Diff
checker
텍스트
텍스트
이미지
문서
Excel
폴더
Legal
Enterprise
데스크톱
요금제
로그인
데스크톱 앱 다운로드
텍스트 비교
두 텍스트 파일의 차이점을 찾아보세요
도구
기록
실시간 편집
변경 없는 행 숨기기
줄바꿈 비활성화
레이아웃
나란히 보기
합쳐 보기
비교 단위
스마트
단어
글자
구문 강조
언어 선택
제외
텍스트 변환
첫 변경으로
수정
Diffchecker Desktop
가장 안전하게 Diffchecker를 사용하는 방법. 데스크톱 앱을 사용하면 비교 데이터가 외부로 전송되지 않습니다!
데스크톱 앱 받기
Natsume's Book of Friends - S05E01 - Commie vs CyC
생성일
2년 전
비교 결과 만료 없음
초기화
내보내기
공유
설명
145 삭제
행
총
삭제
글자
총
삭제
이 기능을 계속 사용하려면 업그레이드해 주세요
Diff
checker
Pro
요금제 보기
435 행
복사
200 추가
행
총
추가
글자
총
추가
이 기능을 계속 사용하려면 업그레이드해 주세요
Diff
checker
Pro
요금제 보기
464 행
복사
복사
복사됨
복사
복사됨
# [
Commie
] Natsume's Book of Friends - S05E01 (Dialogue only)
# [
CyC
] Natsume's Book of Friends - S05E01 (Dialogue only)
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi: Natsume
!
Gi: Natsume
-sama
!
Gi: Natsume Reiko
!
Gi: Natsume Reiko
-sama
!
Gi: My name...
Gi: My name...
N: Sure.
N: Sure.
N: But I'm not Reiko.
N: But I'm not Reiko.
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi: No. You are Natsume Reiko
.
Gi: No. You are Natsume Reiko
-sama
.
N: I
'
m not.
N: I
a
m not.
N: I'm Takashi, her grandson.
N: I'm Takashi, her grandson.
복사
복사됨
복사
복사됨
N: Reiko
is...
N: Reiko
-san
is...
Gi: No, you're Natsume.
Gi: No, you're Natsume.
Gi: You're Natsume Reiko.
Gi: You're Natsume Reiko.
복사
복사됨
복사
복사됨
N: I
told you, I'
m not...
N: I
a
m not...
Gu: That scared me
!
Gu: That scared me
.
Gu: What happened, Natsume?
Gu: What happened, Natsume?
복사
복사됨
복사
복사됨
Gu: A ghost...
woman...
Gu: A ghost...
a
woman...
Gi: A ghost...
woman?
!
Gi: A ghost...
a
woman?
Gi: Was she hot?
!
Gi: Was she hot?
Gi: Was it a hot ghost?
!
Gi: Was it a hot ghost?
Gi: Well?
!
Gi: Well?
Gi: W
ai
t, Natsume
.
Gi: W
ha
t, Natsume
-kun?
Gi: You were asleep after sixth period?
Gi: You were asleep after sixth period?
Gi: I can't believe it.
Gi: I can't believe it.
Gu: Was there something good on TV last night?
Gu: Was there something good on TV last night?
복사
복사됨
복사
복사됨
Gu: No.
Gu: No.
..
Background: I'm so hungry. I want some chestnut rice!
Background: I'm so hungry. I want some chestnut rice!
복사
복사됨
복사
복사됨
N: Ever since I was little,
\N
I've
seen strange things
every now and then
.
N: Ever since I was little,
I've
sometimes
seen strange things
.
N: Other people
can
't
see them.
N: Other people
don
't
seem to be able to
see them.
N:
T
hey're
probably
what people call
demons.
N:
I think t
hey're
what people call
"youkai."
N: My grandmother, Natsume Reiko, could see them just like me.
N: My grandmother, Natsume Reiko, could see them just like me.
복사
복사됨
복사
복사됨
N: She would battle the
demons
and win,
\N
and then make them write their names down for her.
N: She would battle the
youkai
and win,
N:
and then make them write their names down for her.
Gu: See you tomorrow!
Gu: See you tomorrow!
N: I inherited the book with their names, and that lets me control them.
N: I inherited the book with their names, and that lets me control them.
N: It's called "The Book of Friends."
N: It's called "The Book of Friends."
복사
복사됨
복사
복사됨
N: I spend my days returning the names to the
demons
who visit me.
N: I spend my days returning the names to the
youkai
who visit me.
Ny: What is your problem?
Ny: What is your problem?
Ny: Why do you always do this?
Ny: Why do you always do this?
N: Am I imagining that?
N: Am I imagining that?
복사
복사됨
복사
복사됨
N: A pot?
!
N: A pot?
N: Pots don't normally roll vertically!
N: Pots don't normally roll vertically!
Ny: You got chased by a pot?
Ny: You got chased by a pot?
N: Yeah.
N: Yeah.
복사
복사됨
복사
복사됨
N: I may
'
ve just run into one that was rolling.
N: I may
ha
ve just run into one that was rolling.
Ny: You managed to get away from it,
\N
so it can't be that powerful.
Ny: You managed to get away from it,
Ny:
so it can't be that powerful.
N: I hope so.
N: I hope so.
복사
복사됨
복사
복사됨
N: Come to think of it,
how did Reiko protect herself?
N: Come to think of it,
N: Whenever I give back a name,
\N
I always see the same thing: my grandmother's smile.
N:
how did Reiko protect herself?
: No matter how many times I do it,
\N
I always see her by herself.
N: Whenever I give back a name,
:
I always see the same thing: my grandmother's smile.
: No matter how many times I do it,
:
I always see her by herself.
: Okay, I'll be back later!
: Okay, I'll be back later!
Gi: Thanks!
Gi: Thanks!
복사
복사됨
복사
복사됨
Ny:
Hey,
Natsume
! W
hat's that?
Ny:
Natsume
, w
hat's that?
Ny: Are those round things sweets?
Ny: Are those round things sweets?
Ny: Buy me sweets!
Ny: Buy me sweets!
복사
복사됨
복사
복사됨
N: Come on,
Master
.
N: Come on,
Sensei. Look
.
Ny: Buy them!
Ny: Buy them!
Ny: Sweets!
Ny: Sweets!
N: Look! That watch shop...
N: Look! That watch shop...
Gi: That's right.
Gi: That's right.
Gi: My kid finally made it into that school.
Gi: My kid finally made it into that school.
Gi: I feel so relieved!
Gi: I feel so relieved!
Gi: I'm jealous.
Gi: I'm jealous.
복사
복사됨
복사
복사됨
: Mine's got exams next year
, \Nyet
they aren't doing anything.
: Mine's got exams next year
and
they aren't doing anything.
Ny: You know them?
Ny: You know them?
N: Yeah.
N: Yeah.
복사
복사됨
복사
복사됨
N: I
met them when my relatives got together.
N: I
've
met them when my relatives got together.
Ny: Great. Let's go, Natsume.
Ny: Great. Let's go, Natsume.
복사
복사됨
복사
복사됨
N: Wait,
Master
.
N: Wait,
Sensei
.
N: This isn't a chance I get often.
N: This isn't a chance I get often.
N: I'll go talk to them.
N: I'll go talk to them.
Ny: What?
Ny: What?
Gi: Bye.
Gi: Bye.
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi:
See you later
.
Gi:
Yeah
.
N: Hello.
N: Hello.
Gi: Oh dear.
Gi: Oh dear.
복사
복사됨
복사
복사됨
N: I'm Natsume Takashi.
It's been a while.
N: It's been a long time.
N: I'm Natsume Takashi.
N: You were very kind to me before.
N: You were very kind to me before.
Gi: Natsume?
Gi: Natsume?
Gi: Oh my.
Gi: Oh my.
Gi: Where do you live now?
Gi: Where do you live now?
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi: I'm sorry. We were
,
you know.
..
Gi: I'm sorry. We were
...
you know.
N:
Don't worry
, everything's calmed down.
N:
No
, everything's calmed down.
N:
S
orry for
how
I
acted
.
N:
I'm s
orry for
everything
I
did back then
.
Gi: That's right.
Gi: That's right.
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi: Just because you're a kid doesn't mean you can play by scaring
everyone around you.
Gi: Just because you're a kid doesn't mean you can play by scaring
:
everyone around you.
N: Yes. I'm sorry.
N: Yes. I'm sorry.
N: So, there's something I wanted to ask you.
