Diff
checker
テキスト
テキスト
画像
ドキュメント
Excel
フォルダ
Legal
Enterprise
デスクトップ
料金
ログイン
Diffchecker デスクトップのダウンロード
テキスト比較
2 つのテキスト ファイルの違いを見つける
ツール
履歴
ライブエディター
未変更行を折りたたむ
折り返しなし
レイアウト
分割
統合
比較精度
スマート
単語
文字
シンタックスハイライト
構文を選択
無視
テキスト変換
最初の差分へ移動
入力を編集
Diffchecker Desktop
Diffcheckerを実行する最も安全な方法。Diffchecker Desktopアプリを入手:あなたの差分はコンピューターから出ることはありません!
Desktopを入手
Date a Live V - S01E02 - CR vs Sandalphon
作成日
昨年
差分は期限切れになりません
クリア
エクスポート
共有
説明
78 削除
行
合計
削除
文字
合計
削除
この機能を引き続き使用するには、アップグレードしてください
Diff
checker
Pro
価格を見る
368 行
すべてコピー
209 追加
行
合計
追加
文字
合計
追加
この機能を引き続き使用するには、アップグレードしてください
Diff
checker
Pro
価格を見る
369 行
すべてコピー
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
CR
Sandalphon
Mukuro: This is pretty difficult.
Mukuro: This is pretty difficult.
Mukuro: Is this right?
Mukuro: Is this right?
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
To
h
ka: Yes! That should be good!
To
o
ka: Yes! That should be good!
Mukuro: Yours looks awfully big though?
Mukuro: Yours looks awfully big though?
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
To
h
ka: Huh? Is it?
To
o
ka: Huh? Is it?
Yoshino: Are you making snacks for Shido
and the others?
Yoshino: Are you making snacks for Shido
u-san
and the others?
To
h
ka: Yeah, that's right!
To
o
ka: Yeah, that's right!
Mukuro: Mhmm. Right now, Master and the others \N
are preparing for the coming battle.
Mukuro: Mhmm. Right now, Master and the others \N
are preparing for the coming battle.
Mukuro: Wracking their brains is sure \N
to make them hungry.
Mukuro: Wracking their brains is sure \N
to make them hungry.
To
h
ka: Yoshino, Natsumi, would you like
\N
to make some too?
To
o
ka: Yoshino, Natsumi, would you like
to make some too?
To
h
ka: It's fun!
To
o
ka: It's fun!
Natsumi: Huh?
Natsumi: Huh?
Natsumi: N-No I wouldn't...
Natsumi: N-No I wouldn't...
Yoshino: Please let us help.
Yoshino: Please let us help.
Yoshino: We want to be helpful to everyone.
Yoshino: We want to be helpful to everyone.
Yoshinon: Yoshinon's pads spout fire.
Yoshinon: Yoshinon's pads spout fire.
Yoshinon: Huh?
Yoshinon: Huh?
Yoshinon: You say a bunny doesn't have pads?
Yoshinon: You say a bunny doesn't have pads?
Yoshinon: I hate clever brats like you.
Yoshinon: I hate clever brats like you.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Yoshino: Natsumi
, you should join us, too.
Yoshino: Natsumi
-san
, you should join us, too.
Yoshino: I'm sure it'll be fun to do together.
Yoshino: I'm sure it'll be fun to do together.
Natsumi: Huh? But, u-umm...
Natsumi: Huh? But, u-umm...
Yoshinon: Yes, yes, it's settled now.
Yoshinon: Yes, yes, it's settled now.
Yoshinon: Hurry up and get walking.
Yoshinon: Hurry up and get walking.
Yoshinon: Come on, come on.
Yoshinon: Come on, come on.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Nia: From far and wide, \N
non-erotic words that sound erotic!
Nia: From far and wide, \N
non-erotic words that sound erotic!
Nia:
Cockle!
Nia:
Chinsukou!
Nia: Traditional sweet made in Okinawa. Sounds similar to chinko (penis)
Miku: Well... Bountiful.
Miku: Well... Bountiful.
Yuzuru: Answer, sacks.
Yuzuru: Answer, sacks.
Kaguya: Huh?
Kaguya: Huh?
Kaguya: Uhh, umm...
Kaguya: Uhh, umm...
Kaguya: Machu Picchu?
Kaguya: Machu Picchu?
Nia: Huh? Tell us a bit more about that, Kaguya!
Nia: Huh? Tell us a bit more about that, Kaguya!
Nia: How is Machu Picchu erotic?
Nia: How is Machu Picchu erotic?
Miku: I want to know too!
Miku: I want to know too!
Miku: Please, inform us!
Miku: Please, inform us!
Yuzuru: Demand. I seek an explanation.
Yuzuru: Demand. I seek an explanation.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Yuzuru: What do you find sexually arousing \N
about a ruin of the Inca Empire?
Yuzuru: What do you find sexually arousing \N
about a ruin of the Inca Empire?
Kaguya: W
h
-Why are you only probing into my answer?!
Kaguya: W
-Why are you only probing into my answer?!
Kaguya: Umm, because it sounds like...
Kaguya: Umm, because it sounds like...
Nia: Huh? Sounds like what?
Nia: Huh? Sounds like what?
Miku: I can't understand at all!
Miku: I can't understand at all!
Yuzuru: Explain. Please provide more detail.
Yuzuru: Explain. Please provide more detail.
Kaguya: I-It sounds like the sounds a kiss makes.
Kaguya: I-It sounds like the sounds a kiss makes.
Nia: That's why?
Nia: That's why?
Miku: Man, you're so cute, Kaguya-san.
Miku: Man, you're so cute, Kaguya-san.
Yuzuru: Mercy.
Yuzuru: Mercy.
Yuzuru: Well, you seem to genuinely mean that,
Yuzuru: Well, you seem to genuinely mean that,
Yuzuru: so I'll accept it.
Yuzuru: so I'll accept it.
Kaguya: What are you being so evasive about?
Kaguya: What are you being so evasive about?
Kaguya: All of you should explain yours, as well!
Kaguya: All of you should explain yours, as well!
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Kaguya: What's erotic about "
cockles
"?
Kaguya: What's erotic about "
chinsukou
"?
Nia: Huh? It's close to co
-
Nia: Huh? It's close to co
—
Kaguya: Ahh, could you please not explain!
Kaguya: Ahh, could you please not explain!
Nia: Huh? After you told us all to explain?
Nia: Huh? After you told us all to explain?
Nia: Well, whatever.
Nia: Well, whatever.
Nia: Then let's continue.
Nia: Then let's continue.
Nia: Chincilla.
Nia: Chincilla.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Miku: Uhh... "
Bust
".
Miku: Uhh... "
small breasts
".
Yuzuru: Answer, six.
Yuzuru: Answer, six.
Kaguya: Ch-Chupacabra.
Kaguya: Ch-Chupacabra.
Nia: How is that erotic?!
Nia: How is that erotic?!
Miku: Please tell us!
Miku: Please tell us!
Yuzuru: Confusion.
Yuzuru: Confusion.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Yuzuru: What aspect of a blood-sucking UMA from \N
South America brings you sexual arousal?
Yuzuru: What aspect of a blood-sucking UMA from \N
South America brings you sexual arousal?
Kaguya: I don't want to play with you
\N
guys any more!
Kaguya: I don't want to play with you
guys any more!
Nia: Huh? Oh!
Nia: Huh? Oh!
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Nia: Then, from far and wide, \N
scenes where that boy was cool.
Nia: Then, from far and wide, \N
scenes where that boy was cool.
Kaguya: Huh?
Kaguya: Huh?
Nia: For me,
Nia: For me,
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Nia: I think it has to be when he refused to give up \N
on kissing me even when I was nearly dead.
Nia: I think it has to be when he refused to give up \N
on kissing me even when I was nearly dead.
Nia: He held me tight and went for it!
Nia: He held me tight and went for it!
Miku: For me it was that one time.
Miku: For me it was that one time.
Miku: The moment he risked his own life
Miku: The moment he risked his own life
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Miku: to protect me from Inverted Tohka
's \N
attack in the DEM Japan Branch.
Miku: to protect me from Inverted Tohka
-san
's \N
attack in the DEM Japan Branch.
Miku: Just remembering it reminds me how cool he was!
Miku: Just remembering it reminds me how cool he was!
Yuzuru: Proposal.
Yuzuru: Proposal.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Yuzuru: It was the time when he stopped
me \Nand
Kaguya from fighting.
Yuzuru: It was the time when he stopped
\N Yuzuru and
Kaguya from fighting.
Kaguya: Oh, not fair!
Kaguya: Oh, not fair!
Kaguya: That's the one I was about to say!
Kaguya: That's the one I was about to say!
Nia: We don't want to let that boy die, do we?
Nia: We don't want to let that boy die, do we?
Miku: If it weren't for Darling,
Miku: If it weren't for Darling,
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Miku: I probably wouldn't be able
\N
to trust anyone still.
