Diff
checker
Texto
Texto
Imagens
Documentos
Excel
Pastas
Legal
Enterprise
Aplicativo para desktop
Preços
Fazer login
Baixar o Diffchecker Desktop
Comparar texto
Encontre a diferença entre dois arquivos de texto
Ferramentas
Histórico
Editor live
Recolher inalteradas
Sem quebra de linha
Layout
Dividido
Unificado
Nível de detalhe
Inteligente
Palavra
Caractere
Realce de sintaxe
Escolher sintaxe
Ignorar
Transformar texto
Ir à primeira mudança
Editar entrada
Diffchecker Desktop
A maneira mais segura de usar o Diffchecker. Obtenha o aplicativo Diffchecker Desktop: seus diffs nunca saem do seu computador!
Obter Desktop
Natsume's Book of Friends - S05E01 - Commie vs CyC
Criado
há 2 anos
O diff nunca expira
Limpar
Exportar
Compartilhar
Explicar
145 remoções
Linhas
Total
Removido
Caracteres
Total
Removido
Para continuar usando este recurso, atualize para
Diff
checker
Pro
Ver preços
435 linhas
Copiar tudo
200 adições
Linhas
Total
Adicionado
Caracteres
Total
Adicionado
Para continuar usando este recurso, atualize para
Diff
checker
Pro
Ver preços
464 linhas
Copiar tudo
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
# [
Commie
] Natsume's Book of Friends - S05E01 (Dialogue only)
# [
CyC
] Natsume's Book of Friends - S05E01 (Dialogue only)
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi: Natsume
!
Gi: Natsume
-sama
!
Gi: Natsume Reiko
!
Gi: Natsume Reiko
-sama
!
Gi: My name...
Gi: My name...
N: Sure.
N: Sure.
N: But I'm not Reiko.
N: But I'm not Reiko.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi: No. You are Natsume Reiko
.
Gi: No. You are Natsume Reiko
-sama
.
N: I
'
m not.
N: I
a
m not.
N: I'm Takashi, her grandson.
N: I'm Takashi, her grandson.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: Reiko
is...
N: Reiko
-san
is...
Gi: No, you're Natsume.
Gi: No, you're Natsume.
Gi: You're Natsume Reiko.
Gi: You're Natsume Reiko.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: I
told you, I'
m not...
N: I
a
m not...
Gu: That scared me
!
Gu: That scared me
.
Gu: What happened, Natsume?
Gu: What happened, Natsume?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gu: A ghost...
woman...
Gu: A ghost...
a
woman...
Gi: A ghost...
woman?
!
Gi: A ghost...
a
woman?
Gi: Was she hot?
!
Gi: Was she hot?
Gi: Was it a hot ghost?
!
Gi: Was it a hot ghost?
Gi: Well?
!
Gi: Well?
Gi: W
ai
t, Natsume
.
Gi: W
ha
t, Natsume
-kun?
Gi: You were asleep after sixth period?
Gi: You were asleep after sixth period?
Gi: I can't believe it.
Gi: I can't believe it.
Gu: Was there something good on TV last night?
Gu: Was there something good on TV last night?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gu: No.
Gu: No.
..
Background: I'm so hungry. I want some chestnut rice!
Background: I'm so hungry. I want some chestnut rice!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: Ever since I was little,
\N
I've
seen strange things
every now and then
.
N: Ever since I was little,
I've
sometimes
seen strange things
.
N: Other people
can
't
see them.
N: Other people
don
't
seem to be able to
see them.
N:
T
hey're
probably
what people call
demons.
N:
I think t
hey're
what people call
"youkai."
N: My grandmother, Natsume Reiko, could see them just like me.
N: My grandmother, Natsume Reiko, could see them just like me.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: She would battle the
demons
and win,
\N
and then make them write their names down for her.
N: She would battle the
youkai
and win,
N:
and then make them write their names down for her.
Gu: See you tomorrow!
Gu: See you tomorrow!
N: I inherited the book with their names, and that lets me control them.
N: I inherited the book with their names, and that lets me control them.
N: It's called "The Book of Friends."
N: It's called "The Book of Friends."
