best for me!"
I'd feel a lot more motivated.
Subaru:
I'd feel a lot more motivated.
Emilia: I can't force myself
to say something like that.
Emilia: I can't force myself
\N
to say something like that.
Emilia: But
...
do your best
.
Emilia: But
still
...
Subaru: Yeah
. I will
.
Emilia: Good luck
.
Subaru: I'll go in first.
Subaru: Yeah
, thanks
.
:
You stay outside and keep watch.
Subaru: I'll go in first.
\N
You stay outside and keep watch.
Subaru: I won't be
back
too late,
but you can have dinner without me.
Subaru: I won't be
out
too late,
\N
but you can have dinner without me.
Emilia: Don't say
dumb
things like that.
Emilia: Don't say
silly
things like that.
Emilia: Be careful.
Emilia: Be careful.
Subaru: Sure, sure.
Subaru: Sure, sure.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: Don't come in until I say it's
safe
, Satella.
Subaru: Don't come in until I say it's
okay
, Satella.
Subaru: What?
Subaru: What?
복사
복사됨
복사
복사됨
Emilia: N-
No. It's nothing.
Emilia: N-
Nothing. Never mind.
Emilia:
I'll apologize if
you
get my insignia back
.
Emilia:
If
you
can
get my insignia back
, I'll apologise
.
Subaru: Excuse me...
Subaru: Excuse me...
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: Now, am I walking into
\N
a demon nest or a snake pit?
Subaru: Now, am I walking into
a demon nest or a snake pit?
Subaru: In a fantasy world,
\N
either one is totally plausible...
Subaru: In a fantasy world,
either one is totally plausible...
Subaru: This is all stolen loot?
Subaru: This is all stolen loot?
Subaru: And why isn't there anyone here?
Subaru: And why isn't there anyone here?
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: A place that
deals with
stolen
\N
goods can only
be so careless.
Subaru: A place that
handles
stolen
goods can only
afford to
be so careless.
Elsa: Oh, dear, you found that?
Elsa: Oh, dear, you found that?
복사
복사됨
복사
복사됨
Elsa: Well,
wrong place, wrong time
.
Elsa: Well,
I have no choice, then
.
Elsa: Yes,
just the wrong place at the wrong time.
Elsa: Yes,
I have no choice...
Subaru: Ow, that burns...
Subaru: Ow, that burns...
Subaru: Oh, crap... Is all of this my blood?
Subaru: Oh, crap... Is all of this my blood?
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru:
I'm in deep shit. Seriously deep shit!
Subaru:
This is bad... Very bad...
Emilia: Subaru? What's wrong?
Emilia: Subaru? What's wrong?
Emilia: Subaru?
Emilia: Subaru?
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: No... Run
away, now
!
Subaru: No... Run
! Hurry
!
Subaru:
Just w
ait
...
Subaru:
W
ait
there
...
Subaru: I
...
Subaru: I
'm
...
Subaru:
will
...
Subaru:
going to
...
Subaru: save you
!
Subaru: save you
...
Kadomon: What's the matter,
bud?
Kadomon: What's the matter,
boy?
Kadomon: You look like you saw a ghost.
: You look like you saw a ghost.
Kadomon: I asked you about the appa. The appa!
Kadomon: Do you even have money?
Kadomon: What's the matter, bud?
Kadomon
: You look like you saw a ghost.
Subaru: What?
Subaru: What?
Kadomon: I asked you about the appa. The appa!
Kadomon: I asked you about the appa. The appa!
Kadomon: Do you even have money?
Kadomon: Do you even have money?
Subaru: What?
Subaru: What?
복사
복사됨
복사
복사됨
Kadomon: Don't "what" me!
The appa!
Kadomon: Don't "what" me!
Kadomon
: Are you buying it or not?
:
The appa!
Subaru: Oh
, no
, like I said,
: Are you buying it or not?
Subaru:
I'm broke beyond compar
e
.
Subaru: Oh
... No
, like I said,
I'm broke beyond compar
ison..
.
Kadomon: The hell?
If you're just
\N
browsing, then move along.
Kadomon: The hell?
Kadomon: I
'm running
a business here
!
:
If you're just
browsing, then move along.
Kadomon
: I
have
no
time for window-shoppers
!
Kadomon: I
run
a business here
.
: I
don't
have
time for window-shoppers
Subaru: What's going on?
Subaru: What's going on?
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: Wasn't it
dark
just
a few
minute
s
ago?
Subaru: Wasn't it
just
nighttime a
minute
ago?
Subaru: The wound on my belly is gone...
Subaru: The wound on my belly is gone...
Subaru: Oh, right! Satella!
Subaru: Oh, right! Satella!
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru:
Man, and Pu
ck
was counting \Non
me to take care of her
.
Subaru:
Damn it, didn't Pa
ck
ask
me to take care of her
?
Subaru: I have to get back to that shop!
Subaru: I have to get back to that shop!
Kan: Hey, why do you look so spooked?
Kan: Hey, why do you look so spooked?
복사
복사됨
복사
복사됨
Chin: If you don't wanna get hurt,
\N
cough up whatever you've got!
Chin: If you don't wanna get hurt,
cough up whatever you've got!
Subaru: You guys
again?
Did you see I was alone and decide to get revenge?
Subaru: You guys
...
Did you see I was alone and decide to get revenge?
: Huh?
Chin:
Huh? What're
you
talking
about?
Chin:
The hell are
you
on
about?
Kan: Are you nuts?
Kan: Are you nuts?
Ton: Don't worry about it.
Ton: Don't worry about it.
복사
복사됨
복사
복사됨
: Just leave everything you've got
\N
on the ground and we'll let you go.
: Just leave everything you've got
on the ground and we'll let you go.
Subaru: Okay, fine. Everything I've got, huh?
Subaru: Okay, fine. Everything I've got, huh?
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru:
Whatever.
I don't
have time for this
.
Subaru:
I'm in a hurry, so
I don't
even care
.
Kan: Now act like a dog.
Kan: Now act like a dog.
복사
복사됨
복사
복사됨
Kan: Get on all fours like a dog
\N
and howl, "Help me!"
Kan: Get on all fours like a dog
and howl, "Help me!"
Subaru: Don't get
ahead of yourselves, assholes
!
Subaru: Don't get
cocky, bastard
!
Subaru: Whoa, there.
Subaru: Whoa, there.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: Don't underestimate a truant
\N
kid with too much free time.
Subaru: Don't underestimate a truant
kid with too much free time.
Subaru: After swinging a wooden sword
\N
around all the time for no reason,
Subaru: After swinging a wooden sword
around all the time for no reason,
Subaru: my grip strength is over 70 kilograms!
Subaru: my grip strength is over 70 kilograms!
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: I
don't have time for your shit!
Subaru: I
'm in a hurry!
Subaru: Stay the hell out of
my way
!
: Don't get in
my way
again
!
Subaru:
Just keep it together. \NStay calm, you can
do
this
!
Subaru:
Don't freak out... Don't freak out,
do
n't freak out
!
Subaru: Am I stupid?
Subaru: Am I stupid?
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: After coming this far,
\N
I can'
t
leave without answers!
Subaru: After coming this far,
I can'
t just
leave without answers!
Subaru: Is anyone there?
Subaru: Is anyone there?
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru:
Hello?
Someone's in there, right
!
?
Subaru:
Someone...
Someone's in there, right
?
Subaru: Please, answer me! Please!
Subaru: Please, answer me! Please!
Rom: Shut yer trap!
Rom: Shut yer trap!
복사
복사됨
복사
복사됨
Rom: You tryin' to bust my door down when you don't even know the signal or password
!?
Rom: You tryin' to bust my door down when you don't even know the signal or password
?!
Subaru: You're...
Subaru: You're...
Rom: What're you all fidgety for?
Rom: What're you all fidgety for?
Rom: Are your balls chafin' ya that much?
Rom: Are your balls chafin' ya that much?
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: I'm not worried about
\N
the position of my privates!
Subaru: I'm not worried about
the position of my privates!
Subaru:
And d
on't start
a
conversation with
a dirty joke
!
Subaru:
D
on't start
the
conversation with
potty humour
!
Rom: You're already interrupting my evening booze.
Rom: You're already interrupting my evening booze.
복사
복사됨
복사
복사됨
Rom: You'll kill me if you start talkin'
\N
about boring stuff now.
Rom: You'll kill me if you start talkin'
about boring stuff now.
Subaru: Don't drink while the sun's
\N
still up.
You'll die young.
Subaru: Don't drink while the sun's
still up.
:
You'll die young.
Subaru: Actually, this is a dumb question, but...
Subaru: Actually, this is a dumb question, but...
Subaru: Have you died recently?
Subaru: Have you died recently?
Rom: Well, I admit I'm an old man at death's door,
Rom: Well, I admit I'm an old man at death's door,
Rom: but I ain't really died yet.
Rom: but I ain't really died yet.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: Okay, then have you seen
\N
a girl with silver hair?
Subaru: Okay, then have you seen
a girl with silver hair?
Rom: Silver hair?
Rom: Silver hair?
복사
복사됨
복사
복사됨
Rom: I ain't seen anyone that
eye-catching
.
Rom: I ain't seen anyone that
conspicuous
.
Subaru: Was it all a dream?
Subaru: Was it all a dream?
Subaru: Then exactly how much of it was a dream,
Subaru: Then exactly how much of it was a dream,
Subaru: and why am I in this world?
Subaru: and why am I in this world?
복사
복사됨
복사
복사됨
Rom: So what are you doin' here
anyway?
Rom: So what are you doin' here
,
anyway?
Subaru: Oh
,
I'm looking for an insignia.
Subaru: Oh
...
I'm looking for an insignia.
Subaru: It belongs to a silver-haired
\N
girl who helped me out.
Subaru: It belongs to a silver-haired
girl who helped me out.
Subaru: I don't know why, but it's important to her.
Subaru: I don't know why, but it's important to her.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: I think she said it had a jewel in the cent
er
.
Subaru: I think she said it had a jewel in the cent
re
.
Rom: An insignia with a jewel...
Rom: An insignia with a jewel...
Rom: Sorry, but I ain't got anything like that.
Rom: Sorry, but I ain't got anything like that.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: Are you sure?
Try to think!
Subaru: Are you sure?
:
Try to think!
Subaru: Maybe you're just old and senile?
Subaru: Maybe you're just old and senile?