N: So, there's something I wanted to ask you.
복사
복사됨
복사
복사됨
N: Do you know anyone who would know about
my grandmother on my mother's side?
N: Do you know anyone who would know about
:
my grandmother on my mother's side?
Gi: The Natsume family?
Gi: The Natsume family?
복사
복사됨
복사
복사됨
N: I'd like to know about my relatives on my mother's side
too.
N: I'd like to know about my relatives on my mother's side
,
too.
: Oh.
Gi: But you know, the Natsume family
had no relatives for two generations.
Gi: But you know, the Natsume family
\N
had no relatives for two generations.
Gi: That's why you came to us, right?
Gi: That's why you came to us, right?
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi: I remember they were very strange
and not quite well in the head.
Gi: I remember they were very strange
,
Gi:
and not quite well in the head.
Gi: Especially when your mother was born...
Gi: Especially when your mother was born...
N: I'm sorry.
N: I'm sorry.
N: You're right.
N: You're right.
N: I'm sorry for asking something that's so difficult to talk about.
N: I'm sorry for asking something that's so difficult to talk about.
N: Thank you.
N: Thank you.
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi: I see.
Well, take care.
Gi: I see.
Gi:
Well, take care.
Ny: Hey, Natsume.
Ny: Hey, Natsume.
T: Natsume.
T: Natsume.
N: T-Tanuma!
N: T-Tanuma!
N: What are you doing here?
N: What are you doing here?
복사
복사됨
복사
복사됨
T:
Huh?
I was doing some shopping over there.
T:
I was doing some shopping over there.
T: Are you okay, Natsume?
T: Are you okay, Natsume?
N: D-Did you hear that?
N: D-Did you hear that?
복사
복사됨
복사
복사됨
T: No, but I
saw some
of
it
.
T: No, but I
kind
of
saw
.
T: Who was that?
T: Who was that?
복사
복사됨
복사
복사됨
T: No, sorry.
I didn't mean...
T: No, sorry.
N: No,
I'd like to tell you. P
lease
.
T:
I didn't mean...
N: No,
p
lease
listen, actually
.
N: She's a relative on my father's side.
N: She's a relative on my father's side.
복사
복사됨
복사
복사됨
N: I wanted to ask about my grandmother,
\N
but they almost always say the same thing.
N: I wanted to ask about my grandmother,
N: She could see
demons
, like me.
N:
but they almost always say the same thing.
N: So they say she was weird,
\N
or
that she wasn't
right in the head.
N: She could see
youkai
, like me.
N: And I remember hearing when I was young that Reiko
,
N: So they say she was weird,
N:
or
not
right in the head.
N: And I remember hearing when I was young that Reiko
-san
,
N: my grandmother, had a child without getting married.
N: my grandmother, had a child without getting married.
N: My mother didn't know who her father was.
N: My mother didn't know who her father was.
복사
복사됨
복사
복사됨
N: So they say her man must
'
ve abandoned her...
N: So they say her man must
ha
ve abandoned her...
T: Natsume.
T: Natsume.
T: It's okay.
T: It's okay.
T: If you don't want to talk about it, you don't have to.
T: If you don't want to talk about it, you don't have to.
복사
복사됨
복사
복사됨
N: So I was scared to learn about Reiko
.
N: So I was scared to learn about Reiko
-san
.
N: However
, w
hat the
spirits
tell me about Reiko
is different
somehow,
so...
N: However
...
N: W
hat the
youkai
tell me about Reiko
-san
is different
,
somehow,
:
so...
T: Yeah.
T: Yeah.
: You really care about your grandma, don't you?
: You really care about your grandma, don't you?
N: Yeah.
N: Yeah.
복사
복사됨
복사
복사됨
N: Thanks
f
or listening
, Tanuma
.
N: Thanks
, Tanuma.
N: I'm sorry,
Master
.
N: F
or listening
.
N: I'm sorry,
Sensei
.
Ny: Huh? Why are you apologizing?
Ny: Huh? Why are you apologizing?
N: I don't know.
N: I don't know.
복사
복사됨
복사
복사됨
N: The Reiko
you and the other
spirits
tell me about is always smiling,
N: The Reiko
-san
you and the other
youkai
tell me about is always smiling,
N: so I didn't want to tell you about it.
N: so I didn't want to tell you about it.
Ny: Huh?
Ny: Huh?
Ny: You really make no sense.
Ny: You really make no sense.
Gi: I found you, Natsume Reiko.
Gi: I found you, Natsume Reiko.
Gi: Give it back.
Gi: Give it back.
Gi: Give my treasure back.
Gi: Give my treasure back.
복사
복사됨
복사
복사됨
N: I'm not Reiko
.
N: I'm not Reiko
-san
.
N: But what do you mean
by
treasure?
N: But what do you mean
treasure?
N: Do you mean your name?
N: Do you mean your name?
: If it's in the Book of Friends, I'll give it back.
: If it's in the Book of Friends, I'll give it back.
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi: Thief!
Gi: Thief!
Reiko the thief!
Gi:
Reiko the thief!
N: Thief? What did she steal?
N: Thief? What did she steal?
Gi: My treasure!
Gi: My treasure!
Gi: You stole my friend!
Gi: You stole my friend!
Gi: Give it back! Give it back!
Gi: Give it back! Give it back!
Ny: What's wrong, Natsume?!
Ny: What's wrong, Natsume?!
복사
복사됨
복사
복사됨
N: If you won't give it back,
\N
I'll come take your treasure instead.
N: If you won't give it back,
I'll come take your treasure instead.
..
Ny: Instead?
Ny: Instead?
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi: Takashi
, dinnertime!
Gi: Takashi
-kun
, dinnertime!
N:
Wait
!
N:
Oh no
!
N: Did we lose it
?!
N: Did we lose it
!?
Ny: I don't sense any people here.
Ny: I don't sense any people here.
N: Is anyone there?
N: Is anyone there?
Gi: Do you need something?
Gi: Do you need something?
N: I'm sorry.
N: I'm sorry.
복사
복사됨
복사
복사됨
N: I lost sight of a pot
demon
around here.
N: I lost sight of a pot
youkai
around here.
N: It said that my grandmother took something from it.
N: It said that my grandmother took something from it.
Gi: Your grandmother?
Gi: Your grandmother?
복사
복사됨
복사
복사됨
N: I don't
understand
what it means.
N: I don't
know
what it means.
..
Gi: Oh, you don't know?
Gi: Oh, you don't know?
Gi: Natsume Reiko stole a doll from the pot!
Gi: Natsume Reiko stole a doll from the pot!
복사
복사됨
복사
복사됨
: What?
Gi: It was a very beautiful doll.
Gi: It was a very beautiful doll.
N: Stole? Really?
N: Stole? Really?
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi: Reiko was lonely
, so
I'm sure she wanted it.
Gi: Reiko was lonely
.
I'm sure she wanted it.
Gi: If you're her grandson, why not look through her things?
Gi: If you're her grandson, why not look through her things?
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi: I'm sure you'll find
the
stolen doll.
Gi: I'm sure you'll find
her
stolen doll.
Gi: Hey, did she just say Reiko?
Gi: Hey, did she just say Reiko?
Gi: Is that...
Gi: Is that...
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi:
It is
! He looks delicious!
Gi:
Really
! He looks delicious!
Ny: The little ones are gathering.
Ny: The little ones are gathering.
Ny: Let's head home for now.
Ny: Let's head home for now.
N: Yeah.
N: Yeah.
Gu: Reiko?
Gu: Reiko?
복사
복사됨
복사
복사됨
: Reiko?
Gu: This smell...
Gu: This smell...
Gu: Reiko!
Gu: Reiko!
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi: Takashi
!
Gi: Takashi
-kun
!
Gi: Where did you go instead of eating your dinner?
Gi: Where did you go instead of eating your dinner?
N: I-I'm sorry.
N: I-I'm sorry.
복사
복사됨
복사
복사됨
N: I just really wanted to go
for a jog
all of a sudden.
N: I just really wanted to go
jogging
all of a sudden.
: You did?
Gi: Then you should've told me first!
Gi: Then you should've told me first!
Gu: Takashi.
Gu: Takashi.
복사
복사됨
복사
복사됨
Gu: I don't mean to nag,
but make sure you say "I'm leaving" when you go
and "I'm home" when you
return
.
Gu: I don't mean to nag,
Gu:
but make sure you say "I'm leaving" when you go
,
:
and "I'm home" when you
get home
.