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: I spend my days returning the names to the
demons
who visit me.
N: I spend my days returning the names to the
youkai
who visit me.
Ny: What is your problem?
Ny: What is your problem?
Ny: Why do you always do this?
Ny: Why do you always do this?
N: Am I imagining that?
N: Am I imagining that?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: A pot?
!
N: A pot?
N: Pots don't normally roll vertically!
N: Pots don't normally roll vertically!
Ny: You got chased by a pot?
Ny: You got chased by a pot?
N: Yeah.
N: Yeah.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: I may
'
ve just run into one that was rolling.
N: I may
ha
ve just run into one that was rolling.
Ny: You managed to get away from it,
\N
so it can't be that powerful.
Ny: You managed to get away from it,
Ny:
so it can't be that powerful.
N: I hope so.
N: I hope so.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: Come to think of it,
how did Reiko protect herself?
N: Come to think of it,
N: Whenever I give back a name,
\N
I always see the same thing: my grandmother's smile.
N:
how did Reiko protect herself?
: No matter how many times I do it,
\N
I always see her by herself.
N: Whenever I give back a name,
:
I always see the same thing: my grandmother's smile.
: No matter how many times I do it,
:
I always see her by herself.
: Okay, I'll be back later!
: Okay, I'll be back later!
Gi: Thanks!
Gi: Thanks!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Ny:
Hey,
Natsume
! W
hat's that?
Ny:
Natsume
, w
hat's that?
Ny: Are those round things sweets?
Ny: Are those round things sweets?
Ny: Buy me sweets!
Ny: Buy me sweets!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: Come on,
Master
.
N: Come on,
Sensei. Look
.
Ny: Buy them!
Ny: Buy them!
Ny: Sweets!
Ny: Sweets!
N: Look! That watch shop...
N: Look! That watch shop...
Gi: That's right.
Gi: That's right.
Gi: My kid finally made it into that school.
Gi: My kid finally made it into that school.
Gi: I feel so relieved!
Gi: I feel so relieved!
Gi: I'm jealous.
Gi: I'm jealous.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
: Mine's got exams next year
, \Nyet
they aren't doing anything.
: Mine's got exams next year
and
they aren't doing anything.
Ny: You know them?
Ny: You know them?
N: Yeah.
N: Yeah.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: I
met them when my relatives got together.
N: I
've
met them when my relatives got together.
Ny: Great. Let's go, Natsume.
Ny: Great. Let's go, Natsume.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: Wait,
Master
.
N: Wait,
Sensei
.
N: This isn't a chance I get often.
N: This isn't a chance I get often.
N: I'll go talk to them.
N: I'll go talk to them.
Ny: What?
Ny: What?
Gi: Bye.
Gi: Bye.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi:
See you later
.
Gi:
Yeah
.
N: Hello.
N: Hello.
Gi: Oh dear.
Gi: Oh dear.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: I'm Natsume Takashi.
It's been a while.
N: It's been a long time.
N: I'm Natsume Takashi.
N: You were very kind to me before.
N: You were very kind to me before.
Gi: Natsume?
Gi: Natsume?
Gi: Oh my.
Gi: Oh my.
Gi: Where do you live now?
Gi: Where do you live now?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi: I'm sorry. We were
,
you know.
..
Gi: I'm sorry. We were
...
you know.
N:
Don't worry
, everything's calmed down.
N:
No
, everything's calmed down.
N:
S
orry for
how
I
acted
.
N:
I'm s
orry for
everything
I
did back then
.
Gi: That's right.
Gi: That's right.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi: Just because you're a kid doesn't mean you can play by scaring
everyone around you.
Gi: Just because you're a kid doesn't mean you can play by scaring
:
everyone around you.
N: Yes. I'm sorry.
N: Yes. I'm sorry.
N: So, there's something I wanted to ask you.
N: So, there's something I wanted to ask you.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: Do you know anyone who would know about
my grandmother on my mother's side?
N: Do you know anyone who would know about
:
my grandmother on my mother's side?
Gi: The Natsume family?
Gi: The Natsume family?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: I'd like to know about my relatives on my mother's side
too.