Miku: I probably wouldn't be able
to trust anyone still.
Yuzuru: Affirmative.
Yuzuru: Affirmative.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Yuzuru: If not for Shido
,
Yuzuru: If not for Shido
u
,
Yuzuru: only
Kaguya
or I
would
exist
\N
in this world, not both.
Yuzuru: only
Yuzuru or
Kaguya
would
\N
exist
in this world, not both.
Nia: I would definitely be dead
\N
if it wasn't for that boy.
Nia: I would definitely be dead
if it wasn't for that boy.
Kaguya: Hmm, Tohka?
Kaguya: Hmm, Tohka?
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
To
h
ka: Kaguya?!
To
o
ka: Kaguya?!
To
h
ka: We're making
snacks
for Shido
\N
and the others right now,
To
o
ka: We're making
onigiri
for Shido
u
\N
and the others right now,
To
h
ka: but would you like to join us?
To
o
ka: but would you like to join us?
Yoshino: U-Umm, Yoshino here.
Yoshino: U-Umm, Yoshino here.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Yoshino: Yuzuru
,
Yoshino: Yuzuru
-san
,
Yoshino: we're making snacks for Shido
\N
and the others right now, but...
Yoshino: we're making snacks for Shido
u-san
\N
and the others right now, but...
Mukuro: Nia?
Mukuro: Nia?
Mukuro: It's Muku.
Mukuro: It's Muku.
Mukuro: Come lend us a hand.
Mukuro: Come lend us a hand.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Miku: Ah! Natsumi
, why are you the
only one
\N
to text instead of calling?!
Miku: Ah! Natsumi
-san
, why are you the
\N
only one
to text instead of calling?!
Miku: Please let me hear your cute voice!
Miku: Please let me hear your cute voice!
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Kotori: Shi
zaki, how's our requests for
aid
\N
to each branch going?
Kotori: Shi
i
zaki, how's our requests for
\N
aid
to each branch going?
Shi
zaki: All sent.
Shi
i
zaki: All sent.
Shi
zaki: I'll report once I have replies from each.
Shi
i
zaki: I'll report once I have replies from each.
Kotori: MARIA, have we finished \N
maintenance on our units?
Kotori: MARIA, have we finished \N
maintenance on our units?
Maria: There's essentially no issue, \N
but if I may be greedy,
Maria: There's essentially no issue, \N
but if I may be greedy,
Maria: I would like the Wizards to conduct \N
a manual inspection of the basic Realizers.
Maria: I would like the Wizards to conduct \N
a manual inspection of the basic Realizers.
Maria: Also, I would like to request a wash \N
and wax for my outer plating.
Maria: Also, I would like to request a wash \N
and wax for my outer plating.
Kotori: We'll do something about the former, \N
but the latter is denied.
Kotori: We'll do something about the former, \N
but the latter is denied.
Kotori: You're going to get disgustingly filthy \N
two days from now anyways.
Kotori: You're going to get disgustingly filthy \N
two days from now anyways.
Maria: In women, the heart is \N
the first thing to wane, Kotori.
Maria: In women, the heart is \N
the first thing to wane, Kotori.
Kotori: What was that?!
Kotori: What was that?!
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Shido
: Calm down, Kotori.
Shido
u
: Calm down, Kotori.
Shido
: Why don't you take a break?
Shido
u
: Why don't you take a break?
Kotori: Thanks, I'll take it.
Kotori: Thanks, I'll take it.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Shido
: Sorry.
Shido
u
: Sorry.
Shido
: I wish there was something I could do, too.
Shido
u
: I wish there was something I could do, too.
Kotori: What are you talking about?
Kotori: What are you talking about?
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Kotori: I'm going to be assigning you \N
the toughest mission,
Kotori: I'm going to be assigning you \N
the toughest mission,
Kotori: so you won't have the leeway to aid others.
Kotori: so you won't have the leeway to aid others.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Shido
: Toughest mission?
Shido
u
: Toughest mission?
Kotori: Survive, no matter what.
Kotori: Survive, no matter what.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Shido
: I see.
Shido
u
: I see.
Shido
: You're certainly right about that.
Shido
u
: You're certainly right about that.
Kotori: Both DEM and Kurumi are targeting you.
Kotori: Both DEM and Kurumi are targeting you.
Kotori: I'm also worried about how Phantom will act.
Kotori: I'm also worried about how Phantom will act.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Kotori: Especially since we don't know \N
Phantom's identity
Kotori: Especially since we don't know \N
Phantom's identity
Kotori: or what her goal behind making more Spirits is.
Kotori: or what her goal behind making more Spirits is.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Kotori: I can't help getting an ominous \N
feeling about that.
Kotori: I can't help getting an ominous \N
feeling about that.
Reine: Phantom's goal, huh?
Reine: Phantom's goal, huh?
Reine: It might be something surprisingly silly.
Reine: It might be something surprisingly silly.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Shido
: Huh?
Shido
u
: Huh?
To
h
ka: Snack time!
To
o
ka: Snack time!
Yoshino: We made onigiri.
Yoshino: We made onigiri.
Mukuro: Eat to your heart's content.
Mukuro: Eat to your heart's content.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
To
h
ka: These are yours, Kotori!
To
o
ka: These are yours, Kotori!
Kotori: Wow. Are there different ingredients inside?
Kotori: Wow. Are there different ingredients inside?
Kotori: Thank you.
Kotori: Thank you.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Shido
: Kotori?
Shido
u
: Kotori?
Shido
: What's wrong?
Shido
u
: What's wrong?
Shido
: Cilantro?!
Shido
u
: Cilantro?!
Kotori: What is this, bullying?
Kotori: What is this, bullying?
Kotori: You know I hate cilantro, right?!
Kotori: You know I hate cilantro, right?!
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
To
h
ka: We wanted to strengthen \N
our minds to help defeat DEM,
To
o
ka: We wanted to strengthen \N
our minds to help defeat DEM,
To
h
ka: so we decided to try conquering our dislikes.
To
o
ka: so we decided to try conquering our dislikes.
To
h
ka: Even our own onigiri are filled \N
with things we don't like.
To
o
ka: Even our own onigiri are filled \N
with things we don't like.
To
h
ka: My onigiri has umeboshi!
To
o
ka: My onigiri has umeboshi!
Mukuro:
Mine
has pickled wasabi!
Mukuro:
Muku
has pickled wasabi!
Yoshino: M-Mine has celery...
Yoshino: M-Mine has celery...
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
To
h
ka: Go on!
To
o
ka: Go on!
To
h
ka: You should overcome this trial, too, Shido!
To
o
ka: You should overcome this trial, too, Shido!
Shido
: Huh?
Shido
u
: Huh?
Shido
: What... is in mine?
Shido
u
: What... is in mine?
To
h
ka: We really debated on your onigiri.
To
o
ka: We really debated on your onigiri.
To
h
ka: After all, there aren't many foods you dislike.
To
o
ka: After all, there aren't many foods you dislike.
Yuzuru: Affirmative.
Yuzuru: Affirmative.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Yuzuru: Yours went through careful \N
consideration until the very end.
Yuzuru: Yours went through careful \N
consideration until the very end.
Miku: Darling, if you have trouble eating it, \N
then I'll help you!
Miku: Darling, if you have trouble eating it, \N
then I'll help you!
Shido
: S-So what is in mine, then?
Shido
u
: S-So what is in mine, then?
Shido
: At least tell me what you put inside it!
Shido
u
: At least tell me what you put inside it!
To
h
ka: Shido?
To
o
ka: Shido?
Shido
: Tohka, what's wrong?
Shido
u
: Tohka, what's wrong?
Shido
: Can't sleep?
Shido
u
: Can't sleep?
To
h
ka: Yeah.
To
o
ka: Yeah.
To
h
ka: Miku has awful sleeping habits.
To
o
ka: Miku has awful sleeping habits.
To
h
ka: She crawled over the floor like a caterpillar
To
o
ka: She crawled over the floor like a caterpillar
To
h
ka: and tried to sneak into my bed.
To
o
ka: and tried to sneak into my bed.
Shido
: Was she really asleep, then?
Shido
u
: Was she really asleep, then?
To
h
ka: What about you, Shido?
To
o
ka: What about you, Shido?
Shido
: Yeah, I was thinking about Kurumi for a bit.
Shido
u
: Yeah, I was thinking about Kurumi for a bit.
Shido
: I will... make sure to save Kurumi.
Shido
u
: I will... make sure to save Kurumi.
Shido
: I'll seal away her Spirit Power
Shido
u
: I'll seal away her Spirit Power
Shido
: and make her atone for her sins as best I could.
Shido
u
: and make her atone for her sins as best I could.
Shido
: That's what I used to think.
Shido
u
: That's what I used to think.
Shido
: But is what I consider salvation \N
truly salvation for Kurumi?