복사
복사됨
복사
복사됨
Rom: If I can't remember when
\N
I'm at my best, with booze in me,
Rom: If I can't remember when
I'm at my best, with booze in me,
Rom: the only explanation is that I don't know
.
Rom: the only explanation is that I don't know
it
.
Rom: But...
Rom: But...
Rom: I've got someone bringing in some goods later.
Rom: I've got someone bringing in some goods later.
Rom: I'm told it's some fine loot.
Rom: I'm told it's some fine loot.
복사
복사됨
복사
복사됨
Rom: There's a good chance it could
\N
be what you're lookin' f
e
r.
Rom: There's a good chance it could
be what you're lookin' f
o
r.
Subaru: Is
a girl named Felt
bringing it in
?
Subaru: Is
the one bringing it in
a girl named Felt
?
Rom: What, you even know who swiped it?
Rom: What, you even know who swiped it?
복사
복사됨
복사
복사됨
Rom: Of course, whether you'll be able to
\N
afford it is another matter.
Rom: Of course, whether you'll be able to
afford it is another matter.
Subaru:
It's no use trying to size me up.
Subaru:
Ha!
It's no use trying to size me up.
Subaru: I'm as broke as they come, after all.
Subaru: I'm as broke as they come, after all.
Rom: Ain't no use talkin' about it, then.
Rom: Ain't no use talkin' about it, then.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru:
That's not true. \NI can always try
trading
something
.
Subaru:
No, there is the option of
trading
.
Rom: Now that you
say
it,
\N
you've got some unusual stuff there.
Rom: Now that you
mention
it,
you've got some unusual stuff there.
Subaru: That's right.
Subaru: That's right.
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru
: For example, this is a corn potage snack.
: For example, this is a corn potage snack.
Subaru: It's super tasty!
Subaru: It's super tasty!
Rom: That's food?
Rom: That's food?
복사
복사됨
복사
복사됨
Rom: I see! What an odd flavo
r!
Rom: I see! What an odd flavo
u
r!
Rom: These would go great with booze!
Rom: These would go great with booze!
Subaru: Right? Right?
Subaru: Right? Right?
Subaru: Hey! Don't just start eating them!
Subaru: Hey! Don't just start eating them!
Rom: Well, I dunno what you plan to trade,
Rom: Well, I dunno what you plan to trade,
복사
복사됨
복사
복사됨
Rom: but you'll have to come back
\N
after Felt gets here.
Rom: but you'll have to come back
after Felt gets here.
Rom: Mm, that's good!
Rom: Mm, that's good!
복사
복사됨
복사
복사됨
Subaru: I guess
there
's those
Subaru: I guess
in any world,
there
are people with money, and people without.
Subaru: It sure is easy to see the difference here.
Felt: Hey, what're you doing there?
: You're in my way.
Subaru: Felt!
Felt: You know me?
Subaru: Of course I do!
: I've been waiting for you!
Felt: What for?
Subaru: Wait, are you saying you don't
저장된 비교 결과
원본
파일 열기
# DDY Subaru: I'm in deep shit. Seriously deep shit! Emilia: Subaru? What's wrong? Subaru: Oh, I see. This is where they suck you in. Subaru: No... Run away, now! Subaru: Nah, not natto. Subaru: Just wait... Clerk: That'll be 363 yen. Subaru: Oh, a ridged 10-yen coin. Subaru: I... Subaru: will... Subaru: save you! Subaru: I guess after spending all day \Nholed up in their room gaming, Subaru: anyone would start seeing things. Subaru: What's going on? Subaru: This stuff obviously isn't fake. Subaru: Wait... Subaru: Does this mean that... Subaru: I've been summoned into a different world!? Subaru: It's safe to assume that this is a fantasy world Subaru: complete with the typical medieval culture. Subaru: A realm where demihumans are commonplace, Subaru: and probably stuff like wars \Nand adventures too. Subaru: And here, I'm... Voice: Hey! Voice: Watch out! Subaru: All right! It's my time to shine! Subaru: This must be the event \Nwhere I cast my first spell! Knight: Look out! Voice: Way to go! Voice: Well done! Subaru: I guess I'm not ready to use magic yet. Subaru: I can't read a thing. Kadomon: Hey, buddy. Kadomon: Those are some weird clothes. Kadomon: Are you a traveler? Subaru: What are these? Kadomon: They're appas. Subaru: They understand me, though. Subaru: So the question is... Kadomon: Huh? What kind of money is that? Kadomon: You can't use that junk in Lugunica. Kadomon: So that means you're flat broke? Kadomon: Scram! Kadomon: Quit interferin' with my business! Subaru: Whatever. Subaru: I'll just try to gather some information for now. Lizard: This place is for demihumans only. Subaru: Ow! My... eyes... Subaru: Isn't this the wrong script? Subaru: Wasn't I summoned into a different world!? Subaru: Where's my protagonist status!? : Damn it. Subaru: My cell phone still works. Subaru: Not that it's good for anything! Subaru: And what kind of low-level starting gear is this? Subaru: Spoon-feed me a bit more! : We're called the entitled generation! Subaru: I don't even have Excalibur or anything! Subaru: And besides, if I was summoned here, \Nwhere's the cute girl who summoned me? Subaru: Did she summon me just to abandon me? Subaru: Oh, is she finally here!? Subaru: The cute girl who summoned... me... Kan: What are you rambling about? Chin: If you don't wanna get hurt, \Ncough up whatever you've got! Subaru: Crap, it's a coercion event... Felt: Move it, move it! Felt: All of you! Felt: Outta my way! Subaru: Here we go! : Is that the cute girl who summoned me!? Felt: Summoned? Felt: I dunno what you're talkin' about, but I'm busy! Felt: Sorry! Live strong! Subaru: Wait, what? Subaru: What!? Subaru: Hey, that didn't happen to make you \Nchange your minds about this, did it? Ton: All it did was piss us off more. Subaru: Yeah, thought so. Subaru: Stay calm, Natsuki Subaru. Subaru: Since ancient times, \Nit's been a rule that anyone : summoned into a different world \Nwill awaken to supernatural powers! Subaru: I'll mow these guys down and use them \Nas stepping stones to my shining future! Subaru: You lumps of EXP! Subaru: That's the first time I've ever hit someone! Subaru: I didn't expect it to hurt me that much. Subaru: But this world really is set up \Nso that I'll be strong! Subaru: My adrenaline is surging! I've got this! Subaru: I'm sorry! It was all my fault! \NForgive me! Spare me! Kan: So you wanna be funny, huh!? Die! Chin: You're in for a world of pain! Emilia: That's enough. Chin: Who the hell are you!? Emilia: If you do it now, I'll let it slide. Emilia: So kindly return what you stole from me. Ton: What we stole? Emilia: Now, please. It's important to me. Emilia: I'd give up on anything else, \Nbut I can't let you have that. Emilia: So be good and hand it over. Ton: You didn't come to save this kid? Emilia: What strange clothes. Emilia: If you asked me if I had any connection to him, then I'd have to say no. Ton: Then you've got no business with us! Ton: If someone stole from you, \Nit was that brat who just ran by! Kan: Yeah! Go that way! \NShe ran right past us! Emilia: It doesn't seem like they're lying. Emilia: I have to hurry! Emilia: But regardless of that... Emilia: I can't overlook what's going on here. Subaru: Magic? Chin: You little brat... Chin: I don't care if you can use magic! I'll kill you! Chin: You think you can take on the both of us!? Emilia: I see your point. \NThe odds are against me. Puck: How about we even the odds, then? Ton: You're a spiritual arts user? Emilia: Correct. Back off now and I won't go after you. Emilia: Decide quickly. I'm in a hurry. Chin: You dirty bitch! Chin: Next time I see you, \NI'll make you regret this! Puck: Do anything to her and you'll never live it down. Puck: Not that you'd live much longer. Subaru: You're a lifesaver. Thanks. Emilia: Don't move. Emilia: See? You averted your eyes because \Nyou have a guilty conscience! Emilia: Looks like my judgment was spot-on. Puck: Are you sure? : I think that's how any male would've reacted. Puck: I didn't sense any malice behind it at all. Emilia: You be quiet, Puck. Emilia: You know who stole my insignia, don't you? Subaru: Sorry, but I really don't have the slightest idea. Emilia: What? Wait, really? Emilia: Did I really just take a detour for nothing? Subaru: You should probably hurry after her, little missy. Subaru: I could help... Puck: Aww, you shouldn't have tried to get up. Puck: What should we do? Emilia: It's none of our business. Emilia: He won't die. We'll just leave him. Puck: Really? Emilia: Yes, really. Puck: You say that, but I bet you'll still help him. Emilia: I will not! Puck: Yeah, right. Emilia: Absolutely not! I am not going to save him! Emilia: Absolutely not! I am not going to save him! Subaru: She's super cute even when she's mad. Subaru: That's a fantasy world for you. Subaru: Is this someone's lap? Emilia: You're awake? Subaru: I didn't know cute girls were this hairy. Subaru: Wait, that can't be right! Puck: It's just a little something we did for you \Nso that you'd be comfortable until you woke up. Subaru: Seriously, stop talking like that. Subaru: No sane guy confuses a cat for the main heroine! Puck: Aww, making myself bigger was worth it to see you so happy. Subaru: I'm not happy! Subaru: Sorry about all this. Subabu: You even stayed with me \Nwhile I was unconscious. Emilia: Don't get the wrong idea. Emilia: I only stayed because I wanted \Nto ask you a few things. Emilia: Both healing your wounds and having \NPuck be your pillow until you woke up Emilia: were done for my own benefit. Emilia: So I need you to repay me in kind. Subaru: You're making a big deal \Nout of such a normal favor. Emilia: No such thing. Emilia: You have some idea \Nwho stole my insignia, right? Subaru: Insignia? : You mean one of those badge things \Nthat shows your allegiance? Emilia: It has a