N: I'd like to know about my relatives on my mother's side
,
too.
: Oh.
Gi: But you know, the Natsume family
had no relatives for two generations.
Gi: But you know, the Natsume family
\N
had no relatives for two generations.
Gi: That's why you came to us, right?
Gi: That's why you came to us, right?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi: I remember they were very strange
and not quite well in the head.
Gi: I remember they were very strange
,
Gi:
and not quite well in the head.
Gi: Especially when your mother was born...
Gi: Especially when your mother was born...
N: I'm sorry.
N: I'm sorry.
N: You're right.
N: You're right.
N: I'm sorry for asking something that's so difficult to talk about.
N: I'm sorry for asking something that's so difficult to talk about.
N: Thank you.
N: Thank you.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi: I see.
Well, take care.
Gi: I see.
Gi:
Well, take care.
Ny: Hey, Natsume.
Ny: Hey, Natsume.
T: Natsume.
T: Natsume.
N: T-Tanuma!
N: T-Tanuma!
N: What are you doing here?
N: What are you doing here?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
T:
Huh?
I was doing some shopping over there.
T:
I was doing some shopping over there.
T: Are you okay, Natsume?
T: Are you okay, Natsume?
N: D-Did you hear that?
N: D-Did you hear that?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
T: No, but I
saw some
of
it
.
T: No, but I
kind
of
saw
.
T: Who was that?
T: Who was that?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
T: No, sorry.
I didn't mean...
T: No, sorry.
N: No,
I'd like to tell you. P
lease
.
T:
I didn't mean...
N: No,
p
lease
listen, actually
.
N: She's a relative on my father's side.
N: She's a relative on my father's side.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: I wanted to ask about my grandmother,
\N
but they almost always say the same thing.
N: I wanted to ask about my grandmother,
N: She could see
demons
, like me.
N:
but they almost always say the same thing.
N: So they say she was weird,
\N
or
that she wasn't
right in the head.
N: She could see
youkai
, like me.
N: And I remember hearing when I was young that Reiko
,
N: So they say she was weird,
N:
or
not
right in the head.
N: And I remember hearing when I was young that Reiko
-san
,
N: my grandmother, had a child without getting married.
N: my grandmother, had a child without getting married.
N: My mother didn't know who her father was.
N: My mother didn't know who her father was.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: So they say her man must
'
ve abandoned her...
N: So they say her man must
ha
ve abandoned her...
T: Natsume.
T: Natsume.
T: It's okay.
T: It's okay.
T: If you don't want to talk about it, you don't have to.
T: If you don't want to talk about it, you don't have to.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: So I was scared to learn about Reiko
.
N: So I was scared to learn about Reiko
-san
.
N: However
, w
hat the
spirits
tell me about Reiko
is different
somehow,
so...
N: However
...
N: W
hat the
youkai
tell me about Reiko
-san
is different
,
somehow,
:
so...
T: Yeah.
T: Yeah.
: You really care about your grandma, don't you?
: You really care about your grandma, don't you?
N: Yeah.
N: Yeah.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: Thanks
f
or listening
, Tanuma
.
N: Thanks
, Tanuma.
N: I'm sorry,
Master
.
N: F
or listening
.
N: I'm sorry,
Sensei
.
Ny: Huh? Why are you apologizing?
Ny: Huh? Why are you apologizing?
N: I don't know.
N: I don't know.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: The Reiko
you and the other
spirits
tell me about is always smiling,
N: The Reiko
-san
you and the other
youkai
tell me about is always smiling,
N: so I didn't want to tell you about it.
N: so I didn't want to tell you about it.
Ny: Huh?
Ny: Huh?
Ny: You really make no sense.
Ny: You really make no sense.
Gi: I found you, Natsume Reiko.
Gi: I found you, Natsume Reiko.
Gi: Give it back.
Gi: Give it back.
Gi: Give my treasure back.
Gi: Give my treasure back.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: I'm not Reiko
.
N: I'm not Reiko
-san
.
N: But what do you mean
by
treasure?
N: But what do you mean
treasure?
N: Do you mean your name?
N: Do you mean your name?