N: Yes.
N: Yes.
N: I'm going back to that shed again.
N: I'm going back to that shed again.
Ny: Leave it alone.
Ny: Leave it alone.
Ny: I'm sure it's all lies anyway.
Ny: I'm sure it's all lies anyway.
복사
복사됨
복사
복사됨
N: I
still
have to go.
N: I
have to go.
N: They said they'd come to take my treasure.
N: They said they'd come to take my treasure.
N: If I stay here, they may come after my foster parents.
N: If I stay here, they may come after my foster parents.
Ny: Both you and Reiko love trouble.
Ny: Both you and Reiko love trouble.
: I'm leaving!
: I'm leaving!
N: If it decides my treasure is the people I care about...
N: If it decides my treasure is the people I care about...
N: For now, I just need to stay away from home.
N: For now, I just need to stay away from home.
N: Hello? Is anyone there?
N: Hello? Is anyone there?
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi: Hey, kid!
What are you doing?
Gi: Hey, kid!
Gi:
What are you doing?
Gi: I don't know who you are, but get away from there!
Gi: I don't know who you are, but get away from there!
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi: The
spirit
that lives there is scary and out of control.
Gi: The
youkai
that lives there is scary and out of control.
N: I talked to her a little earlier.
N: I talked to her a little earlier.
..
Gi: You're lucky.
Gi: You're lucky.
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi:
If
you don't want to get bit
, then get out of here
!
Gi:
Get out of there, if
you don't want to get bit
!
N: I see.
N: I see.
N: Thank you.
N: Thank you.
복사
복사됨
복사
복사됨
N:
You must be
in danger too, right?
N:
Then you're
in danger too, right?
N: Let's go.
N: Let's go.
N: Do you know a lot about this area?
N: Do you know a lot about this area?
Gi: Of course.
Gi: Of course.
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi: Actually, I've never seen you before.
Gi: Actually, I've never seen you before.
..
Gi: You're hiding yourself cleverly with that mask, but...
Gi: You're hiding yourself cleverly with that mask, but...
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi:
t
hat's a baby pig pretending to be a cat, isn't it?
Gi:
T
hat's a baby pig pretending to be a cat, isn't it?
Ny: What did you say, you ball of rags?
!
Ny: What did you say, you ball of rags?
Gi: You can't fool me!
Gi: You can't fool me!
N: Hey, have you ever heard of Reiko, then?
N: Hey, have you ever heard of Reiko, then?
NyBackground: I'm no pig! What's your problem?
NyBackground: I'm no pig! What's your problem?
Gi: Reiko?
Gi: Reiko?
Gi: Oh, Reiko the thief?
Gi: Oh, Reiko the thief?
Gi: Kayatsubo was once whining about how its doll got stolen.
Gi: Kayatsubo was once whining about how its doll got stolen.
Gi: "It was my dear friend and Natsume Reiko stole it out of jealousy."
Gi: "It was my dear friend and Natsume Reiko stole it out of jealousy."
복사
복사됨
복사
복사됨
N: Is Kayatsubo a
demon
that looks like a pot big enough for someone to fit in?
N: Is Kayatsubo a
youkai
that looks like a pot big enough for someone to fit in?
Gi: Yeah, that's right.
Gi: Yeah, that's right.
Gu: What's happening?
Gu: What's happening?
Gu: What's going on?
Gu: What's going on?
Gi: Oh, he's looking for a doll.
Gi: Oh, he's looking for a doll.
Gu: A doll, huh?
Gu: A doll, huh?
복사
복사됨
복사
복사됨
Gu: Speaking of dolls, there was a doll a child of man
once threw away in the forest of Ashihara.
Gu: Speaking of dolls, there was a doll a child of man
Gu: once threw
once threw away in the forest of Ashihara.
Gu: It might still be there.
Gu: It might still be there.
N: The forest of Ashihara?
N: The forest of Ashihara?
Gu: It's just west of here.
Gu: It's just west of here.
N: Thanks. I'll try that!
N: Thanks. I'll try that!
Gi: Reiko the thief!
Gi: Reiko the thief!
Gi: You stole my friend!
Gi: You stole my friend!
복사
복사됨
복사
복사됨
N: Did Reiko really steal something from a
spirit
and throw it away?
N: Did Reiko really steal something from a
youkai
and throw it away?
Ny: Natsume!
Ny: Natsume!
N: Is this it?
N: Is this it?
N: It's a little strange to hear that Reiko wanted a doll.
N: It's a little strange to hear that Reiko wanted a doll.
Ny: What's wrong, Natsume?
Ny: What's wrong, Natsume?
N: I want her to be happy.
N: I want her to be happy.
복사
복사됨
복사
복사됨
N: But no matter what I learn now,
I can't do anything for her.
N: But no matter what I learn now,
N:
I can't do anything for her.
Gi: Hey, grandson.
Gi: Hey, grandson.
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi: Did you find the doll?
Gi: Did you find the doll?
The one Reiko stole.
Gi:
The one Reiko stole.
N: Yeah.
N: Yeah.
복사
복사됨
복사
복사됨
N: So I'm going to look for the pot
demon—
N: So I'm going to look for the pot
youkai...
Gi: No, that's not right.
Gi: No, that's not right.
: Huh?
: Huh?
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi: It wasn't filthy like that
one
.
Gi: It wasn't filthy like that
.
Gi: It was beautiful.
Gi: It was beautiful.
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi: It didn't have mud on its hair or
clothes
either.
Gi: It didn't have mud on its hair or
kimono
either.
N: You're...
N: You're...
Kayatsubo!
N:
Kayatsubo!
Gi: I see.
Gi: So you don't intend to return it
, huh?
Gi: So you don't intend to return it
.
Gi: Then I have no choice.
Gi: Then I have no choice.
Gi: I'll go to your home to take your treasure!
Gi: I'll go to your home to take your treasure!
N: Wait!
N: Wait!
Gi: Don't get any stupid ideas!
Gi: Don't get any stupid ideas!
복사
복사됨
복사
복사됨
N:
Master
!
N:
Sensei
!
N: It's not this doll?
N: It's not this doll?
복사
복사됨
복사
복사됨
N:
W
here is it
, then
?
N:
Then w
here is it
?
Gu: You are Reiko!
Gu: You are Reiko!
Gu: Natsume Reiko!
Gu: Natsume Reiko!
N: Not now!
N: Not now!
N: Let me go! I'm not Reiko!
N: Let me go! I'm not Reiko!
복사
복사됨
복사
복사됨
Gu: Reiko!
Gu: Reiko!
Natsume Reiko!
Gu:
Natsume Reiko!
N: It's resonating.
..
N: It's resonating.
N: Is its name in the Book of Friends?
N: Is its name in the Book of Friends?
Gu: Reiko! Reiko!
Gu: Reiko! Reiko!
복사
복사됨
복사
복사됨
N: Oh no!
N: Oh no!
I have to get away,
N:
I have to get away,
or it
'
ll swallow
my mind!
N:
or it
wi
ll swallow
up
my mind!
N: Let me go!
N: Let me go!
I...
N:
I...
R: Hey, did you see a girl?
R: Hey, did you see a girl?
복사
복사됨
복사
복사됨
R: I
'm talking to you
!
R: I
said hey
!
R: You're so big, but all you eat is acorns, huh?
R: You're so big, but all you eat is acorns, huh?
R: I'm looking for someone.
R: I'm looking for someone.
복사
복사됨
복사
복사됨
R: I thought I could find her if I went up high,
but
I can't see through all the
leaves
.
R: I thought I could find her if I went up high,
R:
but
there are so many
leaves
it's hard
.
R: Can you put me on your shoulders?
R: Can you put me on your shoulders?
R: I'll give you something better than acorns.
R: I'll give you something better than acorns.
Gu: What? It's a lowly child of man.
Gu: What? It's a lowly child of man.
Gu: There is nothing more delicious than acorns!
Gu: There is nothing more delicious than acorns!
R: Oh, sorry.
R: Oh, sorry.
복사
복사됨
복사
복사됨
R: If you help me out, I'll bring you
\N
something called a
bean-jam dumpling
.
R: If you help me out, I'll bring you
something called a
manjuu
.
Gu: You're not scared of me?
Gu: You're not scared of me?
복사
복사됨
복사
복사됨
R: I saw
birds sitting on your shoulders.
R: I saw
the
birds sitting on your shoulders.