jewel in the center, Emilia: and it's about this big. Subaru: Sorry, but no matter how many \Ntimes you ask me, I have no idea. Emilia: I see. That's fine. Emilia: But you gave me the information \Nthat you know nothing Emilia: in return for healing you, \Nso your debt's paid off. Subaru: Huh? Emilia: Well, I'm in a hurry, so I'm going now. Emilia: Your wounds should be better now, Emilia: but next time, don't do something as dangerous as wandering into a deserted alley alone. Emilia: I'm not concerned. I'm just warning you. Emilia: If that happens to you again, \Nsaving you won't be of any benefit to me, Emilia: so don't expect me to help. Puck: Sorry. She's so insincere. Puck: Don't take it the wrong way. Subaru: Insincere? Subaru: That's an understatement. Subaru: She's in such a hurry to find \Nwhat was stolen from her, Subaru: yet she stopped to help me. Subaru: And she even came up with that lame \Nexcuse so I didn't feel like I owed her. Subaru: All for a total stranger. Subaru: Anyone who lives like that... Subaru: is gonna end up wasting their whole life! Subaru: Hey! Wait up! Emilia: What? Just so you know, I can only \Nspend a little more time with you. Subaru: I think you're being a little lenient... Subaru: Forget that. You lost \Nsomething important, right? Subaru: Let me help you. Emilia: But you said you don't know anything— Subaru: I remember her face. That's something! Subaru: I'll know if I see her again! Emilia: You're very strange. Emilia: Just so you know, \NI can't do anything to thank you. Subaru: I don't need you to. Subaru: I want to help because \NI'm trying to thank you. Emilia: I didn't do anything to earn your thanks. Emilia: I told you that you've already paid me back for healing your wounds. Subaru: Okay, fine. Subaru: I'm going to help you for my own sake. Subaru: My objective is... Let's see... Subaru: Yeah! One good deed per day! Puck: I don't sense any malice. \NI think you should accept his offer. Puck: The more shields between yourself \Nand ruffians, the better, after all. Subaru: That's all you want me around for!? Emilia: I mean it, though. Emilia: I can't do anything to thank you. Subaru: No problem. Just leave it to me! Subaru: I talked big, but isn't this city \Ntoo huge to find one little thing in? Emilia: It's the capital of Lugunica. Emilia: You didn't even know that, um... Puck: That's right. We haven't exchanged names yet. Puck: Should we all introduce ourselves? Subaru: Oh, yeah, you're right. Subaru: I'll introduce myself first, then. Subaru: My name is Natsuki Subaru. Subaru: Not only am I clueless, \NI'm also broke beyond compare! Subaru: Nice to meet ya! Puck: When that's all you say, \Nyou really do sound hopeless. Puck: And I'm Puck! Nice to meet you! Emilia: It's very unusual to see someone \Ntouch a spirit so casually. Emilia: Where are you from? Subaru: Well, following the usual pattern, \Na small island nation to the east. Emilia: Lugunica is the easternmost \Nnation on our continental map. Emilia: There's no nation east of here. Subaru: Wait, for real? Subaru: There's nothing east of here? Emilia: You have no idea where you are, \Nyou have no money, Emilia: you can't read, and you \Nhave no one you can rely on. Emilia: You might be in an even more \Nprecarious position than me, um... Emilia: Subaru, was it? Subaru: Yes, that's my name. Puck: You know, now that I take a closer look, \Nyou're pretty well-built. Subaru: I do work out every day. Subaru: When you're a twixter who's gotta guard \Nhis house, that's the least you can do. Emilia: I'm not sure I understand what a "twixter" is, Emilia: but basically, you're from \Na respectable family, right? Subaru: H-Hey— Emilia: Your fingers show that too. \NThey're very pretty. Emilia: They're evidence that you don't \Nlive like a peasant at all. Emilia: And your muscles don't look like \Nthe kind you gain from working. Subaru: S-So anyway, I know your cat's name now, Subaru: but I haven't heard yours yet. Emilia: My name? Subaru: Yeah. Emilia: I'm... Emilia: Satella. Emilia: I have no family name. Emilia: You can just call me Satella. Subaru: I see. Subaru: Satella, huh? Subaru: That's a nice name. Puck: You have terrible taste. Subaru: Okay, time to get back to asking around! Emilia: Hey, Subaru... Emilia: Don't you get the feeling that she's lost? Subaru: I mean, yeah, but what about our questioning? Emilia: That's important too, but if she's lost, \Nwe have to do something. Subaru: I'm in no place to talk after you saved me, Subaru: but do you understand the position we're in? Emilia: But... Emilia: She's crying! Emilia: Can't you see that, Subaru? Emilia: If you can't do this with me, that's fine. Emilia: Thanks for all your help, Subaru. Emilia: I'll handle it on my own from here. Emilia: After I help that little girl. Emilia: I'm sorry I'm not who you were looking for. Emilia: So what's the matter? Emilia: Aren't your mom and dad with you? Emilia: H-Hey... Don't cry. Emilia: I won't do anything to you, okay? Subaru: What I have here is one ridged 10-yen coin. Subaru: I will now clutch it tightly in my hand. Subaru: One, two, three, and... Subaru: Wow, imagine that! Subaru: Now let's see where that coin was hiding. Subaru: You can keep it. Subaru: It's rare, so don't lose it. Girl: Thank you! Subaru: I see. You got separated from your mom, huh? Subaru: Hey, it'll be fine. Subaru: Just leave it to the two of us. Subaru: We'll find her for you in no time. Subaru: When we do this, Subaru: people who don't know us probably think we're a married couple and child, huh? Subaru: How embarrassing. Emilia: At the very best, I can only \Nsee you as her older brother. Subaru: What makes you think \NI'm so much younger than you!? Girl: Oh, mommy! Girl: Mommy! Subaru: Looks like she found her. Emilia: Yeah. I'm glad. Subaru: So... Subaru: I think we just wasted a bunch of time, Subaru: but what benefit will you \Ninsist we got out of this? Emilia: That's easy. Now we can continue \Nour search with our minds at ease, right? Emilia: Anyway, why did you help me? : You were against the idea. Subaru: I could say I just wanted to \Nshow off my magic trick, Subaru: but that'd be a lie. Subaru: Remember? I'm helping you find your \Ninsignia as my good deed of the day. Emilia: But since you helped that little girl, \Nisn't your one good deed over with? Subaru: There's no holes in that comeback! Subaru: Come on, it doesn't hurt to do more than \None nice thing in a day, right? Subaru: I just got tomorrow's out of the way. Subaru: My plan is to get a week's worth \Nof good deeds taken care of early! Emilia: Subaru, you're the type that basically \Nwastes your whole life, aren't you? Subaru: You're the last person I want to hear that from. Emilia: You're not a bad kid, though. Subaru: Why are you treating me like \NI'm younger than you again? Subaru: I doubt there's too many years between us. Emilia: I don't think you'll get anywhere guessing that. Emilia: I'm a half-elf. Subaru: Now I get it. Subaru: No wonder I thought you were so cute! Subaru: Elves are always beautiful, right? Subaru: What? Emilia: Didn't you hear me? Emilia: I said I'm a half-elf. Subaru: Yeah, I heard you. Subaru: What'd you do that for? Puck: I just had to do something about \Nthis unbearable tingle I'm feeling! Subaru: I can't accept being hit for a reason like that. Subaru: Though I'll forgive you because you're so soft. Puck: I didn't hit you out of anger or anything. Puck: The opposite, in fact. Emilia: Subaru, you're such a dunderhead! Subaru: Dunderhead? Subaru: Who says that nowadays? Subaru: And why are you insulting me? Emilia: Hmph! Whatever! Emilia: More importantly, we have to \Nget back to the search. Subaru: Hey, hang on! Subaru: Running around aimlessly never ends well. Subaru: There's a basic rule of searches. Emilia: A basic rule of searches? Subaru: Yep. You revisit the crime \Nscene a hundred times. Subaru: Where was your insignia stolen? Subaru: So you see, it seems the crime \Nhappened right around here, Subaru: so I came back to this fruit stand \Nafter valiantly telling her to leave it all to me. Kadomon: You again? Kadomon: I thought I had a customer, \Nbut it's just the broke kid. Subaru: Do you really want to take that attitude? Subaru: Haven't you noticed \Nsomething different about me? Kadomon: Like what? Subaru: Just look who I brought with me! Subaru: I brought someone who just \Nmight become a regular! Emilia: Um, Subaru... Emilia: You seem to have some \Nweird expectations of me, Emilia: but I don't have any money either. Subaru: Huh!? Seriously? Kadomon: So now that I've got two broke customers, \Nwhat did you want to say to me, bud? Subaru: We're actually looking for someone, : and we were hoping you could \Nanswer a few questions... Kadomon: It's called sarcasm! \NI have no time for dirt-poor losers! Kadomon: Get outta here! Girl: Mister! Mom: Thanks for your help earlier. Subaru: What brings you here? Mom: It's my husband's shop, \Nso we were just stopping by. Subaru: Husband? Kadomon: Hey, attagirl. Kadomon: Wait, you know these broke losers? Mom: Our little girl got lost \Nand they helped her find me. Girl: Pretty lady, here! Mom: Please accept it. : She's trying to thank you in her own way. Emilia: Thank you. Kadomon: Sorry about that. Kadomon: You helped my daughter, \Nand I want to thank you. Kadomon: You can ask me anything. Emilia: There, you see? : It came back around \Nand worked in our favor! Subaru: The air, the atmosphere, : and most likely the attitudes of