: If it's in the Book of Friends, I'll give it back.
: If it's in the Book of Friends, I'll give it back.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi: Thief!
Gi: Thief!
Reiko the thief!
Gi:
Reiko the thief!
N: Thief? What did she steal?
N: Thief? What did she steal?
Gi: My treasure!
Gi: My treasure!
Gi: You stole my friend!
Gi: You stole my friend!
Gi: Give it back! Give it back!
Gi: Give it back! Give it back!
Ny: What's wrong, Natsume?!
Ny: What's wrong, Natsume?!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: If you won't give it back,
\N
I'll come take your treasure instead.
N: If you won't give it back,
I'll come take your treasure instead.
..
Ny: Instead?
Ny: Instead?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi: Takashi
, dinnertime!
Gi: Takashi
-kun
, dinnertime!
N:
Wait
!
N:
Oh no
!
N: Did we lose it
?!
N: Did we lose it
!?
Ny: I don't sense any people here.
Ny: I don't sense any people here.
N: Is anyone there?
N: Is anyone there?
Gi: Do you need something?
Gi: Do you need something?
N: I'm sorry.
N: I'm sorry.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: I lost sight of a pot
demon
around here.
N: I lost sight of a pot
youkai
around here.
N: It said that my grandmother took something from it.
N: It said that my grandmother took something from it.
Gi: Your grandmother?
Gi: Your grandmother?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: I don't
understand
what it means.
N: I don't
know
what it means.
..
Gi: Oh, you don't know?
Gi: Oh, you don't know?
Gi: Natsume Reiko stole a doll from the pot!
Gi: Natsume Reiko stole a doll from the pot!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
: What?
Gi: It was a very beautiful doll.
Gi: It was a very beautiful doll.
N: Stole? Really?
N: Stole? Really?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi: Reiko was lonely
, so
I'm sure she wanted it.
Gi: Reiko was lonely
.
I'm sure she wanted it.
Gi: If you're her grandson, why not look through her things?
Gi: If you're her grandson, why not look through her things?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi: I'm sure you'll find
the
stolen doll.
Gi: I'm sure you'll find
her
stolen doll.
Gi: Hey, did she just say Reiko?
Gi: Hey, did she just say Reiko?
Gi: Is that...
Gi: Is that...
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi:
It is
! He looks delicious!
Gi:
Really
! He looks delicious!
Ny: The little ones are gathering.
Ny: The little ones are gathering.
Ny: Let's head home for now.
Ny: Let's head home for now.
N: Yeah.
N: Yeah.
Gu: Reiko?
Gu: Reiko?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
: Reiko?
Gu: This smell...
Gu: This smell...
Gu: Reiko!
Gu: Reiko!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi: Takashi
!
Gi: Takashi
-kun
!
Gi: Where did you go instead of eating your dinner?
Gi: Where did you go instead of eating your dinner?
N: I-I'm sorry.
N: I-I'm sorry.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: I just really wanted to go
for a jog
all of a sudden.
N: I just really wanted to go
jogging
all of a sudden.
: You did?
Gi: Then you should've told me first!
Gi: Then you should've told me first!
Gu: Takashi.
Gu: Takashi.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gu: I don't mean to nag,
but make sure you say "I'm leaving" when you go
and "I'm home" when you
return
.
Gu: I don't mean to nag,
Gu:
but make sure you say "I'm leaving" when you go
,
:
and "I'm home" when you
get home
.
N: Yes.
N: Yes.
N: I'm going back to that shed again.
N: I'm going back to that shed again.
Ny: Leave it alone.
Ny: Leave it alone.
Ny: I'm sure it's all lies anyway.
Ny: I'm sure it's all lies anyway.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: I
still
have to go.
N: I
have to go.
N: They said they'd come to take my treasure.
N: They said they'd come to take my treasure.
N: If I stay here, they may come after my foster parents.
N: If I stay here, they may come after my foster parents.
Ny: Both you and Reiko love trouble.
Ny: Both you and Reiko love trouble.
: I'm leaving!
: I'm leaving!
N: If it decides my treasure is the people I care about...
N: If it decides my treasure is the people I care about...