Shido
u
: But is what I consider salvation \N
truly salvation for Kurumi?
Shido
: I don't know.
Shido
u
: I don't know.
Shido
: Kurumi is trying to save her best friend.
Shido
u
: Kurumi is trying to save her best friend.
Shido
: Is making her give up on that
\N
really saving her?
Shido
u
: Is making her give up on that
really saving her?
Shido
: I have to save Kurumi, no matter what.
Shido
u
: I have to save Kurumi, no matter what.
Shido
: But what should I be doing to achieve that?
Shido
u
: But what should I be doing to achieve that?
Shido
: What can I do for her?
Shido
u
: What can I do for her?
To
h
ka: Can I sit next to you?
To
o
ka: Can I sit next to you?
Shido
: Yeah, of course.
Shido
u
: Yeah, of course.
Shido
: Huh? Huh?!
Shido
u
: Huh? Huh?!
To
h
ka: They did this on the TV's With Mother show.
To
o
ka: They did this on the TV's With Mother show.
To
h
ka: Apparently it helps relax the mind.
To
o
ka: Apparently it helps relax the mind.
Shido
: Thank you, Tohka.
Shido
u
: Thank you, Tohka.
Shido
: You're always helping me so much.
Shido
u
: You're always helping me so much.
To
h
ka: That's not true.
To
o
ka: That's not true.
To
h
ka: I have to apologize to you, Shido.
To
o
ka: I have to apologize to you, Shido.
Shido
: Huh?
Shido
u
: Huh?
To
h
ka: When I heard that you would have
\N
died if not for Kurumi,
To
o
ka: When I heard that you would have
died if not for Kurumi,
To
h
ka: I felt my chest tightening up.
To
o
ka: I felt my chest tightening up.
To
h
ka: Then I thought to myself,
To
o
ka: Then I thought to myself,
To
h
ka: "If I hadn't met Shido back then,
To
o
ka: "If I hadn't met Shido back then,
To
h
ka: then Shido wouldn't have to face that."
To
o
ka: then Shido wouldn't have to face that."
To
h
ka: Even now, you wouldn't be \N
stressing yourself this much.
To
o
ka: Even now, you wouldn't be \N
stressing yourself this much.
Shido
: Tohka.
Shido
u
: Tohka.
Shido
: What are you saying?
Shido
u
: What are you saying?
Shido
: I'm truly happy that I met you that day.
Shido
u
: I'm truly happy that I met you that day.
To
h
ka: But...
To
o
ka: But...
Shido
: Sure I've faced danger, too,
Shido
u
: Sure I've faced danger, too,
Shido
: but I've received so much \N
from you and all the Spirits.
Shido
u
: but I've received so much \N
from you and all the Spirits.
Shido
: Even if I could go back to our meeting \N
with all the memories I have now,
Shido
u
: Even if I could go back to our meeting \N
with all the memories I have now,
Shido
: I would still reach out to you \N
without any hesitation.
Shido
u
: I would still reach out to you \N
without any hesitation.
To
h
ka: Shido...
To
o
ka: Shido...
Tonomachi: Good morning, everyone!
Tonomachi: Good morning, everyone!
Tonomachi: What great weather we have today, huh?
Tonomachi: What great weather we have today, huh?
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Ai: Morning, Tonomochi
.
Ai: Morning, Tonomochi
-kun
.
Mai: Wait, it's cloudy today.
Mai: Wait, it's cloudy today.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Ai: Hey, have you heard anything from Itsuka
?
Ai: Hey, have you heard anything from Itsuka
-kun
?
Tonomachi: No. He probably still has that cold.
Tonomachi: No. He probably still has that cold.
Mai: But it's odd, isn't it?
Mai: But it's odd, isn't it?
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Mai: Tokisaki
has been absent the whole time, too.
Mai: Tokisaki
-san
has been absent the whole time, too.
Mii: That's so
lame.
Mii: That's so
gross!
Ai: So have Tohka
and Tobiichi
, right?
Ai: So have Tohka
-chan
and Tobiichi
-san
, right?
Ai: You don't think they're being seduced \N
by sex-fiend Itsuka
, do you?
Ai: You don't think they're being seduced \N
by sex-fiend Itsuka
-kun
, do you?
Mai: Maybe all four of them
\N
are on a
hot springs
trip!
Mai: Maybe all four of them
are on a
n onsen
trip!
Mii: That's so
lame.
Mii: That's so
gross!
Tonomachi: Come on, Itsuka of all people would never—
Tonomachi: Come on, Itsuka of all people would never—
Mai: Do that?
Mai: Do that?
Tonomachi: No, it's plenty possible.
Tonomachi: No, it's plenty possible.
Tonomachi: I'll tell you if I find anything out.
Tonomachi: I'll tell you if I find anything out.
Both: Thank you for your cooperation.
Both: Thank you for your cooperation.
Tonomachi: A spacequake?!
Tonomachi: A spacequake?!
Mai: No way. Again?
Mai: No way. Again?
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Mii: That's so
lame.
Mii: That's so
gross!
Ai: Come on, let's go to the school's shelter.
Ai: Come on, let's go to the school's shelter.
Mai: Yeah!
Mai: Yeah!
Tonomachi: Hmm?
Tonomachi: Hmm?
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Ai: What's wrong, Tonomachi
?
Ai: What's wrong, Tonomachi
-kun
?
Tonomachi: Well, did you see anything just now?
Tonomachi: Well, did you see anything just now?
Mai: In the sky?
Mai: In the sky?
Ai: You saw something?
Ai: You saw something?
Tonomachi: Hmm, it kind of looked like a battleship?
Tonomachi: Hmm, it kind of looked like a battleship?
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Ai: Tonomachi
, have you finally damaged your brain?
Ai: Tonomachi
-kun
, have you finally damaged your brain?
Mai: No, he's become one of the boys \N
"who can see special things".
Mai: No, he's become one of the boys \N
"who can see special things".
Mii: That's so
lame
.
Mii: That's so
gross
.
Tonomachi: Could you at least say those things \N
where I can't hear them?
Tonomachi: Could you at least say those things \N
where I can't hear them?
Tonomachi: That's strange, I know
-
Tonomachi: That's strange, I know
—
Ai: Tonomachi
,
Ai: Tonomachi
-kun
,
Ai: we're leaving you behind!
Ai: we're leaving you behind!
Tonomachi: Ah, wait up for me!
Tonomachi: Ah, wait up for me!
Mikimoto: The DEM fleet has emerged.
Mikimoto: The DEM fleet has emerged.
Nakatsugawa: Their fleet numbers roughly thirty ships!
Nakatsugawa: Their fleet numbers roughly thirty ships!
Kannazuki: That's nearly every ship DEM possesses.
Kannazuki: That's nearly every ship DEM possesses.
Kannazuki: Looks like our intel was accurate.
Kannazuki: Looks like our intel was accurate.
Kotori: How's the city?
Kotori: How's the city?
Kannazuki: Residents have completed evacuation.
Kannazuki: Residents have completed evacuation.
Kannazuki: There's no one on the surface.
Kannazuki: There's no one on the surface.
Kotori: Good. Now we can fight without holding back.
Kotori: Good. Now we can fight without holding back.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Kotori: This is Fraxinus Commander,
Kotori
Itsuka
.
Kotori: This is Fraxinus Commander,
Itsuka
Kotori
.
Kotori: First, I'm truly grateful \N
for all your cooperation.
Kotori: First, I'm truly grateful \N
for all your cooperation.
Kotori: An insolent visitor has arrived in our city.
Kotori: An insolent visitor has arrived in our city.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Kotori: They're the lowest, \N
scummiest kind of abusive man
Kotori: They're the lowest, \N
scummiest kind of abusive man
Kotori: who tries to steal the power of Spirits \N
through rough and violent means!
Kotori: who tries to steal the power of Spirits \N
through rough and violent means!
Kotori: Yeah. Hate it, right? Well beyond deplorable.
Kotori: Yeah. Hate it, right? Well beyond deplorable.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Kotori: Men who try to dominate \N
women through force like that
Kotori: Men who try to dominate \N
women through force like that
Kotori: are always the kind who cowardly \N
cling to them when abandoned.
Kotori: are always the kind who cowardly \N
cling to them when abandoned.
Kotori: Now! Let's teach these \N
ill-mannered thugs a lesson!
Kotori: Now! Let's teach these \N
ill-mannered thugs a lesson!
Kotori: Teach them the proper way to treat women.
Kotori: Teach them the proper way to treat women.
Kotori: Teach them how to elegantly escort a woman.
Kotori: Teach them how to elegantly escort a woman.
Kotori: Teach them how we conduct our dates!
Kotori: Teach them how we conduct our dates!
All: Roger!
All: Roger!
All: Yeah!
All: Yeah!
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Shido
: What incredible fervor.
Shido
u
: What incredible fervor.