the people living here are awful. Subaru: Is she really here? Kadomon: It might be that Felt girl. Kadomon: You said a nimble little blond girl, right? Kadomon: She's well-known in the slums. Kadomon: Dunno where she lives, though. Emilia: Maybe someone will tell us if we ask. Puck: No one wants to sell out one of their own, \Nso I don't think that would work. Subaru: Maybe we should come back later. Puck: Whether you stay or leave, \Nyou should decide quickly. Puck: I'm almost out of time. Subaru: Out of time? What's that mean? Puck: As cute as I look, I'm still a spirit. Puck: It takes a lot of mana to maintain a physical form. Puck: So at night, I return to the crystal \NI was summoned from, : and prepare for the emergence of the sun. Puck: I usually try to keep myself here \Nfrom about nine to five. Subaru: Nine to five? You sound like a civil servant. Subaru: Employment terms for spirits \Nare harsher than I thought. Emilia: We'll be fine without Puck. Emilia: We have to keep going. Puck: I thought you'd say that. Puck: But sorry. I'm at my limit. Subaru: It almost looks like he's dying. Emilia: Sorry to work you so hard, Puck. Emilia: We'll take it from here, so get some rest. Puck: Don't do anything reckless. Puck: If you have to, use the odo to summon me back. Puck: Okay, take care of the rest, Subaru. Subaru: Come to think of it, I haven't been alone with a girl since I was in grade school! Emilia: Don't get any weird ideas. : I can use magic. Subaru: I won't! Subaru: The bigger issue is how we should find Felt now. Emilia: I'll ask the lesser spirits. Subaru: Lesser spirits? Emilia: Lesser spirits are beings \Nthat haven't become spirits yet. Emilia: They grow over time, and when they gain \Nthe strength and self-awareness, Emilia: they become full spirits, like Puck. Emilia: It's getting more and more desolate. Subaru: Does she really live in a place like this? Emilia: The lesser spirits said they saw someone \Nwho looked like Felt going in this direction. Subaru: Hey, bro! Subaru: Does a girl named Felt live up this way? Guy: Felt? Guy: Nothing that way but Old Man Rom's loot house. Guy: Did Felt steal something from you guys? Guy: Well, good luck trying to negotiate it back. Guy: Live strong. Emilia: Why do I have to pay to get back \Nsomething that was stolen from me? Subaru: Well, anyway, let me handle this. Subaru: I'll do the talking. Emiliar: Okay. I'll let you handle it. Subaru: I thought you'd put up more of a fight. Subaru: Going off how you've been up to now, Subaru: "Someone as useless as you will handle this?" Subaru: "That's too funny! I can't feel my sides!" Subaru: And I'd be hurt, but still make up \Nmy mind to help you anyway. Emilia: I wouldn't say something that mean. Emilia: Of course, I'd be lying if I said \Nyou haven't been holding me back... Subaru: Did you really have to say that!? Emilia: But... Emilia: I'll try believing in you. Emilia: It'll be a bonus if it actually goes well. Subaru: If you looked up at me and said, Subaru: "Do your best for me!" Subaru: I'd feel a lot more motivated. Emilia: I can't force myself \Nto say something like that. Emilia: But still... Emilia: Good luck. Subaru: Yeah, thanks. Subaru: I'll go in first. \NYou stay outside and keep watch. Subaru: I won't be out too late, \Nbut you can have dinner without me. Emilia: Don't say silly things like that. Emilia: Be careful. Subaru: Sure, sure. Subaru: Don't come in until I say it's safe, Satella. Subaru: What? Emilia: N-No. It's nothing. Emilia: I'll apologize if you get my insignia back. Subaru: Excuse me... Subaru: Now, am I walking into \Na demon nest or a snake pit? Subaru: In a fantasy world, \Neither one is totally plausible... Subaru: This is all stolen loot? Subaru: And why isn't there anyone here? Subaru: A place that deals with stolen \Ngoods can only be so careless. Elsa: Oh, dear, you found that? Elsa: Well, wrong place, wrong time. Elsa: Yes, just the wrong place at the wrong time. Subaru: Ow, that burns... Subaru: Oh, crap... Is all of this my blood? Subaru: I'm in deep shit. Seriously deep shit! Emilia: Subaru? What's wrong? Emilia: Subaru? Subaru: No... Run away, now! Subaru: Just wait... Subaru: I... Subaru: will... Subaru: save you! Kadomon: What's the matter, bud? Kadomon: You look like you saw a ghost. Kadomon: I asked you about the appa. The appa! Kadomon: Do you even have money? Kadomon: What's the matter, bud? Kadomon: You look like you saw a ghost. Subaru: What? Kadomon: I asked you about the appa. The appa! Kadomon: Do you even have money? Subaru: What? Kadomon: Don't "what" me! The appa! Kadomon: Are you buying it or not? Subaru: Oh, no, like I said, Subaru: I'm broke beyond compare. Kadomon: The hell? If you're just \Nbrowsing, then move along. Kadomon: I'm running a business here! Kadomon: I have no time for window-shoppers! Subaru: What's going on? Subaru: Wasn't it dark just a few minutes ago? Subaru: The wound on my belly is gone... Subaru: Oh, right! Satella! Subaru: Man, and Puck was counting \Non me to take care of her. Subaru: I have to get back to that shop! Kan: Hey, why do you look so spooked? Chin: If you don't wanna get hurt, \Ncough up whatever you've got! Subaru: You guys again? Did you see I was alone and decide to get revenge? : Huh? Chin: The hell are you on about? Kan: Are you nuts? Ton: Don't worry about it. : Just leave everything you've got \Non the ground and we'll let you go. Subaru: Okay, fine. Everything I've got, huh? Subaru: Whatever. I don't have time for this. Kan: Now act like a dog. Kan: Get on all fours like a dog \Nand howl, "Help me!" Subaru: Don't get ahead of yourselves, assholes! Subaru: Whoa, there. Subaru: Don't underestimate a truant \Nkid with too much free time. Subaru: After swinging a wooden sword \Naround all the time for no reason, Subaru: my grip strength is over 70 kilograms! Subaru: I don't have time for your shit! Subaru: Stay the hell out of my way! Subaru: Just keep it together. \NStay calm, you can do this! Subaru: Am I stupid? Subaru: After coming this far, \NI can't leave without answers! Subaru: Is anyone there? Subaru: Hello? Someone's in there, right!? Subaru: Please, answer me! Please! Rom: Shut yer trap! Rom: You tryin' to bust my door down when you don't even know the signal or password!? Subaru: You're... Rom: What're you all fidgety for? Rom: Are your balls chafin' ya that much? Subaru: I'm not worried about \Nthe position of my privates! Subaru: And don't start a conversation with a dirty joke! Rom: You're already interrupting my evening booze. Rom: You'll kill me if you start talkin' \Nabout boring stuff now. Subaru: Don't drink while the sun's \Nstill up. You'll die young. Subaru: Actually, this is a dumb question, but... Subaru: Have you died recently? Rom: Well, I admit I'm an old man at death's door, Rom: but I ain't really died yet. Subaru: Okay, then have you seen \Na girl with silver hair? Rom: Silver hair? Rom: I ain't seen anyone that eye-catching. Subaru: Was it all a dream? Subaru: Then exactly how much of it was a dream, Subaru: and why am I in this world? Rom: So what are you doin' here anyway? Subaru: Oh, I'm looking for an insignia. Subaru: It belongs to a silver-haired \Ngirl who helped me out. Subaru: I don't know why, but it's important to her. Subaru: I think she said it had a jewel in the center. Rom: An insignia with a jewel... Rom: Sorry, but I ain't got anything like that. Subaru: Are you sure? Try to think! Subaru: Maybe you're just old and senile? Rom: If I can't remember when \NI'm at my best, with booze in me, Rom: the only explanation is that I don't know. Rom: But... Rom: I've got someone bringing in some goods later. Rom: I'm told it's some fine loot. Rom: There's a good chance it could \Nbe what you're lookin' fer. Subaru: Is a girl named Felt bringing it in? Rom: What, you even know who swiped it? Rom: Of course, whether you'll be able to \Nafford it is another matter. Subaru: It's no use trying to size me up. Subaru: I'm as broke as they come, after all. Rom: Ain't no use talkin' about it, then. Subaru: That's not true. \NI can always try trading something. Rom: Now that you say it, \Nyou've got some unusual stuff there. Subaru: That's right. Subaru: For example, this is a corn potage snack. Subaru: It's super tasty! Rom: That's food? Rom: I see! What an odd flavor! Rom: These would go great with booze! Subaru: Right? Right? Subaru: Hey! Don't just start eating them! Rom: Well, I dunno what you plan to trade, Rom: but you'll have to come back \Nafter Felt gets here. Rom: Mm, that's good! Subaru: I guess there's those with money \Nand those without it in any world. Subaru: Still, the difference here is clear as day. Felt: Hey, what're you doing there? Felt: You're in my way. Subaru: Felt! Felt: You know me? Subaru: Of course I do! I've been waiting for you! Felt: What for? Subaru: Wait, are you saying you don't remember me? Felt: Have we met? Felt: You know, I'm a busy girl, \Nso I don't remember most people : I meet unless they leave a huge impression. Subaru: That was pretty huge if you ask me, but... Subaru: Well, forget it. Subaru: I want to negotiate for the insignia you have. Felt: Oh, so that's it, huh? Felt: All right, I'll hear you out. Rom: For a rat... Felt: Poison. Rom: For a white whale... Felt: A harpoon. Rom: To the noble dragon lord, we are... Felt: Shitbags. Felt: Sorry it took so long, Old Man Rom. Felt: My target was pretty stubborn. Felt: It took awhile to shake them off. Felt: Hey, Old Man Rom, \Ndid you water