Gu: I like birds. I don't like humans.
Gu: I like birds. I don't like humans.
Gu: Hey!
Gu: Hey!
Gi: It hurts!
Gi: It hurts!
R: There she is.
R: There she is.
복사
복사됨
복사
복사됨
R: She's a girl from
my neighborhood.
R: She's a girl from
one of the apartment buildings in
my neighborhood.
Gi: Mom!
Gi: Mom!
R: I thought I saw her go this way...
R: I thought I saw her go this way...
R: I knew it!
R: I knew it!
R: I'll find your doll.
R: I'll find your doll.
R: You go home.
R: You go home.
R: Go straight this way.
R: Go straight this way.
R: No looking back until you find a road you know.
R: No looking back until you find a road you know.
R: This is important, okay?
R: This is important, okay?
Gi: Thank you!
Gi: Thank you!
Gi: The forest is so lively today.
Gi: The forest is so lively today.
복사
복사됨
복사
복사됨
R: Hey,
is
that doll yours?
R: Hey,
you know.
R: Is
that doll yours?
Gi: Yes, that's right.
Gi: Yes, that's right.
Gi: Pretty, isn't it?
Gi: Pretty, isn't it?
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi: I made that girl trip and fall
so that I could
become
her
friend.
Gi: I made that girl trip and fall
,
so that I could
make
her
a
friend.
Gi: Then she dropped this doll,
so I took it instead.
Gi: Then she dropped this doll,
Gi:
so I took it instead.
R: You need to give people back what they drop.
R: You need to give people back what they drop.
복사
복사됨
복사
복사됨
R:
She said it'
s her treasure
.
R:
That doll i
s her treasure
, she says
.
Gi: If it was her treasure, why did she drop it?
Gi: If it was her treasure, why did she drop it?
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi:
I won't give it back
. This is my friend now.
Gi:
No
. This is my friend now.
Gi: Or... I know.
Gi: Or... I know.
Gi: You're pretty.
Gi: You're pretty.
Gi: Shall I take you instead?
Gi: Shall I take you instead?
Gi: Want to go inside my pot?
Gi: Want to go inside my pot?
R: Wait! What are you doing?
R: Wait! What are you doing?
Gu: Foolish child of man!
Gu: Foolish child of man!
Gu: She's scary!
Gu: She's scary!
Gu: We're getting out of here!
Gu: We're getting out of here!
R: But...
R: But...
복사
복사됨
복사
복사됨
Gu: Sheesh.
Gu: Sheesh.
..
Gu: Let me give you some advice.
Gu: Let me give you some advice.
복사
복사됨
복사
복사됨
Gu: Her name is Kayatsubo
, and s
he's very scary.
Gu: Her name is Kayatsubo
. S
he's very scary.
Gu: But when the sun sets
,
she gets tired no matter where she is
and falls asleep in her pot.
Gu: But when the sun sets
she gets tired no matter where she is
,
Gu:
and falls asleep in her pot.
R: Really?
R: Really?
Gu: Take it back then.
Gu: Take it back then.
R: You're telling me, even though you don't like the children of men?
R: You're telling me, even though you don't like the children of men?
복사
복사됨
복사
복사됨
Gu: I dislike humans,
but I do like tiny creatures.
Gu: I dislike humans,
Gu:
but I do like tiny creatures.
R: I see.
R: I see.
복사
복사됨
복사
복사됨
R: I'll bring you a
bean-jam dumpling
soon
,
then.
R: I'll bring you a
manjuu
soon
then.
R: I met someone strange recently.
R: I met someone strange recently.
R: They're human, but they talk to me anyway.
R: They're human, but they talk to me anyway.
복사
복사됨
복사
복사됨
R: They tell me climbing up trees is dangerous,
or that it's too late to be out walking.
R: They tell me climbing up trees is dangerous,
R:
or that it's too late to be out walking.
R: He nags a lot for a man.
R: He nags a lot for a man.
복사
복사됨
복사
복사됨
R: I think he lives in another town
\N
and
just shows up here
sometimes
.
R: I think he lives in another town
,
and
sometimes he
just shows up here
.
R: Sometimes he buys me
bean-jam dumplings
from a delicious place called Nanatsujiya.
R: Sometimes he buys me
manjuu
N: Reiko
...
R:
from a delicious place called Nanatsujiya.
N: Reiko
-san
...
R: Wow, she really is asleep, huh?
R: Wow, she really is asleep, huh?
Gu: Hey, wait!
Gu: Hey, wait!
R: Found it!
R: Found it!
R: I got it! Thank you!
R: I got it! Thank you!
복사
복사됨
복사
복사됨
R: I'll go give it back to her
now
.
R: I'll go give it back to her
then
.
Gi: She came back crying that she'd lost her doll.
Gi: She came back crying that she'd lost her doll.
Gi: Why do you have it?
Gi: Why do you have it?
R: I found it.
R: I found it.
R: I came to give it back to her.
R: I came to give it back to her.
R: Can you see that she gets it?
R: Can you see that she gets it?
Gi: Oh, yeah. I see.
Gi: Oh, yeah. I see.
Gi: But you can have it.
Gi: But you can have it.
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi: She cried so much
that
we already got her a new one.
Gi: She cried so much
we already got her a new one.
R:
Huh?
But I don't really need a doll...
R:
But I don't really need a doll...
Gi: It's fine. You can have it.
Gi: It's fine. You can have it.
Gi: Bye!
Gi: Bye!
Gi: Are you sure, ma'am?
Gi: Are you sure, ma'am?
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi: Maybe she stole it
from—
Gi: Maybe she stole it
...
Gi: Stop it.
Gi: Stop it.
Gi: She seems like such a poor little girl.
Gi: She seems like such a poor little girl.
R: Hey, pot woman!
R: Hey, pot woman!
R: You not here?
R: You not here?
R: She's rolling around during the day, huh?
R: She's rolling around during the day, huh?
R: Sorry, but I'll leave it here.
R: Sorry, but I'll leave it here.
복사
복사됨
복사
복사됨
R: I'm sure it's better off with someone who
'
ll care for it.
R: I'm sure it's better off with someone who
wi
ll care for it.
R: Right?
R: Right?
Gu: You looked into my memories, didn't you?
Gu: You looked into my memories, didn't you?
Gu: You're not Reiko.
Gu: You're not Reiko.
R: I'm her grandson, Takashi.
R: I'm her grandson, Takashi.
R: Your name is in the Book of Friends, right?
R: Your name is in the Book of Friends, right?
R: I'll give it back.
R: I'll give it back.
복사
복사됨
복사
복사됨
R: But
can
you let me go for now?
R: But
will
you let me go for now?
R: Kayatsubo is angry because she thinks my grandmother stole the doll.
R: Kayatsubo is angry because she thinks my grandmother stole the doll.
복사
복사됨
복사
복사됨
R: If I don't get back quick,
\N
she says she'll take something from me.
R: If I don't get back quick,
Gu: That's right!
Let him go, you big jerk!
R:
she says she'll take something from me.
Gu: What?
!
Gu: That's right!
Yeah!
Let him go, you big jerk!
Gu: What?
N: You followed me?
N: You followed me?
N: It's dangerous! Get back!
N: It's dangerous! Get back!
Gu: You're a strange child of man.
Gu: You're a strange child of man.
복사
복사됨
복사
복사됨
Gu: You look just like she did,
but where she always smiled your expression changes all the time.
Gu: You look just like she did,
Gu:
but where she always smiled your expression changes all the time.
Gu: And your heart changes as well.
Gu: And your heart changes as well.
Gu: What you found was the doll.
Gu: What you found was the doll.
Gu: I told Kayatsubo,
Gu: I told Kayatsubo,
복사
복사됨
복사
복사됨
Gu: but it was so dirty
that
she probably didn't recognize it.
Gu: but it was so dirty
she probably didn't recognize it.
N: Thank you.
And thanks f
or
\N
telling me about my grandmother
.
N: Thank you.
N: F
or
telling me about my grandmother
, too
.
N: I'll come to give you back your name, I promise.
N: I'll come to give you back your name, I promise.
복사
복사됨
복사
복사됨
N: And thank you
too!
N: And thank you
,
too!
N: I have so many treasures.
N: I have so many treasures.
..
N: So many that lately they've made me weaker.
N: So many that lately they've made me weaker.
N: But...
N: But...
Ny: What were you doing, Natsume?
Ny: What were you doing, Natsume?