N: For now, I just need to stay away from home.
N: For now, I just need to stay away from home.
N: Hello? Is anyone there?
N: Hello? Is anyone there?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi: Hey, kid!
What are you doing?
Gi: Hey, kid!
Gi:
What are you doing?
Gi: I don't know who you are, but get away from there!
Gi: I don't know who you are, but get away from there!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi: The
spirit
that lives there is scary and out of control.
Gi: The
youkai
that lives there is scary and out of control.
N: I talked to her a little earlier.
N: I talked to her a little earlier.
..
Gi: You're lucky.
Gi: You're lucky.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi:
If
you don't want to get bit
, then get out of here
!
Gi:
Get out of there, if
you don't want to get bit
!
N: I see.
N: I see.
N: Thank you.
N: Thank you.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N:
You must be
in danger too, right?
N:
Then you're
in danger too, right?
N: Let's go.
N: Let's go.
N: Do you know a lot about this area?
N: Do you know a lot about this area?
Gi: Of course.
Gi: Of course.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi: Actually, I've never seen you before.
Gi: Actually, I've never seen you before.
..
Gi: You're hiding yourself cleverly with that mask, but...
Gi: You're hiding yourself cleverly with that mask, but...
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi:
t
hat's a baby pig pretending to be a cat, isn't it?
Gi:
T
hat's a baby pig pretending to be a cat, isn't it?
Ny: What did you say, you ball of rags?
!
Ny: What did you say, you ball of rags?
Gi: You can't fool me!
Gi: You can't fool me!
N: Hey, have you ever heard of Reiko, then?
N: Hey, have you ever heard of Reiko, then?
NyBackground: I'm no pig! What's your problem?
NyBackground: I'm no pig! What's your problem?
Gi: Reiko?
Gi: Reiko?
Gi: Oh, Reiko the thief?
Gi: Oh, Reiko the thief?
Gi: Kayatsubo was once whining about how its doll got stolen.
Gi: Kayatsubo was once whining about how its doll got stolen.
Gi: "It was my dear friend and Natsume Reiko stole it out of jealousy."
Gi: "It was my dear friend and Natsume Reiko stole it out of jealousy."
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: Is Kayatsubo a
demon
that looks like a pot big enough for someone to fit in?
N: Is Kayatsubo a
youkai
that looks like a pot big enough for someone to fit in?
Gi: Yeah, that's right.
Gi: Yeah, that's right.
Gu: What's happening?
Gu: What's happening?
Gu: What's going on?
Gu: What's going on?
Gi: Oh, he's looking for a doll.
Gi: Oh, he's looking for a doll.
Gu: A doll, huh?
Gu: A doll, huh?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gu: Speaking of dolls, there was a doll a child of man
once threw away in the forest of Ashihara.
Gu: Speaking of dolls, there was a doll a child of man
Gu: once threw
once threw away in the forest of Ashihara.
Gu: It might still be there.
Gu: It might still be there.
N: The forest of Ashihara?
N: The forest of Ashihara?
Gu: It's just west of here.
Gu: It's just west of here.
N: Thanks. I'll try that!
N: Thanks. I'll try that!
Gi: Reiko the thief!
Gi: Reiko the thief!
Gi: You stole my friend!
Gi: You stole my friend!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: Did Reiko really steal something from a
spirit
and throw it away?
N: Did Reiko really steal something from a
youkai
and throw it away?
Ny: Natsume!
Ny: Natsume!
N: Is this it?
N: Is this it?
N: It's a little strange to hear that Reiko wanted a doll.
N: It's a little strange to hear that Reiko wanted a doll.
Ny: What's wrong, Natsume?
Ny: What's wrong, Natsume?
N: I want her to be happy.
N: I want her to be happy.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: But no matter what I learn now,
I can't do anything for her.
N: But no matter what I learn now,
N:
I can't do anything for her.
Gi: Hey, grandson.
Gi: Hey, grandson.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi: Did you find the doll?
Gi: Did you find the doll?
The one Reiko stole.
Gi:
The one Reiko stole.
N: Yeah.
N: Yeah.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: So I'm going to look for the pot
demon—
N: So I'm going to look for the pot
youkai...
