Diff
checker
文本
文本
圖像
文檔
Excel
文件夾
Legal
Enterprise
桌面版
定價
登入
下載 Diffchecker 桌面版
比較文本
尋找兩個文字檔案之間的差異
工具
歷史
即時編輯器
隱藏空白變更
摺疊未變更行
關閉換行
檢視
拆分
統一
比對精度
智能
單詞
字符
文字樣式
變更外觀
語法突出顯示
選擇語法
忽略
文字轉換
前往第一個差異
編輯輸入
Diffchecker Desktop
執行Diffchecker最安全的方式。取得Diffchecker桌面應用程式:您的差異永遠不會離開您的電腦!
取得桌面版
Untitled diff
建立於
11 年前
差異永不過期
清除
匯出
分享
解釋
53 刪除
行
總計
刪除
字符
總計
刪除
要繼續使用此功能,請升級到
Diff
checker
Pro
查看價格
40 行
全部複製
60 新增
行
總計
新增
字符
總計
新增
要繼續使用此功能,請升級到
Diff
checker
Pro
查看價格
45 行
全部複製
複製
已複製
複製
已複製
{
CR/Chihiro
}
{
TLWiki
}
So, what did I do?
So? What did I do to you?
Osculated.
We went to first base, so to speak.
Osculate? Huh?
First base? Whaaat?
I did not.
Are you just making this up?
Why would I do something that sounds like what a samurai would do? For what purpose?
I mean, do I look like a sports freak?
How would I know
? {\i1}
You're
{\fsp4\i0} {\fsp0}
the one who
did it
, not me.
Why would I do that?
Osculate
, huh
?
Did I
?
How would I know
why?
No, I
don
't
think I did
...
You're
the one who
started the whole thing
, not me.
I don't know.
Uh, how
did I do it?
First base
, huh
...
Did I
...
Reenact it
for me
a little.
No, I
can
't
have
...
Y
ou'
ll end up
regret
ting it
.
Hrrrrmm, I dunno.
Come on
! You're making
fun
of me again, aren't you?!
Uh, how
exactly
did I do it?
I know what
"osculate" means
!
Can you maybe recreate this
for me
?
Like
that, right?
Look, y
ou'
re going to
regret
this
.
Really, even I know {\i1}
that
{\fsp4\i0} {\fsp0}much, you
know
!
Aaargggh
! You're making
a fool
of me again, aren't you?!
I've seen it on television.
I know what
friggin' first base is
!
No, Michiru, that's not what—
Bunt, slide! Saaafe! All
that, right?
Be quiet!
I mean, come on,
that
stuff is on TV all the time!
Look, you shouldn't call out tiny mistakes like that!
Of course I
know
what it means
!
It's fine as long as I've got the basic idea!
I don't think you do, Michiru. Look, it's a metap—
I got it about 80% right, didn't I?
{\an8}Silence!
And what if you didn't even get 1%?
Why do you always have to pick at my tiny little mistakes, anyway?
N-No way I was that far off!
I'm in the right ballpark, aren't I?
Go on, try me!
That's good enough!
I'll see just what I got wrong.
No ballparks were involved. You're not even in the right time zone.
That means you're telling me to osculate with you, right? But...
T-That can't be right!
It's fine, it
's fine!
C'mon, show me what you're talking about.
Okay, I'm ready
!
I'll be the judge of this!
Go on, j
ust
try that "osculate"
thi
ng or whatever you say I did to
you
!
You want me to show you "first base"? Like we did the other day?
All right
. I'll reenact it, then.
I really don't...
Go on.
Yeah, yeah! It
's fine!
H-Hey! Why are you getting so close?
You have my authorization
!
I have no choice, haven't I? Otherwise I can't "osculate" with you.
J
ust
do it! Show me
thi
s "first base" I allegedly made
you
visit
!
Huh?
Oh, you're right
!
All right
then. If you insist, I'll give you a little demonstration.
That's
what osculating is
after all
.
Hrm, indeed. Yes, let's see this demonstration of yours!
So,
what did I do?
H-Hey, hold on a second, aren't you a little close? Aren't we going to first base?
You did {\i1}t
his
{\fsp4\i0} {\fsp0}to me
.
We can't do that from a distance, you know.
Stop it! Now's not
a good
time!
That's sort of how it works.
Huh?
Aah, yeah, totally
!
That's
how first base works,
after all
!
Okay, so
what did I do?
T
his
.
Stop it! Now's not
the
time!
已保存差異
原始文本
開啟檔案
{CR/Chihiro} So, what did I do? Osculated. Osculate? Huh? I did not. Why would I do something that sounds like what a samurai would do? For what purpose? How would I know? {\i1}You're{\fsp4\i0} {\fsp0}the one who did it, not me. Osculate, huh? Did I? No, I don't think I did... I don't know. Uh, how did I do it? Reenact it for me a little. You'll end up regretting it. Come on! You're making fun of me again, aren't you?! I know what "osculate" means! Like that, right? Really, even I know {\i1}that{\fsp4\i0} {\fsp0}much, you know! I've seen it on television. No, Michiru, that's not what— Be quiet! Look, you shouldn't call out tiny mistakes like that! It's fine as long as I've got the basic idea! I got it about 80% right, didn't I? And what if you didn't even get 1%? N-No way I was that far off! Go on, try me! I'll see just what I got wrong. That means you're telling me to osculate with you, right? But... It's fine, it's fine! Okay, I'm ready! Go on, just try that "osculate" thing or whatever you say I did to you! All right. I'll reenact it, then. Go on. H-Hey! Why are you getting so close? I have no choice, haven't I? Otherwise I can't "osculate" with you. Huh? Oh, you're right! That's what osculating is after all. So, what did I do? You did {\i1}this{\fsp4\i0} {\fsp0}to me. Stop it! Now's not a good time!
更改後文本
開啟檔案
{TLWiki} So? What did I do to you? We went to first base, so to speak. First base? Whaaat? Are you just making this up? I mean, do I look like a sports freak? Why would I do that? How would I know why? You're the one who started the whole thing, not me. First base, huh... Did I... No, I can't have... Hrrrrmm, I dunno. Uh, how exactly did I do it? Can you maybe recreate this for me? Look, you're going to regret this. Aaargggh! You're making a fool of me again, aren't you?! I know what friggin' first base is! Bunt, slide! Saaafe! All that, right? I mean, come on, that stuff is on TV all the time! Of course I know what it means! I don't think you do, Michiru. Look, it's a metap— {\an8}Silence! Why do you always have to pick at my tiny little mistakes, anyway? I'm in the right ballpark, aren't I? That's good enough! No ballparks were involved. You're not even in the right time zone. T-That can't be right! C'mon, show me what you're talking about. I'll be the judge of this! You want me to show you "first base"? Like we did the other day? I really don't... Yeah, yeah! It's fine! You have my authorization! Just do it! Show me this "first base" I allegedly made you visit! All right then. If you insist, I'll give you a little demonstration. Hrm, indeed. Yes, let's see this demonstration of yours! H-Hey, hold on a second, aren't you a little close? Aren't we going to first base? We can't do that from a distance, you know. That's sort of how it works. Huh? Aah, yeah, totally! That's how first base works, after all! Okay, so what did I do? This. Stop it! Now's not the time!
尋找差異