복사
복사됨
복사
복사됨
Ny: I have no duty to protect this house
, you know
!
Ny: I have no duty to protect this house
anyway
!
N: Thank you.
N: Thank you.
Where's Kayatsubo?
N:
Where's Kayatsubo?
Ny: I got ahead of her and watched the house,
Ny: I got ahead of her and watched the house,
\N
but she isn't here yet.
Ny:
but she isn't here yet.
N: I see.
N: I see.
N: The sun's set, so she won't come tonight.
N: The sun's set, so she won't come tonight.
Ny: Then do we fight her in the morning?
Ny: Then do we fight her in the morning?
N: Yeah.
N: Yeah.
N: But first there's something I want to try.
N: But first there's something I want to try.
Gi: What happened to this doll?
Gi: What happened to this doll?
복사
복사됨
복사
복사됨
N: It belongs to someone I know
,\N so
I'd like to clean it,
but I don't know how.
N: It belongs to someone I know
.
Gi: Let me see.
With this kind of fabric...
N:
I'd like to clean it,
Gi: Takashi
, bring me a bowl.
N:
but I don't know how.
Gi: Let me see.
..
With this kind of fabric...
Gi: Takashi
-kun
, bring me a bowl.
N: Okay.
N: Okay.
복사
복사됨
복사
복사됨
N: With Touko
and
Master
's help,
\N
I was able to get the dirt and grass off.
N: With Touko
-san
and
Sensei
's help,
N:
I was able to get the dirt and grass off.
Gi: How pretty!
Gi: How pretty!
Gi: So there you are!
Gi: So there you are!
Gi: Stay with me!
Gi: Stay with me!
복사
복사됨
복사
복사됨
Gi: I'll take good care of you, so let's
head
back together.
Gi: I'll take good care of you, so let's
go
back together.
Gi: I'm so glad.
Gi: I'm so glad.
Gi: Now let's go.
Gi: Now let's go.
복사
복사됨
복사
복사됨
N: Whenever I see Reiko
in memories,
she always seems so tough.
N: Whenever I see Reiko
-san
in memories,
R: Here's your
bean-jam dumpling
, as promised.
N:
she always seems so tough.
R: Here's your
manjuu
, as promised.
Gi: Are you okay?
Gi: Are you okay?
Gi: They seemed suspicious of you.
Gi: They seemed suspicious of you.
R: Yeah, I'm fine.
R: Yeah, I'm fine.
R: I'm not used to trying to help people, though, and I really shouldn't.
R: I'm not used to trying to help people, though, and I really shouldn't.
R: Bye, acorn—
R: Bye, acorn—
R: What's your name?
R: What's your name?
Gu: I have no name to tell the children of men!
Gu: I have no name to tell the children of men!
R: I see.
R: I see.
R: Then want to have a contest with me?
R: Then want to have a contest with me?
R: I want to know your name.
R: I want to know your name.
복사
복사됨
복사
복사됨
Ny: Hey, Natsume
. Y
ou're going to give him his name back, right?
Ny: Hey, Natsume
, y
ou're going to give him his name back, right?
Ny: This is the wrong way.
Ny: This is the wrong way.
복사
복사됨
복사
복사됨
N: Yeah. I was going to get some
\Nbean-jam dumplings
from Nanatsujiya.
N: Yeah. I was going to get some
manjuu
from Nanatsujiya.
Ny: Buy lots!
Ny: Buy lots!
Ny: I love them!
Ny: I love them!
N: Yeah.
N: Yeah.
N: So do I.
N: So do I.
복사
복사됨
복사
복사됨
: It was
so
warm
and soft.
: It was
somehow
warm
,
and soft.
..
: I
t felt to me like
...
: I
'm sure
...
: If
something is
lost,
\NI think
it's important to know it
.
: If
it was
lost,
it's important to know it
was lost
.
: Hey,
little
girl
! T
ake
that
and go!
: Hey,
girl
, t
ake
it
and go!
: I'm
so
glad the
\N
weather
's
clear today.
: I'm
glad the
weather
was
clear today.
저장된 비교 결과
원본
파일 열기
# [Commie] Natsume's Book of Friends - S05E01 (Dialogue only) Gi: Natsume! Gi: Natsume Reiko! Gi: My name... N: Sure. N: But I'm not Reiko. Gi: No. You are Natsume Reiko. N: I'm not. N: I'm Takashi, her grandson. N: Reiko is... Gi: No, you're Natsume. Gi: You're Natsume Reiko. N: I told you, I'm not... Gu: That scared me! Gu: What happened, Natsume? Gu: A ghost... woman... Gi: A ghost... woman?! Gi: Was she hot?! Gi: Was it a hot ghost?! Gi: Well?! Gi: Wait, Natsume. Gi: You were asleep after sixth period? Gi: I can't believe it. Gu: Was there something good on TV last night? Gu: No. Background: I'm so hungry. I want some chestnut rice! N: Ever since I was little, \NI've seen strange things every now and then. N: Other people can't see them. N: They're probably what people call demons. N: My grandmother, Natsume Reiko, could see them just like me. N: She would battle the demons and win, \Nand then make them write their names down for her. Gu: See you tomorrow! N: I inherited the book with their names, and that lets me control them. N: It's called "The Book of Friends." N: I spend my days returning the names to the demons who visit me. Ny: What is your problem? Ny: Why do you always do this? N: Am I imagining that? N: A pot?! N: Pots don't normally roll vertically! Ny: You got chased by a pot? N: Yeah. N: I may've just run into one that was rolling. Ny: You managed to get away from it, \Nso it can't be that powerful. N: I hope so. N: Come to think of it, how did Reiko protect herself? N: Whenever I give back a name, \NI always see the same thing: my grandmother's smile. : No matter how many times I do it,\N I always see her by herself. : Okay, I'll be back later! Gi: Thanks! Ny: Hey, Natsume! What's that? Ny: Are those round things sweets? Ny: Buy me sweets! N: Come on, Master. Ny: Buy them! Ny: Sweets! N: Look! That watch shop... Gi: That's right. Gi: My kid finally made it into that school. Gi: I feel so relieved! Gi: I'm jealous. : Mine's got exams next year, \Nyet they aren't doing anything. Ny: You know them? N: Yeah. N: I met them when my relatives got together. Ny: Great. Let's go, Natsume. N: Wait, Master. N: This isn't a chance I get often. N: I'll go talk to them. Ny: What? Gi: Bye. Gi: See you later. N: Hello. Gi: Oh dear. N: I'm Natsume Takashi. It's been a while. N: You were very kind to me before. Gi: Natsume? Gi: Oh my. Gi: Where do you live now? Gi: I'm sorry. We were, you know... N: Don't worry, everything's calmed down. N: Sorry for how I acted. Gi: That's right. Gi: Just because you're a kid doesn't mean you can play by scaring everyone around you. N: Yes. I'm sorry. N: So, there's something I wanted to ask you. N: Do you know anyone who would know about my grandmother on my mother's side? Gi: The Natsume family? N: I'd like to know about my relatives on my mother's side too. : Oh. Gi: But you know, the Natsume family\N had no relatives for two generations. Gi: That's why you came to us, right? Gi: I remember they were very strange and not quite well in the head. Gi: Especially when your mother was born... N: I'm sorry. N: You're right. N: I'm sorry for asking something that's so difficult to talk about. N: Thank you. Gi: I see. Well, take care. Ny: Hey, Natsume. T: Natsume. N: T-Tanuma! N: What are you doing here? T: Huh? I was doing some shopping over there. T: Are you okay, Natsume? N: D-Did you hear that? T: No, but I saw some of it. T: Who was that? T: No, sorry. I didn't mean... N: No, I'd like to tell you. Please. N: She's a relative on my father's side. N: I wanted to ask about my grandmother, \Nbut they almost always say the same thing. N: She could see demons, like me. N: So they say she was weird, \Nor that she wasn't right in the head. N: And I remember hearing when I was young that Reiko, N: my grandmother, had a child without getting married. N: My mother didn't know who her father was. N: So they say her man must've abandoned her... T: Natsume. T: It's okay. T: If you don't want to talk about it, you don't have to. N: So I was scared to learn about Reiko. N: However, what the spirits tell me about Reiko is different somehow, so... T: Yeah. : You really care about your grandma, don't you? N: Yeah. N: Thanks for listening, Tanuma. N: I'm sorry, Master. Ny: Huh? Why are you apologizing? N: I don't know. N: The Reiko you and the other spirits tell me about is always smiling, N: so I didn't want to tell you about it. Ny: Huh? Ny: You really make no sense. Gi: I found you, Natsume Reiko. Gi: Give it back. Gi: Give my treasure back. N: I'm not Reiko. N: But what do you mean by treasure? N: Do you mean your name? : If it's in the Book of Friends, I'll give it back. Gi: Thief! Gi: Reiko the thief! N: Thief? What did she steal? Gi: My treasure! Gi: You stole my friend! Gi: Give it back! Give it back! Ny: What's wrong, Natsume?! N: If you won't give it back,\N I'll come take your treasure instead. Ny: Instead? Gi: Takashi, dinnertime! N: Wait! N: Did we lose it?! Ny: I don't sense any people here. N: Is anyone there? Gi: Do you need something? N: I'm sorry. N: I lost sight of a pot demon around here. N: It said that my grandmother took something from it. Gi: Your grandmother? N: I don't understand what it means. Gi: Oh, you don't know? Gi: Natsume Reiko stole a doll from the pot! : What? Gi: It was a very beautiful doll. N: Stole? Really? Gi: Reiko was lonely, so I'm sure she wanted it. Gi: If you're her grandson, why not look through her things? Gi: I'm sure you'll find the stolen doll. Gi: Hey, did she just say Reiko? Gi: Is that... Gi: It is! He looks delicious! Ny: The little ones are gathering. Ny: Let's head home for now. N: Yeah. Gu: Reiko? Gu: This smell... Gu: Reiko! Gi: Takashi! Gi: Where did you go instead of eating your dinner? N: I-I'm sorry. N: I just really wanted to go for a jog all of a sudden. : You did? Gi: Then you should've told me first! Gu: Takashi. Gu: I don't mean to nag, but make sure you say "I'm leaving" when you go and "I'm home" when you return. N: Yes. N: I'm going back to that shed again. Ny: Leave it alone. Ny: I'm sure it's all lies anyway. N: I still have to go. N: They said they'd come to take my treasure. N: If I stay here, they may come after my foster parents. Ny: Both you and Reiko love trouble. : I'm leaving! N: If it decides my treasure is the people I care about... N: For now, I just need to stay away from home. N: Hello? Is anyone there? Gi: Hey, kid! What are you doing? Gi: I don't know who you are, but get away from there! Gi: The spirit that lives there is scary and out of control. N: I talked to her a little earlier. Gi: You're lucky. Gi: If you don't want to get bit, then get out of here! N: I see. N: Thank you. N: You must be in danger too, right? N: Let's go. N: Do you know a lot about this area? Gi: Of course. Gi: Actually, I've never seen you before. Gi: You're hiding yourself cleverly with that mask, but... Gi: that's a baby pig pretending to be a cat, isn't it? Ny: What did you say, you ball of rags?! Gi: You can't fool me! N: Hey, have you ever heard of Reiko, then? NyBackground: I'm no pig! What's your problem? Gi: Reiko? Gi: Oh, Reiko the thief? Gi: Kayatsubo was once whining about how its doll got stolen. Gi: "It was my dear friend and Natsume Reiko stole it out of jealousy." N: Is Kayatsubo a demon that looks like a pot big enough for someone to fit in? Gi: Yeah, that's right. Gu: What's happening? Gu: What's going on? Gi: Oh, he's looking for a doll. Gu: A doll, huh? Gu: Speaking of dolls, there was a doll a child of man once threw away in the forest of Ashihara. Gu: It might still be there. N: The forest of Ashihara? Gu: It's just west of here. N: Thanks. I'll try that! Gi: Reiko the thief! Gi: You stole my friend! N: Did Reiko really steal something from a spirit and throw it away? Ny: Natsume! N: Is this it? N: It's a little strange to hear that Reiko wanted a doll. Ny: What's wrong, Natsume? N: I want her to be happy. N: But no matter what I learn now, I can't do anything for her. Gi: Hey, grandson. Gi: Did you find the doll? Gi: The one Reiko stole. N: Yeah. N: So I'm going to look for the pot demon— Gi: No, that's not right. : Huh? Gi: It wasn't filthy like that one. Gi: It was beautiful. Gi: It didn't have mud on its hair or clothes either. N: You're... N: Kayatsubo! Gi: So you don't intend to return it, huh? Gi: Then I have no choice. Gi: I'll go to your home to take your treasure! N: Wait! Gi: Don't get any stupid ideas! N: Master! N: It's not this doll? N: Where is it, then? Gu: You are Reiko! Gu: Natsume Reiko! N: Not now! N: Let me go! I'm not Reiko! Gu: Reiko! Gu: Natsume Reiko! N: It's resonating. N: Is its name in the Book of Friends? Gu: Reiko! Reiko! N: Oh no! N: I have to get away, or it'll swallow my mind! N: Let me go! N: I... R: Hey, did you see a girl? R: I'm talking to you! R: You're so big, but all you eat is acorns, huh? R: I'm looking for someone. R: I thought I could find her if I went up high, but I can't see through all the leaves. R: Can you put me on your shoulders? R: I'll give you something better than acorns. Gu: What? It's a lowly child of man. Gu: There is nothing more delicious than acorns! R: Oh, sorry. R: If you help me out, I'll bring you \Nsomething called a bean-jam dumpling. Gu: You're not scared of me? R: I saw birds sitting on your shoulders. Gu: I like birds. I don't like humans. Gu: Hey! Gi: It hurts! R: There she is. R: She's a girl from my neighborhood. Gi: Mom! R: I thought I saw her go this way... R: I knew it! R: I'll find your doll. R: You go home. R: Go straight this way. R: No looking back until you find a road you know. R: This is important, okay? Gi: Thank you! Gi: The forest is so lively today. R: Hey, is that doll yours? Gi: Yes, that's right. Gi: Pretty, isn't it? Gi: I made that girl trip and fall so that I could become her friend. Gi: Then she dropped this doll, so I took it instead. R: You need to give people back what they drop. R: She said it's her treasure. Gi: If it was her treasure, why did she drop it? Gi: I won't give it back. This is my friend now. Gi: Or... I know. Gi: You're pretty. Gi: Shall I take you instead? Gi: Want to go inside my pot? R: Wait! What are you doing? Gu: Foolish child of man! Gu: She's scary! Gu: We're getting out of here! R: But... Gu: Sheesh. Gu: Let me give you some advice. Gu: Her name is Kayatsubo, and she's very scary. Gu: But when the sun sets, she gets tired no matter where she is and falls asleep in her pot. R: Really? Gu: Take it back then. R: You're telling me, even though you don't like the children of men? Gu: I dislike humans, but I do like tiny creatures. R: I see. R: I'll bring you a bean-jam dumpling soon, then. R: I met someone strange recently. R: They're human, but they talk to me anyway. R: They tell me climbing up trees is dangerous, or that it's too late to be out walking. R: He nags a lot for a man. R: I think he lives in another town\N and just shows up here sometimes. R: Sometimes he buys me bean-jam dumplings from a delicious place called Nanatsujiya. N: Reiko... R: Wow, she really is asleep, huh? Gu: Hey, wait! R: Found it! R: I got it! Thank you! R: I'll go give it back to her now. Gi: She came back crying that she'd lost her doll. Gi: Why do you have it? R: I found it. R: I came to give it back to her. R: Can you see that she gets it? Gi: Oh, yeah. I see. Gi: But you can have it. Gi: She cried so much that we already got her a new one. R: Huh? But I don't really need a doll... Gi: It's fine. You can have it. Gi: Bye! Gi: Are you sure, ma'am? Gi: Maybe she stole it from— Gi: Stop it. Gi: She seems like such a poor little girl. R: Hey, pot woman! R: You not here? R: She's rolling around during the day, huh? R: Sorry, but I'll leave it here. R: I'm sure it's better off with someone who'll care for it. R: Right? Gu: You looked into my memories, didn't you? Gu: You're not Reiko. R: I'm her grandson, Takashi. R: Your name is in the Book of Friends, right? R: I'll give it back. R: But can you let me go for now? R: Kayatsubo is angry because she thinks my grandmother stole the doll. R: If I don't get back quick, \Nshe says she'll take something from me. Gu: That's right! Let him go, you big jerk! Gu: What?! N: You followed me? N: It's dangerous! Get back! Gu: You're a strange child of man. Gu: You look just like she did, but where she always smiled your expression changes all the time. Gu: And your heart changes as well. Gu: What you found was the doll. Gu: I told Kayatsubo, Gu: but it was so dirty that she probably didn't recognize it. N: Thank you. And thanks for \Ntelling me about my grandmother. N: I'll come to give you back your name, I promise. N: And thank you too! N: I have so many treasures. N: So many that lately they've made me weaker. N: But... Ny: What were you doing, Natsume? Ny: I have no duty to protect this house, you know! N: Thank you. N: Where's Kayatsubo? Ny: I got ahead of her and watched the house, \Nbut she isn't here yet. N: I see. N: The sun's set, so she won't come tonight. Ny: Then do we fight her in the morning? N: Yeah. N: But first there's something I want to try. Gi: What happened to this doll? N: It belongs to someone I know,\N so I'd like to clean it, but I don't know how. Gi: Let me see. With this kind of fabric... Gi: Takashi, bring me a bowl. N: Okay. N: With Touko and Master's help,\N I was able to get the dirt and grass off. Gi: How pretty! Gi: So there you are! Gi: Stay with me! Gi: I'll take good care of you, so let's head back together. Gi: I'm so glad. Gi: Now let's go. N: Whenever I see Reiko in memories, she always seems so tough. R: Here's your bean-jam dumpling, as promised. Gi: Are you okay? Gi: They seemed suspicious of you. R: Yeah, I'm fine. R: I'm not used to trying to help people, though, and I really shouldn't. R: Bye, acorn— R: What's your name? Gu: I have no name to tell the children of men! R: I see. R: Then want to have a contest with me? R: I want to know your name. Ny: Hey, Natsume. You're going to give him his name back, right? Ny: This is the wrong way. N: Yeah. I was going to get some \Nbean-jam dumplings from Nanatsujiya. Ny: Buy lots! Ny: I love them! N: Yeah. N: So do I. : It was so warm and soft. : It felt to me like... : If something is lost, \NI think it's important to know it. : Hey, little girl! Take that and go! : I'm so glad the \Nweather's clear today.