down this milk? Felt: It's nasty. Rom: C'mon, I give you something outta \Nthe goodness of my heart, and you call it gross? Subaru: You two are closer than \NI had either hoped or expected. Subaru: I'm feeling left out over here. Felt: Don't talk like a wuss when you've got \Na face almost as scary as Old Man Rom's. Subaru: People have said a lot of things about me, : but you think I can compete \Nwith that ugly mug!? Felt: Okay, I went too far that time. Felt: Sorry, bro. Rom: You two aren't banding together to try and piss me off, are you? Felt: Okay, well, how about we \Nget down to business? Felt: What are you willing to pay? Subaru: You don't waste any time. Subaru: Before I answer that, \Nyou do have the insignia, right? Felt: Of course I do. Felt: See? Felt: This one's got a jewel in it, Felt: so I had to work pretty hard to get it. Felt: If you can pay enough to match \Nmy effort, we'll both be happy. Subaru: I have no money. Felt: Then we have nothing to discuss! Subaru: Sure, I don't have money, \Nbut I do have things worth money. Subaru: What I have here is a magical device \Nthat can stop time for everyone, everywhere: Subaru: a cell phone! Felt: What's that? Rom: Never seen one of those before. Subaru: Take this! Subaru: Nine shots per second: Continuous Shot! Felt: Whoa! Hey! What's that sound!? And that's way too bright! Rom: Are you tryin' to kill me!? Rom: Don't you go makin' light of this old man \Nwith dodgy tricks like that! Subaru: Now hold on. Felt: Is this... Rom: Them's me and Felt's faces. Rom: What sort of magic is that? Subaru: Weren't you listening? Subaru: This is a mystical item that \Ncan freeze a moment in time. Subaru: With this, you can capture moments in time and store them forever. Felt: I see! That is amazing! Rom: Never seen the like. : Is that one of them metia \NI've been hearing about lately? Subaru: "Metia"? Rom: It's the name for devices that let people who haven't \Nopened the gate use magic, like real magic users. Felt: Just tell me what it's worth. Felt: What can I get for this metia thing? Rom: Well, it's my first time dealing with a metia too, Rom: but I'd say there's no doubt \Nthat it'll fetch more than that insignia. Subaru: Then that settles it! Subaru: This cell phone for the insignia! Subaru: Negotiations complete! Subaru: Hey! Felt: Nope. Not yet. Subaru: Why not!? Felt: You're not the only one \NI'm negotiating with for this. Subaru: Huh? Felt: Besides, I only nabbed this insignia \Nbecause I was asked to. Felt: My client told me I could \Nget ten holy coins for it. Subaru: You already had a deal when you stole it? Subaru: I don't know what the value \Nof ten holy coins is, but... Rom: That metia you've got is worth \Nat least twenty holy coins. Rom: No, there are probably fanciers out there who'd pay more for a thing like that. Felt: Really!? That means I can get away \Nwith overcharging for it! Subaru: So when and where \Nare you meeting your client? Felt: Don't worry. Negotiations will be held here. Felt: If a little thing like me dealt with them alone, : I'd be sunk if a client decided to bilk on me. Felt: But I don't have to worry \Nwith Old Man Rom here. Rom: Do they know the password? Felt: Oh, I didn't mention it. Felt: That's probably for me. I'll go check. Subaru: You're okay with letting \Nher use you like that? Rom: Well, it ain't like we're total strangers. Rom: I've known her a long time, \Nso I don't mind helpin' her out. Subaru: You know, even I have to \Ngive a wry chuckle at the sight : of someone looking like such a barbarian. Rom: Look where we are. Rom: Everyone around here \Nis desperate just to survive. Rom: It's common for youngsters \Nto join forces with others : in similar situations to \Nkeep themselves alive. Rom: But Felt ain't cut out for that. Rom: That's why I gotta look out for her. Felt: I was right. It was for me. Felt: Over here. Care to sit down? Elsa: There seem to be several outsiders here. Felt: Well, I'd be in trouble if you bilked on me. Felt: We weaklings have our own brand of smarts. Elsa: I know this older fellow, \Nbut who's the young man? Felt: This guy's your rival. Felt: He's the other person negotiating with me. Elsa: I see. Elsa: I understand the situation now. Felt: So that means you two will be \Nbidding against each other. Felt: I don't really care who gets the insignia, Felt: so I'll sell it to the highest bidder. Elsa: I think I like that personality of yours. Elsa: So how much did this young man bid? Subaru: I'm putting up this metia. Subaru: It's a rare item, probably the only \None of its kind in this world. Subaru: That muscleman tells me it's worth \Nno less than twenty holy coins. Elsa: A metia... Elsa: As it happens, the client sent me \Nwith some extra funds. Elsa: Just so I'd be prepared to sweeten the deal. Subaru: The client? So you're here as a proxy? Elsa: That's right. The client is the one who wants it. Elsa: Would you happen to be in the same business? Subaru: Being in the same business as me would mean being unemployed! Felt: So this unemployed guy has named a price \Nthat puts him far in the lead. Felt: What price is your master putting on it? Rom: Twenty exactly. Elsa: These are all the holy coins \Nmy employer sent me with. Else: Is it not quite enough? Rom: You're a man! \NDon't make such a pathetic face! Rom: And I told you that your metia is worth no less than twenty. Rom: As I see it, victory in this \Ndeal is leaning toward the boy. Rom: Sorry for you and your employer, \Nbut you'd better bag up those coins and leave. Subaru: Hell yeah! Subaru: Wh-What? What's wrong with \Na little victory pose? I'm psyched! Felt: No one said anything. Felt: Go as crazy as you want. \NI don't care as long as I get my profit. Subaru: Sorry, Elsa-san. \NYou'll probably get in trouble, huh? Elsa: It's fine. Elsa: It's my employer's fault for trying to underpay. Elsa: Well, this deal ended in \Ndisappointment for me, Elsa: but I'll be taking my leave now. Elsa: By the way, what do you intend \Nto do with that insignia? Subaru: Oh, I'm going to find its \Nowner and return it to her. Elsa: Oh... Elsa: So you're with them. Subaru: Wh-What? Felt: Do you want to die, moron!? Elsa: Oh, my. You dodged my strike. Elsa: This is my first battle to the death with a giant! Rom: Quiet, little girl! I'll grind you up \Nand feed you to the rats! Subaru: This isn't good! Felt: Don't worry. There's no way \NOld Man Rom will lose. Rom: Take this! Felt: Old Man Rom! Rom: Damn it! Elsa: Oh, I almost forgot. Rom: I can at least take you with me! Elsa: Thank you for the milk. Elsa: I'll return this to you. Felt: You bitch... How dare you? Elsa: Oh? It seems you have more courage \Nthan your friend there. Elsa: But if you resist, \Nyou might very well get hurt. Felt: You'll kill me even if I don't fight back, Felt: you psychopath! Elsa: If you move around, my hands might slip. Elsa: I'm quite rough at handling blades, you see. Felt: Sorry you got caught up in this. Subaru: I-I... Elsa: Blessing of the Wind? Elsa: How wonderful. \NI see you are loved by the world. Elsa: I envy you! Elsa: The old man and girl have fallen, \Nyet you remain still. Elsa: Have you given up? Subaru: D-Damn it... Elsa: Oh, you finally stood up. Elsa: It's less fun since you took \Nso long, but still, not bad. Elsa: It's meaningless, though. Elsa: You're clearly a novice, \Nand your movements are rough. Elsa: You have no blessings or techniques. Elsa: I was hoping I could squeeze some wisdom out of you, but you lack even that. Subaru: Shut up! I still have my pride! Subaru: After you put me through all this... Elsa: I will acknowledge that you have extraordinary determination. Elsa: If only you could've shown that sooner, Elsa: things might have gone differently for these two. Elsa: I think it's time to end this. Elsa: I'll send you to meet the angels. Elsa: Oh, my. I certainly felt that one. Elsa: Are you surprised? Elsa: I opened up your belly \Nwhen we passed by one another. Elsa: This is the one thing I excel at. Elsa: I knew it... Elsa: Your guts have such a lovely color! Subaru: It hurts... It hurts... It hurts... Elsa: Does it hurt? Are you suffering? In pain? Subaru: It hurts... It hurts... It... Subaru: It doesn't hurt? Elsa: Sad? Do you want to die? Subaru: Die? Subaru: Am I dead? Subaru: I'm still alive? Subaru: When will I die? Subaru: When will I die!? Elsa: Slowly, slowly, slowly, slowly... Subaru: I'm scared. I'm scared. I'm scared. Subaru: I'm scared! I'm scared! I'm scared! Subaru: I'm gonna die! I'm gonna die! I'm gonna die! Elsa: Yes, you're slowly losing body heat... Subaru: I'm gonna die! I'm gonna die! I'm gonna die! : I'm gonna die! Elsa: You're slowly growing cold... Subaru: Oh, I'm dead. Kadomon: What's the matter, bud? Kadomon: You look like you saw a ghost. Kadomon: Hey, buddy. You okay? Subaru: I have no idea what's going on anymore... Kadomon: You okay there, bud? Kadomon: Forget about the money. Kadomon: Here, just take these. Subaru: Hey, wait... Subaru: Wait! Please, wait! Subaru: Wait! Subaru: Satella! Subaru: Please don't ignore me! Subaru: I guess it's my fault for going off on my own and not listening to you! Subaru: But I was desperate! Subaru: I went back to the loot house after that, \Nbut I couldn't find you... Subaru: I'm sorry for only thinking of myself. Subaru: But I'm glad you're all right, Satella. Emilia: What's your problem? Emilia: I don't know who you are, Emilia: but don't call me by the name of the Jealous Witch! Emilia: What is your problem!?