To
h
ka: Yeah, Kotori was cool, too!
To
o
ka: Yeah, Kotori was cool, too!
Kotori: It is the commander's job \N
to raise everyone's morale.
Kotori: It is the commander's job \N
to raise everyone's morale.
Kotori: Though we only have six ships \N
against our enemy's aerial fleet of 30.
Kotori: Though we only have six ships \N
against our enemy's aerial fleet of 30.
Kotori: On top of that, they have several \N
thousand Bandersnatch, too.
Kotori: On top of that, they have several \N
thousand Bandersnatch, too.
Kotori: Plus we have no idea
\N
how
many Nibeelcole will pop up.
Kotori: Plus we have no idea
how
\N
many Nibeelcole will pop up.
Kotori: But you Spirits are the key \N
to overcoming this situation.
Kotori: But you Spirits are the key \N
to overcoming this situation.
Kotori: I know it might be wrong for the leader of \N
an organization dedicated to protecting Spirits
Kotori: I know it might be wrong for the leader of \N
an organization dedicated to protecting Spirits
Kotori: to ask those very same Spirits for their help,
Kotori: to ask those very same Spirits for their help,
Kotori: but please.
Kotori: but please.
Kotori: Please lend us your power.
Kotori: Please lend us your power.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Kotori: I ask you as the commander of Ratatosk
r
, no,
Kotori: I ask you as the commander of Ratatosk
, no,
Kotori: I ask you as Shido
's
little
sister, \N
please save my older brother!
Kotori: I ask you as Shido
u
's
younger
sister, \N
please save my older brother!
To
h
ka: Of course!
To
o
ka: Of course!
Yoshino: Please let us help, too.
Yoshino: Please let us help, too.
Miku: That's right!
Miku: That's right!
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Miku: In fact, we'd be angry \N
if you tried to leave us out!
Miku: In fact, we'd be angry \N
if you tried to leave us out!
Nia: Raising morale is a commander's job?
Nia: Raising morale is a commander's job?
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Nia: Then you're quite
\N
the commander now,
little
sister!
Nia: Then you're quite
the commander now,
younger
sister!
Kaguya: Yes. Kotori is the only commander
\N
who can lead us!
Kaguya: Yes. Kotori is the only commander
who can lead us!
Yuzuru: Affirmative.
Yuzuru: Affirmative.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Yuzuru: I'm willing to place \N
our lives in Kotori's hands.
Yuzuru: I'm willing to place \N
our lives in Kotori's hands.
Kotori: Everyone...
Kotori: Everyone...
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Kotori: Nia, it's okay to hold a strategy \N
meeting here now, right?
Kotori: Nia, it's okay to hold a strategy \N
meeting here now, right?
Nia: Yeah. I'm jamming Beelzebub.
Nia: Yeah. I'm jamming Beelzebub.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Nia: Even if he tries to peek at our \N
situation now, he won't make it in time.
Nia: Even if he tries to peek at our \N
situation now, he won't make it in time.
Nia: So, what evil plots do you have?
Nia: So, what evil plots do you have?
Yuzuru: Proposal. Why don't we use Mukuro's Michael
Yuzuru: Proposal. Why don't we use Mukuro's Michael
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Yuzuru: to link spaces and storm \N
the enemy's command center?
Yuzuru: to link spaces and storm \N
the enemy's command center?
Kaguya: Ah, I knew we were thinking the same thing!
Kaguya: Ah, I knew we were thinking the same thing!
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Kaguya: I just didn't say it because \N
we couldn't speak it out loud.
Kaguya: I just didn't say it because \N
we couldn't speak it out loud.
Mukuro: Sorry, but that might be impossible.
Mukuro: Sorry, but that might be impossible.
Mukuro: Ever since Master sealed away my Spirit Power,
Mukuro: Ever since Master sealed away my Spirit Power,
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Mukuro: I've had difficulty
\N
with long-range teleportation.
Mukuro: I've had difficulty
with long-range teleportation.
Kotori: Even if it were possible, I wouldn't permit it.
Kotori: Even if it were possible, I wouldn't permit it.
Kotori: Our enemy is naturally wary of that,
Kotori: Our enemy is naturally wary of that,
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Kotori: and we have no idea \N
what kind of traps they've set for it.
Kotori: and we have no idea \N
what kind of traps they've set for it.
Origami: The Bandersnatch are being operated \N
by DEM's new Realizers, Ashcroft β.
Origami: The Bandersnatch are being operated \N
by DEM's new Realizers, Ashcroft β.
Origami: They were created using \N
Artemisia Ashcroft's brain as their model.
Origami: They were created using \N
Artemisia Ashcroft's brain as their model.
Kotori: What did you say?
Kotori: What did you say?
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Shido
: Artemisia?
Shido
u
: Artemisia?
Shido
: Wait, the Wizard that was with Ellen?
Shido
u
: Wait, the Wizard that was with Ellen?
Mana: She was originally the ace \N
of Britain's Anti-Spirit Team.
Mana: She was originally the ace \N
of Britain's Anti-Spirit Team.
Mana: DEM succeeded in integrating \N
a control function into the Realizers
Mana: DEM succeeded in integrating \N
a control function into the Realizers
Mana: after tracing her brain.
Mana: after tracing her brain.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Origami: MARIA, if we captured her, \N
would it be possible for you
Origami: MARIA, if we captured her, \N
would it be possible for you
Origami: to use her brainwave data to create \N
a jamming code for the Ashcroft β?
Origami: to use her brainwave data to create \N
a jamming code for the Ashcroft β?
Maria: Yes. It would likely be possible.
Maria: Yes. It would likely be possible.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Mana: She was always skeptical \N
about the way DEM does things.
Mana: She was always skeptical \N
about the way DEM does things.
Mana: And now I think she's only obeying DEM \N
because they've manipulated her memories.
Mana: And now I think she's only obeying DEM \N
because they've manipulated her memories.
Origami: If we push there,
Origami: If we push there,
Origami: I think we have a good chance of capturing her.
Origami: I think we have a good chance of capturing her.
Kotori: I see. Got it.
Kotori: I see. Got it.
Kotori: MARIA, you sounded like you had a strategy, too?
Kotori: MARIA, you sounded like you had a strategy, too?
Maria: Yes.
Maria: Yes.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Maria: There is a way to render \N
the Nibeelcole powerless.
Maria: There is a way to render \N
the Nibeelcole powerless.
Maria: Though to do so,
Maria: Though to do so,
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Maria: we'll need to have Shido
on the front lines.
Maria: we'll need to have Shido
u
on the front lines.
To
h
ka: You need Shido
?
To
o
ka: You need Shido
u
?
Kotori: You know I can't ever permit that!
Kotori: You know I can't ever permit that!
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Kotori: This battle is all about protecting Shido
!
Kotori: This battle is all about protecting Shido
u
!
Maria: Yes.
Maria: Yes.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Maria: However, we cannot win if we \N
don't do something about the Nibeelcole.
Maria: However, we cannot win if we \N
don't do something about the Nibeelcole.
Kotori: But still...
Kotori: But still...
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Shido
: No, let's do it.
Shido
u
: No, let's do it.
Shido
: Let me hear your plan, MARIA.
Shido
u
: Let me hear your plan, MARIA.
Kotori: Shido
...
Kotori: Shido
u
...
Kotori: All right.
Kotori: All right.
Kotori: But before that, let's go show them
Kotori: But before that, let's go show them
Kotori: just what it means to fight us in this city!
Kotori: just what it means to fight us in this city!
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Westcott: It would seem Nightmare \N
passed along my message.
Westcott: It would seem Nightmare \N
passed along my message.
Ellen: It looks like Ratatosk
r
\N
is deploying all their forces, too.
Ellen: It looks like Ratatosk
\N
is deploying all their forces, too.
Westcott: Wise decision.
Westcott: Wise decision.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Westcott: They have no chance of winning \N
if they don't take the offensive here.
Westcott: They have no chance of winning \N
if they don't take the offensive here.
Westcott: They're most likely intending \N
to come after my head and yours.
Westcott: They're most likely intending \N
to come after my head and yours.
Westcott: It's well known that DEM \N
would collapse if it lost us.
Westcott: It's well known that DEM \N
would collapse if it lost us.
Ellen: In that case, Ike, \N
shouldn't you be in a safer location?
Ellen: In that case, Ike, \N
shouldn't you be in a safer location?
Westcott: We started this revolution.
Westcott: We started this revolution.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Westcott: So I can't allow you to be \N
the only one standing at its front.
Westcott: So I can't allow you to be \N
the only one standing at its front.
Westcott: Now, shall we begin, Captain?
Westcott: Now, shall we begin, Captain?
Brennan: Yes, sir!
Brennan: Yes, sir!
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Brennan: All ships, launch the first wave
\N
of Bandersnatch!
Brennan: All ships, launch the first wave
of Bandersnatch!