수정본
파일 열기
# [CyC] Natsume's Book of Friends - S05E01 (Dialogue only) Gi: Natsume-sama! Gi: Natsume Reiko-sama! Gi: My name... N: Sure. N: But I'm not Reiko. Gi: No. You are Natsume Reiko-sama. N: I am not. N: I'm Takashi, her grandson. N: Reiko-san is... Gi: No, you're Natsume. Gi: You're Natsume Reiko. N: I am not... Gu: That scared me. Gu: What happened, Natsume? Gu: A ghost... a woman... Gi: A ghost... a woman? Gi: Was she hot? Gi: Was it a hot ghost? Gi: Well? Gi: What, Natsume-kun? Gi: You were asleep after sixth period? Gi: I can't believe it. Gu: Was there something good on TV last night? Gu: No... Background: I'm so hungry. I want some chestnut rice! N: Ever since I was little, I've sometimes seen strange things. N: Other people don't seem to be able to see them. N: I think they're what people call "youkai." N: My grandmother, Natsume Reiko, could see them just like me. N: She would battle the youkai and win, N: and then make them write their names down for her. Gu: See you tomorrow! N: I inherited the book with their names, and that lets me control them. N: It's called "The Book of Friends." N: I spend my days returning the names to the youkai who visit me. Ny: What is your problem? Ny: Why do you always do this? N: Am I imagining that? N: A pot? N: Pots don't normally roll vertically! Ny: You got chased by a pot? N: Yeah. N: I may have just run into one that was rolling. Ny: You managed to get away from it, Ny: so it can't be that powerful. N: I hope so. N: Come to think of it, N: how did Reiko protect herself? N: Whenever I give back a name, : I always see the same thing: my grandmother's smile. : No matter how many times I do it, : I always see her by herself. : Okay, I'll be back later! Gi: Thanks! Ny: Natsume, what's that? Ny: Are those round things sweets? Ny: Buy me sweets! N: Come on, Sensei. Look. Ny: Buy them! Ny: Sweets! N: Look! That watch shop... Gi: That's right. Gi: My kid finally made it into that school. Gi: I feel so relieved! Gi: I'm jealous. : Mine's got exams next year and they aren't doing anything. Ny: You know them? N: Yeah. N: I've met them when my relatives got together. Ny: Great. Let's go, Natsume. N: Wait, Sensei. N: This isn't a chance I get often. N: I'll go talk to them. Ny: What? Gi: Bye. Gi: Yeah. N: Hello. Gi: Oh dear. N: It's been a long time. N: I'm Natsume Takashi. N: You were very kind to me before. Gi: Natsume? Gi: Oh my. Gi: Where do you live now? Gi: I'm sorry. We were... you know. N: No, everything's calmed down. N: I'm sorry for everything I did back then. Gi: That's right. Gi: Just because you're a kid doesn't mean you can play by scaring : everyone around you. N: Yes. I'm sorry. N: So, there's something I wanted to ask you. N: Do you know anyone who would know about : my grandmother on my mother's side? Gi: The Natsume family? N: I'd like to know about my relatives on my mother's side, too. Gi: But you know, the Natsume family had no relatives for two generations. Gi: That's why you came to us, right? Gi: I remember they were very strange, Gi: and not quite well in the head. Gi: Especially when your mother was born... N: I'm sorry. N: You're right. N: I'm sorry for asking something that's so difficult to talk about. N: Thank you. Gi: I see. Gi: Well, take care. Ny: Hey, Natsume. T: Natsume. N: T-Tanuma! N: What are you doing here? T: I was doing some shopping over there. T: Are you okay, Natsume? N: D-Did you hear that? T: No, but I kind of saw. T: Who was that? T: No, sorry. T: I didn't mean... N: No, please listen, actually. N: She's a relative on my father's side. N: I wanted to ask about my grandmother, N: but they almost always say the same thing. N: She could see youkai, like me. N: So they say she was weird, N: or not right in the head. N: And I remember hearing when I was young that Reiko-san, N: my grandmother, had a child without getting married. N: My mother didn't know who her father was. N: So they say her man must have abandoned her... T: Natsume. T: It's okay. T: If you don't want to talk about it, you don't have to. N: So I was scared to learn about Reiko-san. N: However... N: What the youkai tell me about Reiko-san is different, somehow, : so... T: Yeah. : You really care about your grandma, don't you? N: Yeah. N: Thanks, Tanuma. N: For listening. N: I'm sorry, Sensei. Ny: Huh? Why are you apologizing? N: I don't know. N: The Reiko-san you and the other youkai tell me about is always smiling, N: so I didn't want to tell you about it. Ny: Huh? Ny: You really make no sense. Gi: I found you, Natsume Reiko. Gi: Give it back. Gi: Give my treasure back. N: I'm not Reiko-san. N: But what do you mean treasure? N: Do you mean your name? : If it's in the Book of Friends, I'll give it back. Gi: Thief! Reiko the thief! N: Thief? What did she steal? Gi: My treasure! Gi: You stole my friend! Gi: Give it back! Give it back! Ny: What's wrong, Natsume?! N: If you won't give it back, I'll come take your treasure instead... Ny: Instead? Gi: Takashi-kun, dinnertime! N: Oh no! N: Did we lose it!? Ny: I don't sense any people here. N: Is anyone there? Gi: Do you need something? N: I'm sorry. N: I lost sight of a pot youkai around here. N: It said that my grandmother took something from it. Gi: Your grandmother? N: I don't know what it means... Gi: Oh, you don't know? Gi: Natsume Reiko stole a doll from the pot! Gi: It was a very beautiful doll. N: Stole? Really? Gi: Reiko was lonely. I'm sure she wanted it. Gi: If you're her grandson, why not look through her things? Gi: I'm sure you'll find her stolen doll. Gi: Hey, did she just say Reiko? Gi: Is that... Gi: Really! He looks delicious! Ny: The little ones are gathering. Ny: Let's head home for now. N: Yeah. Gu: Reiko? : Reiko? Gu: This smell... Gu: Reiko! Gi: Takashi-kun! Gi: Where did you go instead of eating your dinner? N: I-I'm sorry. N: I just really wanted to go jogging all of a sudden. Gi: Then you should've told me first! Gu: Takashi. Gu: I don't mean to nag, Gu: but make sure you say "I'm leaving" when you go, : and "I'm home" when you get home. N: Yes. N: I'm going back to that shed again. Ny: Leave it alone. Ny: I'm sure it's all lies anyway. N: I have to go. N: They said they'd come to take my treasure. N: If I stay here, they may come after my foster parents. Ny: Both you and Reiko love trouble. : I'm leaving! N: If it decides my treasure is the people I care about... N: For now, I just need to stay away from home. N: Hello? Is anyone there? Gi: Hey, kid! Gi: What are you doing? Gi: I don't know who you are, but get away from there! Gi: The youkai that lives there is scary and out of control. N: I talked to her a little earlier... Gi: You're lucky. Gi: Get out of there, if you don't want to get bit! N: I see. N: Thank you. N: Then you're in danger too, right? N: Let's go. N: Do you know a lot about this area? Gi: Of course. Gi: Actually, I've never seen you before... Gi: You're hiding yourself cleverly with that mask, but... Gi: That's a baby pig pretending to be a cat, isn't it? Ny: What did you say, you ball of rags? Gi: You can't fool me! N: Hey, have you ever heard of Reiko, then? NyBackground: I'm no pig! What's your problem? Gi: Reiko? Gi: Oh, Reiko the thief? Gi: Kayatsubo