수정본
파일 열기
# Doki Subaru: This is bad... Very bad... Emilia: Subaru? What's wrong? Subaru: Ah, I see. This is where they suck you in. Subaru: No... Run! Hurry! Subaru: Nah, not natto. Subaru: Wait there... Clerk: That'll be 363 yen. Subaru: Oh, a grooved-edge ten. Subaru: I'm... Subaru: going to... Subaru: save you... Subaru: I guess anyone's eyes would be tired after holing up in their room, gaming all day. Subaru: What's going on? Subaru: This stuff obviously isn't fake. Subaru: Which means... Subaru: So does this mean... Subaru: I've been summoned into a parallel world?! Subaru: I guess I can assume this is a fantasy world with the typical medieval-style culture. Subaru: A realm where demihumans are commonplace, Subaru: and probably stuff like wars and adventures, as well. Subaru: And here, I'm... Voice: Hey! Voice: Watch out! Subaru: This is it! : It's my turn! Subaru: This must be the event where I produce my first magic! Knight: Look out! Voice: Way to go! Voice: Well done! Subaru: I guess I'm not quite ready to use magic... Subaru: I can't read this. Kadomon: Hey, boy. Kadomon: Those are some weird clothes. : Are you travelling? Subaru: What are these? Kadomon: Those are appas. Subaru: They understand me, though. : The question is... Kadomon: Huh? What kind of money is that? Kadomon: You can't use that stuff in Lugunica. Kadomon: That means you're flat broke, huh? Kadomon: Get outta here! : Don't interfere with my business! Subaru: There's no other way... Subaru: I'll just have to go around gathering information first. Lizard: This place is for demihumans only. Subaru: Ow! I can't... see... Subaru: Is this how it's supposed to be? Subaru: Wasn't I summoned into a parallel world?! Subaru: Where'd my protagonist status go?! : Damn it. Subaru: My cell phone still works... Subaru: But what's the point in having it?! Subaru: And my starting gear is way too wimpy! Subaru: You need a more substantial welfare program to satisfy pressure-free generation kids like me! Subaru: I don't even have Excalibur or anything! Subaru: And besides, if I was summoned, where's the cute girl who summoned me? Subaru: Did she summon me only to leave me here alone? Subaru: Hey, is she finally here?! The cute girl who summoned... me... Kan: What are you babbling about? Chin: If you don't wanna get hurt, cough up whatever you've got! Subaru: Crap, it's a compulsory event... Felt: Move it, move it! Felt: You guys! Felt: Out of my way! Subaru: Here we go! : Is that the cute girl who summoned me?! Felt: Summoned? : I dunno what you're talkin' about, but I'm busy! Felt: Sorry! : Live strong! Subaru: Wait, what? What?! Subaru: Hey, that didn't make you decide to be less hostile toward me, by any chance, did it? Ton: Actually, it rained on our parade and made things worse. Subaru: Yeah, of course... Subaru: Just calm down, Natsuki Subaru. Subaru: Since ancient times, it's the rule that anyone summoned into a parallel world will display supernatural powers! Subaru: I'll mow these guys down and make them fuel for my shining future! Subaru: You lumps of EXP! Subaru: That's the first time I ever hit someone! Subaru: I didn't expect it to hurt me that much... Subaru: But this world is set up so that I'll be strong! Subaru: My adrenaline is surging! I've got this! Subaru: I'm sorry! It was all my fault! Forgive me! Spare me! Kan: Play games with us, will you?! Die, scum! Chin: And don't think it'll be painless! Emilia: That's enough. Chin: Who the hell are you?! Emilia: Stop now, and I'll let this slide. Emilia: So just graciously return what you stole. Ton: What we stole? Emilia: Now, please. : It's important to me. Emilia: I'll give up on the other stuff, but I can't let you have that. Emilia: Be good and hand it over, please. Ton: You didn't come to save this kid? Emilia: What strange clothes he has... Emilia: If you asked me whether I had any connection to him, I'd have to say no. Ton: Then you've got no business with us! Ton: If someone stole from you, it was that brat who just ran by! Kan: Yeah! That way! : She ran that way! Emilia: Hmm... They don't seem to be lying... Emilia: I need to go after her! Emilia: But regardless of that... Emilia: I can't overlook what's going on here. Subaru: Magic? Chin: Mess with us, will you?! Chin: I don't care if you can use magic! : I'll kill you! Chin: You think you can win when it's two against one?! Huh?! Emilia: You're right. : Two against one may be unfair. Puck: Two against two should make it fair, then. Ton: You're a user of the spiritual arts? Emilia: Correct. : Back off now and I won't come after you. Emilia: Decide quick. : I'm in a hurry. Chin: You bitch! : Next time I see you, I won't go easy on you! Puck: Do anything to her, and I'll haunt you and your kin forever. Puck: Not that you'll have any kin if I do that. Subaru: You saved me. Thanks. Emilia: Don't move. Emilia: See? : You averted your eyes because you have a guilty conscience! Emilia: Looks like my judgement was spot-on. Puck: Are you sure? : I think it was just an instinctive male reaction. Puck: I didn't sense any malice at all. Emilia: You be quiet, Pack. Emilia: You know who stole my insignia from me, don't you? Subaru: Uh, sorry, but I don't have the slightest idea. Emilia: Huh? Wait, it can't be! Emilia: Did I really just come around the long way? Subaru: You should probably hurry after her, miss. Subaru: I could... help... Puck: Aww, you shouldn't have tried to get up. Puck: What should we do? Emilia: It's none of our business. Emilia: He won't die. : We'll just leave him. Puck: Really? Emilia: Yes, really. Puck: You say that, but I bet you'll still help him. Emilia: I will not! Puck: Yeah, right. Emilia: Absolutely not! : I am not going to save him! Subaru: She's even super cute when she's mad. Subaru: That's a parallel world fantasy for you... Subaru: Is my head on someone's lap? Emilia: You're awake? Subaru: I didn't know cute girls were this hairy... Subaru: Wait, that can't be right! Puck: It's just a thoughtful arrangement we made so you could at least feel happy until you woke up. Subaru: First of all, don't talk in that high voice! Subaru: No sane guy confuses a cat for the main heroine! Puck: Aww, making myself bigger was worth it to see you so happy. Subaru: I'm not happy! Subaru: I'm sorry about this. Subabu: You stayed with me the whole time I was unconscious... Emilia: Don't get the wrong idea. Emilia: I had to stay because there are things I want to ask you. Emilia: Healing your wounds and making Pack your pillow until you woke up were for my own benefit. Emilia: So I need you to repay me in kind. Subaru: For such a normal favour, you're making it sound like I really owe you big. Emilia: No such thing. Emilia: You have some idea who stole my insignia, right? Subaru: Insignia? : You mean one of those badge things that shows your affiliation? Emilia: It has a jewel in the centre, Emilia: and it's about this big. Subaru: Sorry, but no matter how many times you ask me, I have no idea. Emilia: I see. No helping that, then. Emilia: But you've given me the information that you know nothing, Emilia: and you gave me my answer, in return for healing you. subaru: Huh? Emilia: Well, I'm in a hurry, so I'm going now. Emilia: Your wounds should be better now, Emilia: but next time, don't do dangerous things, like wandering into deserted alleys alone. Emilia: I'm not concerned. I'm just warning you. Emilia: If that happens to you again, saving you won't be of any benefit to me, Emilia: so don't expect me to help. Puck: Sorry about her. : She's so insincere. Puck: Don't think badly of her. Subaru: Insincere? Subaru: I think this goes beyond that. Subaru: She was in such a hurry to find what was stolen from her, Subaru: yet she stopped to help me. Subaru: And she even came up with that lame excuse for a favour so I wouldn't feel like I owed her, Subaru: even though I'm a total stranger. Subaru: Anyone who lives like that... Subaru: is gonna end up wasting their whole life! Subaru: Hey! Wait up! Emilia: What? : Just so you know, I can only spend just a little more time with you. Subaru: I sense you're being a tiny bit lenient... Subaru: Forget that. You lost something important, right? Subaru: Let me help you. Emilia: But you said you don't know anything... Subaru: But I remember her face, at least! Subaru: If I see her again, I'll know! Emilia: You're very strange... Emilia: Just so you know, I can't do anything to thank you. Subaru: I don't need you to. Subaru: I want to thank you. : That's why I want to help. Emilia: I didn't do anything deserving of thanks. Emilia: I told you, I've already received compensation for healing your wounds. Subaru: Then... Subaru: I'm going to help you for my own sake, too. Subaru: My objective is... Let's see... Subaru: Yeah! : One good deed per day! Puck: I don't sense any malice. : I think you can just accept his offer. Puck: The more shields between yourself and ruffians, the better, after all. Subaru: That's what you want me around for?! Emilia: I mean it, though. : I can't do anything to thank you. Subaru: No problem. : Just leave it to me! Subaru: I talked big, but isn't this town too huge to find one little thing in? Emilia: It's the capital of Lugunica. Emilia: You didn't even know that, um... Puck: That's right. : We haven't asked your name yet. Puck: Should we all introduce ourselves? Subaru: Oh, yeah, you're right. Subaru: I'll introduce myself first, then. Subaru: My name is Natsuki Subaru. Subaru: Not only am I clueless, I'm also broke beyond comparison! Subaru: Nice to meet ya! Puck: When that's all you say, you really do sound hopeless. Puck: And I'm Pack! : Nice to meet you! Emilia: It's very unusual to see someone who can touch a spirit so casually. Emilia: Where are you from? Subaru: Well, following the usual pattern, a small island nation to the east. Emilia: Lugunica is the easternmost nation on our continental map. Emilia: There's no nation east of here. Subaru: No way, really? : There's nothing east of here? Emilia: You have no idea where you are, you have no money, Emilia: you can't read, and you have no one who can help you. Emilia: You might be in an even more precarious position than me, um... Emilia: Subaru... was it? Subaru: Yes, that's my name. Puck: But when I look at you this way, you look pretty well-built. Subaru: I do work out every day. Subaru: For a shut-in who's gotta guard his house, that much is a given. Emilia: I'm not sure I understand what a "shut-in" is, Emilia: but that means you're from a respectable family, right? Subaru: H-Hey- Emilia: Your fingers, too. : They're very pretty. Emilia: They're evidence that you don't live like a peasant at all. Emilia: And your muscles don't look like the kind you gain by working. Subaru: Uh, anyway, I know your cat's name now, Subaru: but I haven't heard yours yet. Emilia: My name? Subaru: Yeah. Emilia: I'm... Emilia: Satella. Emilia: I have no family name. : You can just call me Satella. Subaru: I see... Satella... Subaru: That's a nice name. Puck: You have terrible taste. Subaru: Okay, time to get back to asking around! Emilia: Hey, Subaru... Emilia: Do you get the feeling that child is lost? Subaru: Uh, but what about our questioning? Emilia: That's important too, but if she's lost, we have to do something. Subaru: I'm in no place to talk after you saved me, Subaru: but do you understand the position we're in? Emilia: But... Emilia: She's crying! : Is she not, Subaru? Emilia: If you can't do this with me, that's fine. Emilia: Thanks for all your help, Subaru. Emilia: I'll handle it on my own from here, Emilia: after I help that little girl. Emilia: I'm sorry I'm not who you were looking for. Emilia: So, what's the matter? Emilia: Aren't your mum and dad with you? Emilia: Um, uh... Don't cry... Emilia: I won't do anything to