Gi: No, that's not right.
Gi: No, that's not right.
: Huh?
: Huh?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi: It wasn't filthy like that
one
.
Gi: It wasn't filthy like that
.
Gi: It was beautiful.
Gi: It was beautiful.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi: It didn't have mud on its hair or
clothes
either.
Gi: It didn't have mud on its hair or
kimono
either.
N: You're...
N: You're...
Kayatsubo!
N:
Kayatsubo!
Gi: I see.
Gi: So you don't intend to return it
, huh?
Gi: So you don't intend to return it
.
Gi: Then I have no choice.
Gi: Then I have no choice.
Gi: I'll go to your home to take your treasure!
Gi: I'll go to your home to take your treasure!
N: Wait!
N: Wait!
Gi: Don't get any stupid ideas!
Gi: Don't get any stupid ideas!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N:
Master
!
N:
Sensei
!
N: It's not this doll?
N: It's not this doll?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N:
W
here is it
, then
?
N:
Then w
here is it
?
Gu: You are Reiko!
Gu: You are Reiko!
Gu: Natsume Reiko!
Gu: Natsume Reiko!
N: Not now!
N: Not now!
N: Let me go! I'm not Reiko!
N: Let me go! I'm not Reiko!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gu: Reiko!
Gu: Reiko!
Natsume Reiko!
Gu:
Natsume Reiko!
N: It's resonating.
..
N: It's resonating.
N: Is its name in the Book of Friends?
N: Is its name in the Book of Friends?
Gu: Reiko! Reiko!
Gu: Reiko! Reiko!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: Oh no!
N: Oh no!
I have to get away,
N:
I have to get away,
or it
'
ll swallow
my mind!
N:
or it
wi
ll swallow
up
my mind!
N: Let me go!
N: Let me go!
I...
N:
I...
R: Hey, did you see a girl?
R: Hey, did you see a girl?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
R: I
'm talking to you
!
R: I
said hey
!
R: You're so big, but all you eat is acorns, huh?
R: You're so big, but all you eat is acorns, huh?
R: I'm looking for someone.
R: I'm looking for someone.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
R: I thought I could find her if I went up high,
but
I can't see through all the
leaves
.
R: I thought I could find her if I went up high,
R:
but
there are so many
leaves
it's hard
.
R: Can you put me on your shoulders?
R: Can you put me on your shoulders?
R: I'll give you something better than acorns.
R: I'll give you something better than acorns.
Gu: What? It's a lowly child of man.
Gu: What? It's a lowly child of man.
Gu: There is nothing more delicious than acorns!
Gu: There is nothing more delicious than acorns!
R: Oh, sorry.
R: Oh, sorry.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
R: If you help me out, I'll bring you
\N
something called a
bean-jam dumpling
.
R: If you help me out, I'll bring you
something called a
manjuu
.
Gu: You're not scared of me?
Gu: You're not scared of me?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
R: I saw
birds sitting on your shoulders.
R: I saw
the
birds sitting on your shoulders.
Gu: I like birds. I don't like humans.
Gu: I like birds. I don't like humans.
Gu: Hey!
Gu: Hey!
Gi: It hurts!
Gi: It hurts!
R: There she is.
R: There she is.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
R: She's a girl from
my neighborhood.
R: She's a girl from
one of the apartment buildings in
my neighborhood.
Gi: Mom!
Gi: Mom!
R: I thought I saw her go this way...
R: I thought I saw her go this way...
R: I knew it!
R: I knew it!
R: I'll find your doll.
R: I'll find your doll.
R: You go home.
R: You go home.
R: Go straight this way.
R: Go straight this way.
R: No looking back until you find a road you know.
R: No looking back until you find a road you know.
R: This is important, okay?
R: This is important, okay?
Gi: Thank you!
Gi: Thank you!
Gi: The forest is so lively today.
Gi: The forest is so lively today.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
R: Hey,
is
that doll yours?
R: Hey,
you know.
R: Is
that doll yours?
Gi: Yes, that's right.
Gi: Yes, that's right.
Gi: Pretty, isn't it?