Brennan: Magic cannons, prepare to fire!
Brennan: Magic cannons, prepare to fire!
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Brennan: Target Ratatosk
r
's aerial battleship!
Brennan: Target Ratatosk
's aerial battleship!
Brennan: An attack from Ratatosk
r
?!
Brennan: An attack from Ratatosk
?!
Crew: It's not! This is—!
Crew: It's not! This is—!
Kurumi: Attention, please.
Kurumi: Attention, please.
Kurumi: Can you hear me, vile Wizards?
Kurumi: Can you hear me, vile Wizards?
Ellen: Nightmare!
Ellen: Nightmare!
Kurumi: Starting now, I'm coming to hunt you all down.
Kurumi: Starting now, I'm coming to hunt you all down.
Kurumi: Do please try not to flee.
Kurumi: Do please try not to flee.
Ellen: What?!
Ellen: What?!
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Brennan: Ship 2, Honorius! Ship 3, Notoria! \N
Cover the Bandersnatch squad!
Brennan: Ship 2, Honorius! Ship 3, Notoria! \N
Cover the Bandersnatch squad!
Brennan: What?! What happened?!
Brennan: What?! What happened?!
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Crew: It looks like we've been hit \N
with cannons from the surface!
Crew: It looks like we've been hit \N
with cannons from the surface!
Brennan: From the surface?
Brennan: From the surface?
Brennan: What is going on with this city?!
Brennan: What is going on with this city?!
Westcott: Let's accept their challenge.
Westcott: Let's accept their challenge.
Westcott: All we need do is remain calm
Westcott: All we need do is remain calm
Westcott: and lower our fist with full force.
Westcott: and lower our fist with full force.
Narrator: And so the battle has begun.
Narrator: And so the battle has begun.
コピー
コピー済み
コピー
コピー済み
Narrator: What is the new combat strategy \N
Shido
employs against Nibeelcole?
Narrator: What is the new combat strategy \N
Shido
u
employs against Nibeelcole?
Narrator: Next Episode is Episode 3: \N
"The Spirit's Resurrection."
Narrator: Next Episode is Episode 3: \N
"The Spirit's Resurrection."
Narrator: The most powerful Spirit now manifests itself.
Narrator: The most powerful Spirit now manifests itself.
保存された差分
原文
ファイルを開く
CR Mukuro: This is pretty difficult. Mukuro: Is this right? Tohka: Yes! That should be good! Mukuro: Yours looks awfully big though? Tohka: Huh? Is it? Yoshino: Are you making snacks for Shido and the others? Tohka: Yeah, that's right! Mukuro: Mhmm. Right now, Master and the others \Nare preparing for the coming battle. Mukuro: Wracking their brains is sure \Nto make them hungry. Tohka: Yoshino, Natsumi, would you like \Nto make some too? Tohka: It's fun! Natsumi: Huh? Natsumi: N-No I wouldn't... Yoshino: Please let us help. Yoshino: We want to be helpful to everyone. Yoshinon: Yoshinon's pads spout fire. Yoshinon: Huh? Yoshinon: You say a bunny doesn't have pads? Yoshinon: I hate clever brats like you. Yoshino: Natsumi, you should join us, too. Yoshino: I'm sure it'll be fun to do together. Natsumi: Huh? But, u-umm... Yoshinon: Yes, yes, it's settled now. Yoshinon: Hurry up and get walking. Yoshinon: Come on, come on. Nia: From far and wide, \Nnon-erotic words that sound erotic! Nia: Cockle! Miku: Well... Bountiful. Yuzuru: Answer, sacks. Kaguya: Huh? Kaguya: Uhh, umm... Kaguya: Machu Picchu? Nia: Huh? Tell us a bit more about that, Kaguya! Nia: How is Machu Picchu erotic? Miku: I want to know too! Miku: Please, inform us! Yuzuru: Demand. I seek an explanation. Yuzuru: What do you find sexually arousing \Nabout a ruin of the Inca Empire? Kaguya: Wh-Why are you only probing into my answer?! Kaguya: Umm, because it sounds like... Nia: Huh? Sounds like what? Miku: I can't understand at all! Yuzuru: Explain. Please provide more detail. Kaguya: I-It sounds like the sounds a kiss makes. Nia: That's why? Miku: Man, you're so cute, Kaguya-san. Yuzuru: Mercy. Yuzuru: Well, you seem to genuinely mean that, Yuzuru: so I'll accept it. Kaguya: What are you being so evasive about? Kaguya: All of you should explain yours, as well! Kaguya: What's erotic about "cockles"? Nia: Huh? It's close to co- Kaguya: Ahh, could you please not explain! Nia: Huh? After you told us all to explain? Nia: Well, whatever. Nia: Then let's continue. Nia: Chincilla. Miku: Uhh... "Bust". Yuzuru: Answer, six. Kaguya: Ch-Chupacabra. Nia: How is that erotic?! Miku: Please tell us! Yuzuru: Confusion. Yuzuru: What aspect of a blood-sucking UMA from \NSouth America brings you sexual arousal? Kaguya: I don't want to play with you\Nguys any more! Nia: Huh? Oh! Nia: Then, from far and wide, \Nscenes where that boy was cool. Kaguya: Huh? Nia: For me, Nia: I think it has to be when he refused to give up \Non kissing me even when I was nearly dead. Nia: He held me tight and went for it! Miku: For me it was that one time. Miku: The moment he risked his own life Miku: to protect me from Inverted Tohka's \Nattack in the DEM Japan Branch. Miku: Just remembering it reminds me how cool he was! Yuzuru: Proposal. Yuzuru: It was the time when he stopped me \Nand Kaguya from fighting. Kaguya: Oh, not fair! Kaguya: That's the one I was about to say! Nia: We don't want to let that boy die, do we? Miku: If it weren't for Darling, Miku: I probably wouldn't be able \Nto trust anyone still. Yuzuru: Affirmative. Yuzuru: If not for Shido, Yuzuru: only Kaguya or I would exist \Nin this world, not both. Nia: I would definitely be dead \Nif it wasn't for that boy. Kaguya: Hmm, Tohka? Tohka: Kaguya?! Tohka: We're making snacks for Shido \Nand the others right now, Tohka: but would you like to join us? Yoshino: U-Umm, Yoshino here. Yoshino: Yuzuru, Yoshino: we're making snacks for Shido \Nand the others right now, but... Mukuro: Nia? Mukuro: It's Muku. Mukuro: Come lend us a hand. Miku: Ah! Natsumi, why are you the only one \Nto text instead of calling?! Miku: Please let me hear your cute voice! Kotori: Shizaki, how's our requests for aid \Nto each branch going? Shizaki: All sent. Shizaki: I'll report once I have replies from each. Kotori: MARIA, have we finished \Nmaintenance on our units? Maria: There's essentially no issue, \Nbut if I may be greedy, Maria: I would like the Wizards to conduct \Na manual inspection of the basic Realizers. Maria: Also, I would like to request a wash \Nand wax for my outer plating. Kotori: We'll do something about the former, \Nbut the latter is denied. Kotori: You're going to get disgustingly filthy \Ntwo days from now anyways. Maria: In women, the heart is \Nthe first thing to wane, Kotori. Kotori: What was that?! Shido: Calm down, Kotori. Shido: Why don't you take a break? Kotori: Thanks, I'll take it. Shido: Sorry. Shido: I wish there was something I could do, too. Kotori: What are you talking about? Kotori: I'm going to be assigning you \Nthe toughest mission, Kotori: so you won't have the leeway to aid others. Shido: Toughest mission? Kotori: Survive, no matter what. Shido: I see. Shido: You're certainly right about that. Kotori: Both DEM and Kurumi are targeting you. Kotori: I'm also worried about how Phantom will act. Kotori: Especially since we don't know \NPhantom's identity Kotori: or what her goal behind making more Spirits is. Kotori: I can't help getting an ominous \Nfeeling about that. Reine: Phantom's goal, huh? Reine: It might be something surprisingly silly. Shido: Huh? Tohka: Snack time! Yoshino: We made onigiri. Mukuro: Eat to your heart's content. Tohka: These are yours, Kotori! Kotori: Wow. Are there different ingredients inside? Kotori: Thank you. Shido: Kotori? Shido: What's wrong? Shido: Cilantro?! Kotori: What is this, bullying? Kotori: You know I hate cilantro, right?! Tohka: We wanted to strengthen \Nour minds to help defeat DEM, Tohka: so we decided to try conquering our dislikes. Tohka: Even our own onigiri are filled \Nwith things we don't like. Tohka: My onigiri has umeboshi! Mukuro: Mine has pickled wasabi! Yoshino: M-Mine has celery... Tohka: Go on! Tohka: You should overcome this trial, too, Shido! Shido: Huh? Shido: What... is in mine? Tohka: We really debated on your onigiri. Tohka: After all, there aren't many foods you dislike. Yuzuru: Affirmative. Yuzuru: Yours went through careful \Nconsideration until the very end. Miku: Darling, if you have trouble eating it, \Nthen I'll help you! Shido: S-So what is in mine, then? Shido: At least tell me what you put inside it! Tohka: Shido? Shido: Tohka, what's wrong? Shido: Can't sleep? Tohka: Yeah. Tohka: Miku has awful sleeping habits. Tohka: She crawled over the floor like a caterpillar Tohka: and tried to sneak into my bed. Shido: Was she really asleep, then? Tohka: What about you, Shido? Shido: Yeah, I was thinking about Kurumi for a bit. Shido: I will... make sure to save Kurumi. Shido: I'll seal away her Spirit Power Shido: and make her atone for her sins as best I could. Shido: That's what I used to think. Shido: But is what I consider salvation \Ntruly salvation for Kurumi? Shido: I don't know. Shido: Kurumi is trying to save her best friend. Shido: Is making her give up on that \Nreally saving her? Shido: I have to save Kurumi, no matter what. Shido: But what should I be doing to achieve that? Shido: What can I do for her? Tohka: Can I sit next to you? Shido: Yeah, of course. Shido: Huh? Huh?! Tohka: They did this on the TV's With Mother show. Tohka: Apparently it helps relax the mind. Shido: Thank you, Tohka. Shido: You're always helping me so much. Tohka: That's not true. Tohka: I have to apologize to you, Shido. Shido: Huh? Tohka: When I heard that you would have \Ndied if not for Kurumi, Tohka: I felt my chest tightening up. Tohka: Then I thought to myself, Tohka: "If I hadn't met Shido back then, Tohka: then Shido wouldn't have to face that." Tohka: Even now, you wouldn't be \Nstressing yourself this much. Shido: Tohka. Shido: What are you saying? Shido: I'm truly happy that I met you that day. Tohka: But... Shido: Sure I've faced danger, too, Shido: but I've received so much \Nfrom you and all the Spirits. Shido: Even if I could go back to our meeting \Nwith all the memories I have now, Shido: I would still reach out to you \Nwithout any hesitation. Tohka: Shido... Tonomachi: Good morning, everyone! Tonomachi: What great weather we have today, huh? Ai: Morning, Tonomochi. Mai: Wait, it's cloudy today. Ai: Hey, have you heard anything from Itsuka? Tonomachi: No. He probably still has that cold. Mai: But it's odd, isn't it? Mai: Tokisaki has been absent the whole time, too. Mii: That's so lame. Ai: So have Tohka and Tobiichi, right? Ai: You don't think they're being seduced \Nby sex-fiend Itsuka, do you? Mai: Maybe all four of them \Nare on a hot springs trip! Mii: That's so lame. Tonomachi: Come on, Itsuka of all people would never— Mai: Do that? Tonomachi: No, it's plenty possible. Tonomachi: I'll tell you if I find anything out. Both: Thank you for your cooperation. Tonomachi: A spacequake?! Mai: No way. Again? Mii: That's so lame. Ai: Come on, let's go to the school's shelter. Mai: Yeah! Tonomachi: Hmm? Ai: What's wrong, Tonomachi? Tonomachi: Well, did you see anything just now? Mai: In the sky? Ai: You saw something? Tonomachi: Hmm, it kind of looked like a battleship? Ai: Tonomachi, have you finally damaged your brain? Mai: No, he's become one of the boys \N"who can see special things". Mii: That's so lame. Tonomachi: Could you at least say those things \Nwhere I can't hear them? Tonomachi: That's strange, I know- Ai: Tonomachi, Ai: we're leaving you behind! Tonomachi: Ah, wait up for me! Mikimoto: The DEM fleet has emerged. Nakatsugawa: Their fleet numbers roughly thirty ships! Kannazuki: That's nearly every ship DEM possesses. Kannazuki: Looks like our intel was accurate. Kotori: How's the city? Kannazuki: Residents have completed evacuation. Kannazuki: There's no one on the surface. Kotori: Good. Now we can fight without holding back. Kotori: This is Fraxinus Commander, Kotori Itsuka. Kotori: First, I'm truly grateful \Nfor all your cooperation. Kotori: An insolent visitor has arrived in our city. Kotori: They're the lowest, \Nscummiest kind of abusive man Kotori: who tries to steal the power of Spirits \Nthrough rough and violent means! Kotori: Yeah. Hate it, right? Well beyond deplorable. Kotori: Men who try to dominate \Nwomen through force like that Kotori: are always the kind who cowardly \Ncling to them when abandoned. Kotori: Now! Let's teach these \Nill-mannered thugs a lesson! Kotori: Teach them the proper way to treat women. Kotori: Teach them how to elegantly escort a woman. Kotori: Teach them how we conduct our dates! All: Roger! All: Yeah! Shido: What incredible fervor. Tohka: Yeah, Kotori was cool, too! Kotori: It is the commander's job \Nto raise everyone's morale. Kotori: Though we only have six ships \Nagainst our enemy's aerial fleet of 30. Kotori: On top of that, they have several \Nthousand Bandersnatch, too. Kotori: Plus we have no idea \Nhow many Nibeelcole will pop up. Kotori: But you Spirits are the key \Nto overcoming this situation. Kotori: I know it might be wrong for the leader of \Nan organization dedicated to protecting Spirits Kotori: to ask those very same Spirits for their help, Kotori: but please. Kotori: Please lend us your power. Kotori: I ask you as the commander of Ratatoskr, no, Kotori: I ask you as Shido's little sister, \Nplease save my older brother! Tohka: Of course! Yoshino: Please let us help, too. Miku: That's right! Miku: In fact, we'd be angry \Nif you tried to leave us out! Nia: Raising morale is a commander's job? Nia: Then you're quite \Nthe commander now, little sister! Kaguya: Yes. Kotori is the only commander \Nwho can lead us! Yuzuru: Affirmative. Yuzuru: I'm willing to place \Nour lives in Kotori's hands. Kotori: Everyone... Kotori: Nia, it's okay to hold a strategy \Nmeeting here now, right? Nia: Yeah. I'm jamming Beelzebub. Nia: Even if he tries to peek at our \Nsituation now, he won't make it in time. Nia: So, what evil plots do you have? Yuzuru: Proposal. Why don't we use Mukuro's Michael Yuzuru: to link spaces and storm \Nthe enemy's command center? Kaguya: Ah, I knew we were thinking the same thing! Kaguya: I just didn't say it because \Nwe couldn't speak it out loud. Mukuro: Sorry, but that might be impossible. Mukuro: Ever since Master sealed away my Spirit Power, Mukuro: I've had difficulty \Nwith long-range teleportation. Kotori: Even if it were possible, I wouldn't permit it. Kotori: Our enemy is naturally wary of that, Kotori: and we have no idea \Nwhat kind of traps they've set for it. Origami: The Bandersnatch are being operated \Nby DEM's new Realizers, Ashcroft β. Origami: They were created using \NArtemisia Ashcroft's brain as their model. Kotori: What did you say? Shido: Artemisia? Shido: Wait, the Wizard that was with Ellen? Mana: She was originally the ace \Nof Britain's Anti-Spirit Team. Mana: DEM succeeded in integrating \Na control function into the Realizers Mana: after tracing her brain. Origami: MARIA, if we captured her, \Nwould it be possible for you Origami: to use her brainwave data to create \Na jamming code for the Ashcroft β? Maria: Yes. It would likely be possible. Mana: She was always skeptical \Nabout the way DEM does things. Mana: And now I think she's only obeying DEM \Nbecause they've manipulated her memories. Origami: If we push there, Origami: I think we have a good chance of capturing her. Kotori: I see. Got it. Kotori: MARIA, you sounded like you had a strategy, too? Maria: Yes. Maria: There is a way to render \Nthe Nibeelcole powerless. Maria: Though to do so, Maria: we'll need to have Shido on the front lines. Tohka: You need Shido? Kotori: You know I can't ever permit that! Kotori: This battle is all about protecting Shido! Maria: Yes. Maria: However, we cannot win if we \Ndon't do something about the Nibeelcole. Kotori: But still... Shido: No, let's do it. Shido: Let me hear your plan, MARIA. Kotori: Shido... Kotori: All right. Kotori: But before that, let's go show them Kotori: just what it means to fight us in this city! Westcott: It would seem Nightmare \Npassed along my message. Ellen: It looks like Ratatoskr \Nis deploying all their forces, too. Westcott: Wise decision. Westcott: They have no chance of winning \Nif they don't take the offensive here. Westcott: They're most likely intending \Nto come after my head and yours. Westcott: It's well known that DEM \Nwould collapse if it lost us. Ellen: In that case, Ike, \Nshouldn't you be in a safer location? Westcott: We started this revolution. Westcott: So I can't allow you to be \Nthe only one standing at its front. Westcott: Now, shall we begin, Captain? Brennan: Yes, sir! Brennan: All ships, launch the first wave \Nof Bandersnatch! Brennan: Magic cannons, prepare to fire! Brennan: Target Ratatoskr's aerial battleship! Brennan: An attack from Ratatoskr?! Crew: It's not! This is—! Kurumi: Attention, please. Kurumi: Can you hear me, vile Wizards? Ellen: Nightmare! Kurumi: Starting now, I'm coming to hunt you all down. Kurumi: Do please try not to flee. Ellen: What?! Brennan: Ship 2, Honorius! Ship 3, Notoria! \NCover the Bandersnatch squad! Brennan: What?! What happened?! Crew: It looks like we've been hit \Nwith cannons from the surface! Brennan: From the surface? Brennan: What is going on with this city?! Westcott: Let's accept their challenge. Westcott: All we need do is remain calm Westcott: and lower our fist with full force. Narrator: And so the battle has begun. Narrator: What is the new combat strategy \NShido employs against Nibeelcole? Narrator: Next Episode is Episode 3: \N"The Spirit's Resurrection." Narrator: The most powerful Spirit now manifests itself.