you, okay? Subaru: What I have here is one grooved-edge ten-yen coin. Subaru: I will now clutch it tightly in my hand. Subaru: Tight, tight, tight... like that! Subaru: And now... Imagine that! Subaru: And this... is where the coin was hiding. Subaru: You can have this. Subaru: It's rare, so take good care of it. Girl: Thank you! Subaru: I see. : You got separated from your mum, huh? Subaru: Hey, it'll be fine. Subaru: Just leave it to me and this young lady here. Subaru: We'll find them for you in no time. Subaru: When we do this, Subaru: people who don't know us probably think we're a married couple and child, huh? Subaru: How embarrassing. Emilia: At best, I can't see you as anything more than her older brother. Subaru: What makes you think I'm that much younger than you?! Girl: Oh! Mama! Girl: Mama! Subaru: Looks like she found her. Emilia: Yeah. I'm glad. Subaru: So... Subaru: I think we took a pretty long way around, Subaru: but what benefit will you insist that you got out of this? Emilia: That's easy. : Now we can continue our search with our minds at ease, right? Emilia: Anyway, why did you help me? : You were against the idea. Subaru: I could say I just wanted to show off my magic trick, Subaru: but that would be a lie. Subaru: I told you, finding your insignia will be my one good deed for the day! Emilia: Then, since you helped the little girl, isn't your one good deed over? Subaru: That comeback was way too logical! Subaru: Come on, it doesn't hurt to do more than one nice thing a day, right? Subaru: I just got tomorrow's out of the way. Subaru: My plan is to get a week's worth of good deeds taken care of early! Emilia: Subaru, you're the type that basically wastes your whole life, aren't you? Subaru: You're the last one I want saying that to me. Emilia: You're not a bad boy, though. Subaru: Why are you treating me like I'm younger than you again? Subaru: I doubt there's that much difference between us. Emilia: I don't think making guesses on that will help you. Emilia: I'm a half-elf. Subaru: Now I get it. Subaru: No wonder I thought you were so cute! Subaru: Elves are always beautiful, right? Subaru: What? Emilia: "What"? Well, I mean... I'm a half-elf... Subaru: Yeah, I heard you. Subaru: What'd you do that for? Puck: I just had to do something about this unbearable tingle I feel! Subaru: I can't accept being hit for a reason like that. Subaru: Though I'll forgive you because it was squishy. Puck: I didn't hit you out of anger or anything. Puck: The opposite, in fact. Emilia: Subaru, you're such a dunderhead! Subaru: Dunderhead? Who says that in this day and age? Subaru: And why are you insulting me? Emilia: Hmph! Whatever! Emilia: More importantly, we have to get back to the search. Subaru: Hey, hang on! Subaru: Running around without a plan never ends well. Subaru: There's a basic rule of searches. Emilia: A basic rule of searches? Subaru: Yep. You revisit the crime scene a hundred times. Subaru: Where was your insignia stolen? Subaru: So you see, it seems the crime happened right around here, Subaru: so I came back to this fruit stand after\Nvaliantly telling her to leave it all to me. Kadomon: What? : I thought I had a customer, but it's just the broke kid? Subaru: Do you really want to take that attitude? Subaru: Haven't you noticed I'm not who I was before? Kadomon: What? Subaru: Just look who I brought with me! Subaru: I brought someone who just might become a regular! Emilia: Um, Subaru... Emilia: You seem to have some weird expectations of me, Emilia: but I don't have any money, either. Subaru: Huh?! Seriously? Kadomon: So what did you want to say to me now that I've got two broke customers, boy? Subaru: We're actually looking for someone, : and we hoped we could ask you some questions... Kadomon: That was a sarcastic way of telling you \NI don't have time for losers with no money! Kadomon: Get outta here! Girl: Onii-chan! Mom: Thanks for your help earlier. Subaru: What brings you back here? Mom: It's my husband's shop, so we were just stopping by. Subaru: Husband? Kadomon: Hey, there's my girl. Kadomon: Wait, you know these broke losers? Mom: She got lost, and they found her. Girl: Onee-chan, here. Mom: Please accept it. : She wants to thank you in her own way. Emilia: Thank you. Kadomon: Sorry about that. Kadomon: You helped my daughter, and I want to thank you. Kadomon: You can ask for anything. Emilia: There, you see? : That came back around and worked in our favour! Subaru: The air, the atmosphere, and most likely, : the attitudes of the people living here are awful. Subaru: Are you sure she's here? Kadomon: It might be that Felt girl. Kadomon: You said a nimble little blond girl, right? Kadomon: She's well-known in the slums. : Dunno where she lives, though. Emilia: Maybe someone will tell us if we ask. Puck: No one would sell out one of their own, so I don't think that would work. Subaru: Maybe we should come back later. Puck: Whether you stay or leave, you should decide quickly. Puck: I'm almost out of time. Subaru: You're what? : Out of time? Puck: I have a cute appearance, but I am a spirit. Puck: It take a lot of mana just to appear in physical form. Puck: So at night, I return to the crystal I was summoned from and prepare for the emergence of the sun. Puck: On average, my ideal staying time is from about nine to five. Subaru: Nine to five? : You sound like a civil servant. Subaru: Employment terms for spirits are more severe than I thought... Emilia: We'll be fine without Pack. : We have to move forward. Puck: Yeah. : But, sorry... I'm at my limit... Subaru: It's almost like he's dying when he disappears... Emilia: Sorry to work you so hard, Pack. Emilia: We'll handle things from here, so get some rest. Puck: Don't do anything reckless. Puck: If it comes down to it, use the odo to summon me again. Puck: Okay, take care of the rest, Subaru. Subaru: Hey, I haven't been alone with a girl since I was in grade school! Emilia: Don't get any weird ideas. : I can use magic. Subaru: I won't! Subaru: The bigger issue is how we should find Felt now. Emilia: I'll ask the lesser spirits. Subaru: Lesser spirits? Emilia: Lesser spirits are beings that haven't become spirits yet. Emilia: They grow over time, and when they gain strength and self-awareness, Emilia: they become full spirits, like Pack. Emilia: It's getting more and more deserted. Subaru: Does she really live in a place like this? Emilia: The lesser spirits said they saw someone who looked like Felt coming in this direction... Subaru: Hey, bro! Subaru: Does a girl named Felt live up this way? Guy: Huh? Felt? Guy: Nothing that way but Old Man Rom's loot house. Guy: Did Felt steal something from you guys? Guy: Well, go try and negotiate to get it back. Guy: Live strong. Emilia: Why do I have to pay money to get back something stolen from me? Subaru: Well, at any rate, leave this one to me. Subaru: I'll negotiate with him. Emiliar: Okay. : I'll leave it to you. Subaru: You agreed to that awfully easily... Subaru: The way you've been acting, I thought you'd say, Subaru: "Leave this to a useless boy like you? Subaru: That's so ridiculous, I'm laughing my head off!" Subaru: And I'd be hurt, but still make up my mind to help you all over again. Emilia: I wouldn't say something that mean. Emilia: Of course, I'd be lying if I said you haven't been holding me back... Subaru: It'd be a lie?! Emilia: But... Emilia: I'll try believing in you. Emilia: If it actually goes well, I'll consider it a bonus. Subaru: If you'd look up at me and say, Subaru: "Do your best for me!" I'd feel a lot more motivated. Emilia: I can't force myself to say something like that. Emilia: But... do your best. Subaru: Yeah. I will. Subaru: I'll go in first. : You stay outside and keep watch. Subaru: I won't be back too late, but you can have dinner without me. Emilia: Don't say dumb things like that. Emilia: Be careful. Subaru: Sure, sure. Subaru: Don't come in until I say it's okay, Satella. Subaru: What? Emilia: N-Nothing. Never mind. Emilia: If you can get my insignia back, I'll apologise. Subaru: Excuse me... Subaru: Now, am I walking into a demon nest or a snake pit? Subaru: In a fantasy world, either one is totally plausible... Subaru: This is all stolen loot? Subaru: And why isn't there anyone here? Subaru: A place that handles stolen goods can only afford to be so careless. Elsa: Oh, dear, you found that? Elsa: Well, I have no choice, then. Elsa: Yes, I have no choice... Subaru: Ow, that burns... Subaru: Oh, crap... Is all of this my blood? Subaru: This is bad... Very bad... Emilia: Subaru? What's wrong? Emilia: Subaru? Subaru: No... Run! Hurry! Subaru: Wait there... Subaru: I'm... Subaru: going to... Subaru: save you... Kadomon: What's the matter, boy? : You look like you saw a ghost. Subaru: What? Kadomon: I asked you about the appa. The appa! Kadomon: Do you even have money? Subaru: What? Kadomon: Don't "what" me! : The appa! : Are you buying it or not? Subaru: Oh... No, like I said, I'm broke beyond comparison... Kadomon: The hell? : If you're just browsing, then move along. Kadomon: I run a business here. : I don't have time for window-shoppers Subaru: What's going on? Subaru: Wasn't it just nighttime a minute ago? Subaru: The wound on my belly is gone... Subaru: Oh, right! Satella! Subaru: Damn it, didn't Pack ask me to take care of her? Subaru: I have to get back to that shop! Kan: Hey, why do you look so spooked? Chin: If you don't wanna get hurt, cough up whatever you've got! Subaru: You guys... Did you see I was alone and decide to get revenge? Chin: Huh? What're you talking about? Kan: Are you nuts? Ton: Don't worry about it. : Just leave everything you've got on the ground and we'll let you go. Subaru: Okay, fine. Everything I've got, huh? Subaru: I'm in a hurry, so I don't even care. Kan: Now act like a dog. Kan: Get on all fours like a dog and howl, "Help me!" Subaru: Don't get cocky, bastard! Subaru: Whoa, there. Subaru: Don't underestimate a truant kid with too much free time. Subaru: After swinging a wooden sword around all the time for no reason, Subaru: my grip strength is over 70 kilograms! Subaru: I'm in a hurry! : Don't get in my way again! Subaru: Don't freak out... Don't freak out, don't freak out! Subaru: Am I stupid? Subaru: After coming this far, I can't just leave without answers! Subaru: Is anyone there? Subaru: Someone... Someone's in there, right? Subaru: Please, answer me! Please! Rom: Shut yer trap! Rom: You tryin' to bust my door down when you don't even know the signal or password?! Subaru: You're... Rom: What're you all fidgety for? Rom: Are your balls chafin' ya that much? Subaru: I'm not worried about the position of my privates! Subaru: Don't start the conversation with potty humour! Rom: You're already interrupting my evening booze. Rom: You'll kill me if you start talkin' about boring stuff now. Subaru: Don't drink while the sun's still up. : You'll die young. Subaru: Actually, this is a dumb question, but... Subaru: Have you died recently? Rom: Well, I admit I'm an old man at death's door, Rom: but I ain't really died yet. Subaru: Okay, then have you seen a girl with silver hair? Rom: Silver hair? Rom: I ain't seen anyone that conspicuous. Subaru: Was it all a dream? Subaru: Then exactly how much of it was a dream, Subaru: and why am I in this world? Rom: So what are you doin' here, anyway? Subaru: Oh... I'm looking for an insignia. Subaru: It belongs to a silver-haired girl who helped me out. Subaru: I don't know why, but it's important to her. Subaru: I think she said it had a jewel in the centre. Rom: An insignia with a jewel... Rom: Sorry, but I ain't got anything like that. Subaru: Are you sure? : Try to think! Subaru: Maybe you're just old and senile? Rom: If I can't remember when I'm at my best, with booze in me, Rom: the only explanation is that I don't know it. Rom: But... Rom: I've got someone bringing in some goods later. Rom: I'm told it's some fine loot. Rom: There's a good chance it could be what you're lookin' for. Subaru: Is the one bringing it in a girl named Felt? Rom: What, you even know who swiped it? Rom: Of course, whether you'll be able to afford it is another matter. Subaru: Ha! It's no use trying to size me up. Subaru: I'm as broke as they come, after all. Rom: Ain't no use talkin' about it, then. Subaru: No, there is the option of trading. Rom: Now that you mention it, you've got some unusual stuff there. Subaru: That's right. : For example, this is a corn potage snack. Subaru: It's super tasty! Rom: That's food? Rom: I see! What an odd flavour! Rom: These would go great with booze! Subaru: Right? Right? Subaru: Hey! Don't just start eating them! Rom: Well, I dunno what you plan to trade, Rom: but you'll have to come back after Felt gets here. Rom: Mm, that's good! Subaru: I guess in any world, there are people with money, and people without. Subaru: It sure is easy to see the difference here. Felt: Hey, what're you doing there? : You're in my way. Subaru: Felt! Felt: You know me? Subaru: Of course I do! : I've been waiting for you! Felt: What for? Subaru: Wait, are you saying you don't remember me? Felt: Have we met? Felt: You know, I'm a busy woman, so I don't remember most people I meet unless they leave a huge impression. Subaru: I'd say that was a pretty huge impression... Subaru: Well, forget that. Subaru: I want to negotiate for the insignia you have. Felt: Oh, so that's it, huh? Felt: All right, I'll hear you out. Rom: For a rat... Felt: Poison. Rom: For a white whale... Felt: A harpoon. Rom: To the noble dragon lord, we are... Felt: Shitbags. Felt: Sorry to keep you waiting, Old Man Rom. Felt: My target was more persistent than I thought. : It took a while to shake them. Felt: Hey, Old Man Rom, did you water down this milk? Felt: It's nasty. Rom: Hey, I give you something outta the goodness of my heart, and you call it gross? Subaru: You two are closer than I had either hoped or expected. Subaru: I'm feeling left out over here. Felt: Don't talk like a wuss when you've got a face almost as scary as Old Man Rom's. Subaru: People have said many things to me, : but you tell me I can compete with this old guy?! Felt: Okay, I went too far that time. Sorry, Nii-chan. Rom: You two aren't in some conspiracy to try to piss me off, are you? Felt: Okay, well, why don't we get down to business? Felt: How much will you pay for it? Subaru: You don't waste time... Subaru: Before I answer that, you do have the insignia, right? Felt: Of course I do. Felt: See? Felt: This one's got a jewel in it, Felt: so I had to work pretty hard to get it. Felt: If you can pay enough to match my effort, we'll both be happy. Subaru: I have no money. Felt: Then we have nothing to discuss! Subaru: Tsk, tsk, tsk. I don't have money, but I have things worth money. Subaru: What I have here is a magical device that can stop time for everyone, everywhere: Subaru: a "cell phone"! Felt: What's that? Rom: Never seen one of those before. Subaru: Take this! Nine shots per second: Continuous Shot! Felt: Whoa! Hey! What's that sound?! And that was too bright! Rom: Are you tryin' to kill me?! Rom: Don't you go makin' light of this old man with dodgy tricks like that! Subaru: Now, hold on. Felt: Is this... Rom: Them's me and Felt's faces. Rom: What sort of magic is that? Subaru: I told you, it's a mystical item that can freeze a moment in time. Subaru: With this, you can capture moments in time and store them in here. Felt: I see! That is amazing! Rom: Never seen the like. : Is that one of the "metia" I've been hearing about lately? Subaru: "Metia"? Rom: It's the name for devices that lets people who haven't opened the gate use magic, like real magic users. Felt: I'm more concerned with the price. Felt: What can I get out of this metia? Rom: Well, it's my first time using a metia, too. Rom: But I'd say there's no doubt it'll fetch more than that insignia. Subaru: Then that settles it! : This cell phone for the insignia! Subaru: Negotiations complete! Subaru: Hey! Felt: Nope. Not yet. Subaru: Why not?! Felt: You're not the only one I'm negotiating with for this. Subaru: Huh? Felt: Besides, I nabbed this insignia because I was asked to. Felt: My client told me I could get ten holy coins for it. Subaru: You already had a deal with the one you stole it for? Subaru: I don't know what ten holy coins would be worth, but... Rom: That metia you've got would be worth at least twenty holy coins... Rom: No, there are probably fanciers out there who'd pay more for a thing like that. Felt: Really?! That means I can get away with overcharging for it! Subaru: So, when and where are you meeting your client? Felt: Don't worry. Negotiations will be held here. Felt: If a little thing like me dealt with them alone, : I'd be sunk if a client decided to bilk on me. Felt: But I don't have to worry with Old Man Rom here. Rom: Do they know the password? Felt: Oh, I didn't mention it. Felt: That's probably for me. : I'll go check. Subaru: You're okay with letting her use you like that? Rom: Well, it ain't like we're total strangers. Rom: I've known her a long time, so I'll help her out. Subaru: You know, even I have to give a wry chuckle at the sight of someone looking like such a barbarian. Rom: Well, look at where we are. Rom: Everyone around here is desperate just to survive. Rom: It's common for youngsters to join forces with others in similar situations to keep themselves alive. Rom: But Felt ain't cut out for that. Rom: That's why I gotta look out for her. Felt: I was right. It was for me. Felt: Over here. Care to sit down? Elsa: There seem to be several outsiders here. Felt: Well, I'd be in trouble if you bilked on me. Felt: We weaklings have our own brand of smarts. Elsa: I know this older fellow, but who's the young man? Felt: This guy's your rival. Felt: He's the other person negotiating with me. Elsa: I see. Elsa: I understand the situation now. Felt: So that means you two will be bidding against each other. Felt: I don't really care who gets the insignia, Felt: so I'll sell it to the highest bidder. Elsa: I think I like that personality of yours. Elsa: So how much did this young man bid? Subaru: I'm putting up this metia. Subaru: It's a rare item, probably the only one of its kind in this world. Subaru: That muscleman tells me it's worth no less than twenty holy coins. Elsa: A metia... Elsa: As it happens, the client sent me with some extra funds. Elsa: Just so I'd be prepared to sweeten the deal. Subaru: The client... So you were asked to fetch it, too? Elsa: That's right. : The client is the one who wants it. Elsa: Would you happen to be in the same business? Subaru: Being in the same business as me would mean they're unemployed! Felt: So, this unemployed guy has named a price that puts him far in the lead. Felt: What price is your master putting on it? Rom: Twenty exactly. Elsa: These are all the holy coins my employer sent with me. Else: Is it not quite enough? Rom: You're a man! : Don't make that pathetic face! Rom: I told you, your metia is worth no less than twenty... Rom: As I see it, victory in this deal is leaning toward the boy. Rom: Sorry for you and your employer, : but you'd better bag up those coins and leave. Subaru: Yes! Subaru: W-What? : What's wrong with a little victory pose? : I'm psyched! Felt: No one said anything. Felt: Go as crazy as you want. : I don't care, as long as I get my profit. Subaru: Uh, sorry, Elsa-san. : You'll probably get in trouble, huh? Elsa: It can't be helped. Elsa: It was my employer's fault for trying to underpay. Elsa: Well, this deal ended in disappointment for me, Elsa: but I'll be taking my leave now. Elsa: By the way, what do you intend to do with that insignia? Subaru: Oh, I'm going to find its owner and return it to her. Elsa: Oh... You're with them, then. Subaru: W-What? Felt: Do you want to die?! Elsa: Oh, my. You dodged my strike. Elsa: This is my first battle to the death with a giant! Rom: Quiet, little girl! : I'll grind you up and feed you to the rats! Subaru: This is bad! Felt: Don't worry. : There's no way Old Man Rom will lose. Rom: Take this! Felt: Old Man Rom! Rom: Damn it! Elsa: I forgot to say... Rom: I can at least take you with me! Elsa: Thank you for the milk. Elsa: I'll return this. Felt: You bitch... How dare you? Elsa: Oh? It seems you have more courage than your friend there. Elsa: But if you resist, you might very well get hurt. Felt: I'll kill you, even if you don't fight back, you psychopath! Elsa: If you move around, my hands might slip. Elsa: I'm quite rough at handling blades, you see. Felt: Sorry you got caught up in this. Subaru: I-I... Elsa: Blessing of the Wind. Elsa: How wonderful. : I can see you are loved by this world. Elsa: I envy you! Elsa: The old man and the girl have fallen, yet you aren't moving. Elsa: Have you given up? Subaru: D-Damn it... Elsa: Ah, you finally stood up. Elsa: It's less fun since you took so long, but still, not bad. Elsa: It's no use, though. : I can see you're a novice, and your movements are rough. Elsa: You have no blessings or techniques. Elsa: I'd hoped I could squeeze wisdom out of you, but you lack that, too. Subaru: Shut up! I do have my pride! Subaru: After you put me through all this... Elsa: I do acknowledge that you have extraordinary determination. Elsa: If only you could've done that sooner, Elsa: things might have gone differently for these two. Elsa: I think it's time to end this. Elsa: I'll send you to meet the angels. Elsa: Ah... I certainly felt that one. Elsa: Are you surprised? Elsa: I opened up your belly when we passed by one another. Elsa: This is the one thing I excel at. Elsa: As I thought... Elsa: Your guts have such a lovely colour! Subaru: It hurts... It hurts... It hurts... It hurts... Subaru: It hurts... It hurts... Subaru: It... doesn't hurt? Elsa: Does it hurt? Are you suffering? Elsa: In pain? Sad? Do you want to die? Subaru: Die? Subaru: Am I dead? Am I still alive? When will I die? When will I die? Subaru: I'm scared... I'm scared... Subaru: I'm scared! I'm scared! I'm scared! Subaru: I'm gonna die! I'm gonna die! I'm gonna die! Elsa: Slowly, slowly, slowly, slowly... Rom: Yes, you're slowly losing body heat... Elsa: You're slowly growing cold... Subaru: Oh... I'm dead. Kadomon: What's the matter, boy? : You look like you saw a ghost. Kadomon: Boy? You okay? Subaru: I have no idea what's going on anymore... Kadomon: Are you okay, boy? Kadomon: Here, forget about the money. : Just take these. Subaru: Hey... Wait... Subaru: Wait! Please, wait! Subaru: Wait! Satella! Subaru: Please don't ignore me! Subaru: My dying and not doing what you said were my fault! Subaru: But I was desperate! Subaru: I went back to the loot house after that, but I couldn't find you... Subaru: I'm sorry for only thinking of myself. Subaru: But I'm glad you're all right, Satella. Emilia: What are you thinking? Emilia: I don't know who you are, Emilia: but don't call me by the name of the Jealous Witch! Emilia: What are you thinking?! : If I had... : If I had chosen differently back then, : my fate in this world might have been different. : If I had, back then, : in that convenience store, : chosen natto cup noodles instead... : You were talking about that?! : That's the important part! : I'd be the first human to bring natto into this world! : And with it, I'd launch my counterattack! : Does natto really smell that bad? : Yeah, and from that smell all would become nothing! : I kinda want to smell it. : And you can! Let's do it together! : *sniff sniff* : *sniff sniff* : Next time, Reunion with the Witch. : *sniff sniff* : *sniff sniff* : *sniff sniff*
비교하기