was once whining about how its doll got stolen. Gi: "It was my dear friend and Natsume Reiko stole it out of jealousy." N: Is Kayatsubo a youkai that looks like a pot big enough for someone to fit in? Gi: Yeah, that's right. Gu: What's happening? Gu: What's going on? Gi: Oh, he's looking for a doll. Gu: A doll, huh? Gu: Speaking of dolls, there was a doll a child of man Gu: once threw once threw away in the forest of Ashihara. Gu: It might still be there. N: The forest of Ashihara? Gu: It's just west of here. N: Thanks. I'll try that! Gi: Reiko the thief! Gi: You stole my friend! N: Did Reiko really steal something from a youkai and throw it away? Ny: Natsume! N: Is this it? N: It's a little strange to hear that Reiko wanted a doll. Ny: What's wrong, Natsume? N: I want her to be happy. N: But no matter what I learn now, N: I can't do anything for her. Gi: Hey, grandson. Gi: Did you find the doll? The one Reiko stole. N: Yeah. N: So I'm going to look for the pot youkai... Gi: No, that's not right. : Huh? Gi: It wasn't filthy like that. Gi: It was beautiful. Gi: It didn't have mud on its hair or kimono either. N: You're... Kayatsubo! Gi: I see. Gi: So you don't intend to return it. Gi: Then I have no choice. Gi: I'll go to your home to take your treasure! N: Wait! Gi: Don't get any stupid ideas! N: Sensei! N: It's not this doll? N: Then where is it? Gu: You are Reiko! Gu: Natsume Reiko! N: Not now! N: Let me go! I'm not Reiko! Gu: Reiko! Natsume Reiko! N: It's resonating... N: Is its name in the Book of Friends? Gu: Reiko! Reiko! N: Oh no! I have to get away, N: or it will swallow up my mind! N: Let me go! I... R: Hey, did you see a girl? R: I said hey! R: You're so big, but all you eat is acorns, huh? R: I'm looking for someone. R: I thought I could find her if I went up high, R: but there are so many leaves it's hard. R: Can you put me on your shoulders? R: I'll give you something better than acorns. Gu: What? It's a lowly child of man. Gu: There is nothing more delicious than acorns! R: Oh, sorry. R: If you help me out, I'll bring you something called a manjuu. Gu: You're not scared of me? R: I saw the birds sitting on your shoulders. Gu: I like birds. I don't like humans. Gu: Hey! Gi: It hurts! R: There she is. R: She's a girl from one of the apartment buildings in my neighborhood. Gi: Mom! R: I thought I saw her go this way... R: I knew it! R: I'll find your doll. R: You go home. R: Go straight this way. R: No looking back until you find a road you know. R: This is important, okay? Gi: Thank you! Gi: The forest is so lively today. R: Hey, you know. R: Is that doll yours? Gi: Yes, that's right. Gi: Pretty, isn't it? Gi: I made that girl trip and fall, so that I could make her a friend. Gi: Then she dropped this doll, Gi: so I took it instead. R: You need to give people back what they drop. R: That doll is her treasure, she says. Gi: If it was her treasure, why did she drop it? Gi: No. This is my friend now. Gi: Or... I know. Gi: You're pretty. Gi: Shall I take you instead? Gi: Want to go inside my pot? R: Wait! What are you doing? Gu: Foolish child of man! Gu: She's scary! Gu: We're getting out of here! R: But... Gu: Sheesh... Gu: Let me give you some advice. Gu: Her name is Kayatsubo. She's very scary. Gu: But when the sun sets she gets tired no matter where she is, Gu: and falls asleep in her pot. R: Really? Gu: Take it back then. R: You're telling me, even though you don't like the children of men? Gu: I dislike humans, Gu: but I do like tiny creatures. R: I see. R: I'll bring you a manjuu soon then. R: I met someone strange recently. R: They're human, but they talk to me anyway. R: They tell me climbing up trees is dangerous, R: or that it's too late to be out walking. R: He nags a lot for a man. R: I think he lives in another town, and sometimes he just shows up here. R: Sometimes he buys me manjuu R: from a delicious place called Nanatsujiya. N: Reiko-san... R: Wow, she really is asleep, huh? Gu: Hey, wait! R: Found it! R: I got it! Thank you! R: I'll go give it back to her then. Gi: She came back crying that she'd lost her doll. Gi: Why do you have it? R: I found it. R: I came to give it back to her. R: Can you see that she gets it? Gi: Oh, yeah. I see. Gi: But you can have it. Gi: She cried so much we already got her a new one. R: But I don't really need a doll... Gi: It's fine. You can have it. Gi: Bye! Gi: Are you sure, ma'am? Gi: Maybe she stole it... Gi: Stop it. Gi: She seems like such a poor little girl. R: Hey, pot woman! R: You not here? R: She's rolling around during the day, huh? R: Sorry, but I'll leave it here. R: I'm sure it's better off with someone who will care for it. R: Right? Gu: You looked into my memories, didn't you? Gu: You're not Reiko. R: I'm her grandson, Takashi. R: Your name is in the Book of Friends, right? R: I'll give it back. R: But will you let me go for now? R: Kayatsubo is angry because she thinks my grandmother stole the doll. R: If I don't get back quick, R: she says she'll take something from me. Gu: That's right! Yeah! Let him go, you big jerk! Gu: What? N: You followed me? N: It's dangerous! Get back! Gu: You're a strange child of man. Gu: You look just like she did, Gu: but where she always smiled your expression changes all the time. Gu: And your heart changes as well. Gu: What you found was the doll. Gu: I told Kayatsubo, Gu: but it was so dirty she probably didn't recognize it. N: Thank you. N: For telling me about my grandmother, too. N: I'll come to give you back your name, I promise. N: And thank you, too! N: I have so many treasures... N: So many that lately they've made me weaker. N: But... Ny: What were you doing, Natsume? Ny: I have no duty to protect this house anyway! N: Thank you. Where's Kayatsubo? Ny: I got ahead of her and watched the house, Ny: but she isn't here yet. N: I see. N: The sun's set, so she won't come tonight. Ny: Then do we fight her in the morning? N: Yeah. N: But first there's something I want to try. Gi: What happened to this doll? N: It belongs to someone I know. N: I'd like to clean it, N: but I don't know how. Gi: Let me see... With this kind of fabric... Gi: Takashi-kun, bring me a bowl. N: Okay. N: With Touko-san and Sensei's help, N: I was able to get the dirt and grass off. Gi: How pretty! Gi: So there you are! Gi: Stay with me! Gi: I'll take good care of you, so let's go back together. Gi: I'm so glad. Gi: Now let's go. N: Whenever I see Reiko-san in memories, N: she always seems so tough. R: Here's your manjuu, as promised. Gi: Are you okay? Gi: They seemed suspicious of you. R: Yeah, I'm fine. R: I'm not used to trying to help people, though, and I really shouldn't. R: Bye, acorn— R: What's your name? Gu: I have no name to tell the children of men! R: I see. R: Then want to have a contest with me? R: I want to know your name. Ny: Hey, Natsume, you're going to give him his name back, right? Ny: This is the wrong way. N: Yeah. I was going to get some manjuu from Nanatsujiya. Ny: Buy lots! Ny: I love them! N: Yeah. N: So do I. : It was somehow warm, and soft... : I'm sure... : If it was lost, it's important to know it was lost. : Hey, girl, take it and go! : I'm glad the weather was clear today.
비교하기