変更されたテキスト
ファイルを開く
Sandalphon Mukuro: This is pretty difficult. Mukuro: Is this right? Tooka: Yes! That should be good! Mukuro: Yours looks awfully big though? Tooka: Huh? Is it? Yoshino: Are you making snacks for Shidou-san and the others? Tooka: Yeah, that's right! Mukuro: Mhmm. Right now, Master and the others \N are preparing for the coming battle. Mukuro: Wracking their brains is sure \N to make them hungry. Tooka: Yoshino, Natsumi, would you like to make some too? Tooka: It's fun! Natsumi: Huh? Natsumi: N-No I wouldn't... Yoshino: Please let us help. Yoshino: We want to be helpful to everyone. Yoshinon: Yoshinon's pads spout fire. Yoshinon: Huh? Yoshinon: You say a bunny doesn't have pads? Yoshinon: I hate clever brats like you. Yoshino: Natsumi-san, you should join us, too. Yoshino: I'm sure it'll be fun to do together. Natsumi: Huh? But, u-umm... Yoshinon: Yes, yes, it's settled now. Yoshinon: Hurry up and get walking. Yoshinon: Come on, come on. Nia: From far and wide, \N non-erotic words that sound erotic! Nia: Chinsukou! Nia: Traditional sweet made in Okinawa. Sounds similar to chinko (penis) Miku: Well... Bountiful. Yuzuru: Answer, sacks. Kaguya: Huh? Kaguya: Uhh, umm... Kaguya: Machu Picchu? Nia: Huh? Tell us a bit more about that, Kaguya! Nia: How is Machu Picchu erotic? Miku: I want to know too! Miku: Please, inform us! Yuzuru: Demand. I seek an explanation. Yuzuru: What do you find sexually arousing \N about a ruin of the Inca Empire? Kaguya: W-Why are you only probing into my answer?! Kaguya: Umm, because it sounds like... Nia: Huh? Sounds like what? Miku: I can't understand at all! Yuzuru: Explain. Please provide more detail. Kaguya: I-It sounds like the sounds a kiss makes. Nia: That's why? Miku: Man, you're so cute, Kaguya-san. Yuzuru: Mercy. Yuzuru: Well, you seem to genuinely mean that, Yuzuru: so I'll accept it. Kaguya: What are you being so evasive about? Kaguya: All of you should explain yours, as well! Kaguya: What's erotic about "chinsukou"? Nia: Huh? It's close to co— Kaguya: Ahh, could you please not explain! Nia: Huh? After you told us all to explain? Nia: Well, whatever. Nia: Then let's continue. Nia: Chincilla. Miku: Uhh... "small breasts". Yuzuru: Answer, six. Kaguya: Ch-Chupacabra. Nia: How is that erotic?! Miku: Please tell us! Yuzuru: Confusion. Yuzuru: What aspect of a blood-sucking UMA from \N South America brings you sexual arousal? Kaguya: I don't want to play with you guys any more! Nia: Huh? Oh! Nia: Then, from far and wide, \N scenes where that boy was cool. Kaguya: Huh? Nia: For me, Nia: I think it has to be when he refused to give up \N on kissing me even when I was nearly dead. Nia: He held me tight and went for it! Miku: For me it was that one time. Miku: The moment he risked his own life Miku: to protect me from Inverted Tohka-san's \N attack in the DEM Japan Branch. Miku: Just remembering it reminds me how cool he was! Yuzuru: Proposal. Yuzuru: It was the time when he stopped \N Yuzuru and Kaguya from fighting. Kaguya: Oh, not fair! Kaguya: That's the one I was about to say! Nia: We don't want to let that boy die, do we? Miku: If it weren't for Darling, Miku: I probably wouldn't be able to trust anyone still. Yuzuru: Affirmative. Yuzuru: If not for Shidou, Yuzuru: only Yuzuru or Kaguya would \Nexist in this world, not both. Nia: I would definitely be dead if it wasn't for that boy. Kaguya: Hmm, Tohka? Tooka: Kaguya?! Tooka: We're making onigiri for Shidou \N and the others right now, Tooka: but would you like to join us? Yoshino: U-Umm, Yoshino here. Yoshino: Yuzuru-san, Yoshino: we're making snacks for Shidou-san \N and the others right now, but... Mukuro: Nia? Mukuro: It's Muku. Mukuro: Come lend us a hand. Miku: Ah! Natsumi-san, why are you the \Nonly one to text instead of calling?! Miku: Please let me hear your cute voice! Kotori: Shiizaki, how's our requests for\N aid to each branch going? Shiizaki: All sent. Shiizaki: I'll report once I have replies from each. Kotori: MARIA, have we finished \N maintenance on our units? Maria: There's essentially no issue, \N but if I may be greedy, Maria: I would like the Wizards to conduct \N a manual inspection of the basic Realizers. Maria: Also, I would like to request a wash \N and wax for my outer plating. Kotori: We'll do something about the former, \N but the latter is denied. Kotori: You're going to get disgustingly filthy \N two days from now anyways. Maria: In women, the heart is \N the first thing to wane, Kotori. Kotori: What was that?! Shidou: Calm down, Kotori. Shidou: Why don't you take a break? Kotori: Thanks, I'll take it. Shidou: Sorry. Shidou: I wish there was something I could do, too. Kotori: What are you talking about? Kotori: I'm going to be assigning you \N the toughest mission, Kotori: so you won't have the leeway to aid others. Shidou: Toughest mission? Kotori: Survive, no matter what. Shidou: I see. Shidou: You're certainly right about that. Kotori: Both DEM and Kurumi are targeting you. Kotori: I'm also worried about how Phantom will act. Kotori: Especially since we don't know \N Phantom's identity Kotori: or what her goal behind making more Spirits is. Kotori: I can't help getting an ominous \N feeling about that. Reine: Phantom's goal, huh? Reine: It might be something surprisingly silly. Shidou: Huh? Tooka: Snack time! Yoshino: We made onigiri. Mukuro: Eat to your heart's content. Tooka: These are yours, Kotori! Kotori: Wow. Are there different ingredients inside? Kotori: Thank you. Shidou: Kotori? Shidou: What's wrong? Shidou: Cilantro?! Kotori: What is this, bullying? Kotori: You know I hate cilantro, right?! Tooka: We wanted to strengthen \N our minds to help defeat DEM, Tooka: so we decided to try conquering our dislikes. Tooka: Even our own onigiri are filled \N with things we don't like. Tooka: My onigiri has umeboshi! Mukuro: Muku has pickled wasabi! Yoshino: M-Mine has celery... Tooka: Go on! Tooka: You should overcome this trial, too, Shido! Shidou: Huh? Shidou: What... is in mine? Tooka: We really debated on your onigiri. Tooka: After all, there aren't many foods you dislike. Yuzuru: Affirmative. Yuzuru: Yours went through careful \N consideration until the very end. Miku: Darling, if you have trouble eating it, \N then I'll help you! Shidou: S-So what is in mine, then? Shidou: At least tell me what you put inside it! Tooka: Shido? Shidou: Tohka, what's wrong? Shidou: Can't sleep? Tooka: Yeah. Tooka: Miku has awful sleeping habits. Tooka: She crawled over the floor like a caterpillar Tooka: and tried to sneak into my bed. Shidou: Was she really asleep, then? Tooka: What about you, Shido? Shidou: Yeah, I was thinking about Kurumi for a bit. Shidou: I will... make sure to save Kurumi. Shidou: I'll seal away her Spirit Power Shidou: and make her atone for her sins as best I could. Shidou: That's what I used to think. Shidou: But is what I consider salvation \N truly salvation for Kurumi? Shidou: I don't know. Shidou: Kurumi is trying to save her best friend. Shidou: Is making her give up on that really saving her? Shidou: I have to save Kurumi, no matter what. Shidou: But what should I be doing to achieve that? Shidou: What can I do for her? Tooka: Can I sit next to you? Shidou: Yeah, of course. Shidou: Huh? Huh?! Tooka: They did this on the TV's With Mother show. Tooka: Apparently it helps relax the mind. Shidou: Thank you, Tohka. Shidou: You're always helping me so much. Tooka: That's not true. Tooka: I have to apologize to you, Shido. Shidou: Huh? Tooka: When I heard that you would have died if not for Kurumi, Tooka: I felt my chest tightening up. Tooka: Then I thought to myself, Tooka: "If I hadn't met Shido back then, Tooka: then Shido wouldn't have to face that." Tooka: Even now, you wouldn't be \N stressing yourself this much. Shidou: Tohka. Shidou: What are you saying? Shidou: I'm truly happy that I met you that day. Tooka: But... Shidou: Sure I've faced danger, too, Shidou: but I've received so much \N from you and all the Spirits. Shidou: Even if I could go back to our meeting \N with all the memories I have now, Shidou: I would still reach out to you \N without any hesitation. Tooka: Shido... Tonomachi: Good morning, everyone! Tonomachi: What great weather we have today, huh? Ai: Morning, Tonomochi-kun. Mai: Wait, it's cloudy today. Ai: Hey, have you heard anything from Itsuka-kun? Tonomachi: No. He probably still has that cold. Mai: But it's odd, isn't it? Mai: Tokisaki-san has been absent the whole time, too. Mii: That's so gross! Ai: So have Tohka-chan and Tobiichi-san, right? Ai: You don't think they're being seduced \N by sex-fiend Itsuka-kun, do you? Mai: Maybe all four of them are on an onsen trip! Mii: That's so gross! Tonomachi: Come on, Itsuka of all people would never— Mai: Do that? Tonomachi: No, it's plenty possible. Tonomachi: I'll tell you if I find anything out. Both: Thank you for your cooperation. Tonomachi: A spacequake?! Mai: No way. Again? Mii: That's so gross! Ai: Come on, let's go to the school's shelter. Mai: Yeah! Tonomachi: Hmm? Ai: What's wrong, Tonomachi-kun? Tonomachi: Well, did you see anything just now? Mai: In the sky? Ai: You saw something? Tonomachi: Hmm, it kind of looked like a battleship? Ai: Tonomachi-kun, have you finally damaged your brain? Mai: No, he's become one of the boys \N "who can see special things". Mii: That's so gross. Tonomachi: Could you at least say those things \N where I can't hear them? Tonomachi: That's strange, I know— Ai: Tonomachi-kun, Ai: we're leaving you behind! Tonomachi: Ah, wait up for me! Mikimoto: The DEM fleet has emerged. Nakatsugawa: Their fleet numbers roughly thirty ships! Kannazuki: That's nearly every ship DEM possesses. Kannazuki: Looks like our intel was accurate. Kotori: How's the city? Kannazuki: Residents have completed evacuation. Kannazuki: There's no one on the surface. Kotori: Good. Now we can fight without holding back. Kotori: This is Fraxinus Commander, Itsuka Kotori. Kotori: First, I'm truly grateful \N for all your cooperation. Kotori: An insolent visitor has arrived in our city. Kotori: They're the lowest, \N scummiest kind of abusive man Kotori: who tries to steal the power of Spirits \N through rough and violent means! Kotori: Yeah. Hate it, right? Well beyond deplorable. Kotori: Men who try to dominate \N women through force like that Kotori: are always the kind who cowardly \N cling to them when abandoned. Kotori: Now! Let's teach these \N ill-mannered thugs a lesson! Kotori: Teach them the proper way to treat women. Kotori: Teach them how to elegantly escort a woman. Kotori: Teach them how we conduct our dates! All: Roger! All: Yeah! Shidou: What incredible fervor. Tooka: Yeah, Kotori was cool, too! Kotori: It is the commander's job \N to raise everyone's morale. Kotori: Though we only have six ships \N against our enemy's aerial fleet of 30. Kotori: On top of that, they have several \N thousand Bandersnatch, too. Kotori: Plus we have no idea how \Nmany Nibeelcole will pop up. Kotori: But you Spirits are the key \N to overcoming this situation. Kotori: I know it might be wrong for the leader of \N an organization dedicated to protecting Spirits Kotori: to ask those very same Spirits for their help, Kotori: but please. Kotori: Please lend us your power. Kotori: I ask you as the commander of Ratatosk, no, Kotori: I ask you as Shidou's younger sister, \N please save my older brother! Tooka: Of course! Yoshino: Please let us help, too. Miku: That's right! Miku: In fact, we'd be angry \N if you tried to leave us out! Nia: Raising morale is a commander's job? Nia: Then you're quite the commander now, younger sister! Kaguya: Yes. Kotori is the only commander who can lead us! Yuzuru: Affirmative. Yuzuru: I'm willing to place \N our lives in Kotori's hands. Kotori: Everyone... Kotori: Nia, it's okay to hold a strategy \N meeting here now, right? Nia: Yeah. I'm jamming Beelzebub. Nia: Even if he tries to peek at our \N situation now, he won't make it in time. Nia: So, what evil plots do you have? Yuzuru: Proposal. Why don't we use Mukuro's Michael Yuzuru: to link spaces and storm \N the enemy's command center? Kaguya: Ah, I knew we were thinking the same thing! Kaguya: I just didn't say it because \N we couldn't speak it out loud. Mukuro: Sorry, but that might be impossible. Mukuro: Ever since Master sealed away my Spirit Power, Mukuro: I've had difficulty with long-range teleportation. Kotori: Even if it were possible, I wouldn't permit it. Kotori: Our enemy is naturally wary of that, Kotori: and we have no idea \N what kind of traps they've set for it. Origami: The Bandersnatch are being operated \N by DEM's new Realizers, Ashcroft β. Origami: They were created using \N Artemisia Ashcroft's brain as their model. Kotori: What did you say? Shidou: Artemisia? Shidou: Wait, the Wizard that was with Ellen? Mana: She was originally the ace \N of Britain's Anti-Spirit Team. Mana: DEM succeeded in integrating \N a control function into the Realizers Mana: after tracing her brain. Origami: MARIA, if we captured her, \N would it be possible for you Origami: to use her brainwave data to create \N a jamming code for the Ashcroft β? Maria: Yes. It would likely be possible. Mana: She was always skeptical \N about the way DEM does things. Mana: And now I think she's only obeying DEM \N because they've manipulated her memories. Origami: If we push there, Origami: I think we have a good chance of capturing her. Kotori: I see. Got it. Kotori: MARIA, you sounded like you had a strategy, too? Maria: Yes. Maria: There is a way to render \N the Nibeelcole powerless. Maria: Though to do so, Maria: we'll need to have Shidou on the front lines. Tooka: You need Shidou? Kotori: You know I can't ever permit that! Kotori: This battle is all about protecting Shidou! Maria: Yes. Maria: However, we cannot win if we \N don't do something about the Nibeelcole. Kotori: But still... Shidou: No, let's do it. Shidou: Let me hear your plan, MARIA. Kotori: Shidou... Kotori: All right. Kotori: But before that, let's go show them Kotori: just what it means to fight us in this city! Westcott: It would seem Nightmare \N passed along my message. Ellen: It looks like Ratatosk \N is deploying all their forces, too. Westcott: Wise decision. Westcott: They have no chance of winning \N if they don't take the offensive here. Westcott: They're most likely intending \N to come after my head and yours. Westcott: It's well known that DEM \N would collapse if it lost us. Ellen: In that case, Ike, \N shouldn't you be in a safer location? Westcott: We started this revolution. Westcott: So I can't allow you to be \N the only one standing at its front. Westcott: Now, shall we begin, Captain? Brennan: Yes, sir! Brennan: All ships, launch the first wave of Bandersnatch! Brennan: Magic cannons, prepare to fire! Brennan: Target Ratatosk's aerial battleship! Brennan: An attack from Ratatosk?! Crew: It's not! This is—! Kurumi: Attention, please. Kurumi: Can you hear me, vile Wizards? Ellen: Nightmare! Kurumi: Starting now, I'm coming to hunt you all down. Kurumi: Do please try not to flee. Ellen: What?! Brennan: Ship 2, Honorius! Ship 3, Notoria! \N Cover the Bandersnatch squad! Brennan: What?! What happened?! Crew: It looks like we've been hit \N with cannons from the surface! Brennan: From the surface? Brennan: What is going on with this city?! Westcott: Let's accept their challenge. Westcott: All we need do is remain calm Westcott: and lower our fist with full force. Narrator: And so the battle has begun. Narrator: What is the new combat strategy \N Shidou employs against Nibeelcole? Narrator: Next Episode is Episode 3: \N "The Spirit's Resurrection." Narrator: The most powerful Spirit now manifests itself.
違いを見つける