Gi: Pretty, isn't it?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi: I made that girl trip and fall
so that I could
become
her
friend.
Gi: I made that girl trip and fall
,
so that I could
make
her
a
friend.
Gi: Then she dropped this doll,
so I took it instead.
Gi: Then she dropped this doll,
Gi:
so I took it instead.
R: You need to give people back what they drop.
R: You need to give people back what they drop.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
R:
She said it'
s her treasure
.
R:
That doll i
s her treasure
, she says
.
Gi: If it was her treasure, why did she drop it?
Gi: If it was her treasure, why did she drop it?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi:
I won't give it back
. This is my friend now.
Gi:
No
. This is my friend now.
Gi: Or... I know.
Gi: Or... I know.
Gi: You're pretty.
Gi: You're pretty.
Gi: Shall I take you instead?
Gi: Shall I take you instead?
Gi: Want to go inside my pot?
Gi: Want to go inside my pot?
R: Wait! What are you doing?
R: Wait! What are you doing?
Gu: Foolish child of man!
Gu: Foolish child of man!
Gu: She's scary!
Gu: She's scary!
Gu: We're getting out of here!
Gu: We're getting out of here!
R: But...
R: But...
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gu: Sheesh.
Gu: Sheesh.
..
Gu: Let me give you some advice.
Gu: Let me give you some advice.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gu: Her name is Kayatsubo
, and s
he's very scary.
Gu: Her name is Kayatsubo
. S
he's very scary.
Gu: But when the sun sets
,
she gets tired no matter where she is
and falls asleep in her pot.
Gu: But when the sun sets
she gets tired no matter where she is
,
Gu:
and falls asleep in her pot.
R: Really?
R: Really?
Gu: Take it back then.
Gu: Take it back then.
R: You're telling me, even though you don't like the children of men?
R: You're telling me, even though you don't like the children of men?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gu: I dislike humans,
but I do like tiny creatures.
Gu: I dislike humans,
Gu:
but I do like tiny creatures.
R: I see.
R: I see.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
R: I'll bring you a
bean-jam dumpling
soon
,
then.
R: I'll bring you a
manjuu
soon
then.
R: I met someone strange recently.
R: I met someone strange recently.
R: They're human, but they talk to me anyway.
R: They're human, but they talk to me anyway.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
R: They tell me climbing up trees is dangerous,
or that it's too late to be out walking.
R: They tell me climbing up trees is dangerous,
R:
or that it's too late to be out walking.
R: He nags a lot for a man.
R: He nags a lot for a man.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
R: I think he lives in another town
\N
and
just shows up here
sometimes
.
R: I think he lives in another town
,
and
sometimes he
just shows up here
.
R: Sometimes he buys me
bean-jam dumplings
from a delicious place called Nanatsujiya.
R: Sometimes he buys me
manjuu
N: Reiko
...
R:
from a delicious place called Nanatsujiya.
N: Reiko
-san
...
R: Wow, she really is asleep, huh?
R: Wow, she really is asleep, huh?
Gu: Hey, wait!
Gu: Hey, wait!
R: Found it!
R: Found it!
R: I got it! Thank you!
R: I got it! Thank you!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
R: I'll go give it back to her
now
.
R: I'll go give it back to her
then
.
Gi: She came back crying that she'd lost her doll.
Gi: She came back crying that she'd lost her doll.
Gi: Why do you have it?
Gi: Why do you have it?
R: I found it.
R: I found it.
R: I came to give it back to her.
R: I came to give it back to her.
R: Can you see that she gets it?
R: Can you see that she gets it?
Gi: Oh, yeah. I see.
Gi: Oh, yeah. I see.
Gi: But you can have it.
Gi: But you can have it.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi: She cried so much
that
we already got her a new one.
Gi: She cried so much
we already got her a new one.
R:
Huh?
But I don't really need a doll...
R:
But I don't really need a doll...
Gi: It's fine. You can have it.
Gi: It's fine. You can have it.
Gi: Bye!
Gi: Bye!
Gi: Are you sure, ma'am?
Gi: Are you sure, ma'am?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi: Maybe she stole it
from—
Gi: Maybe she stole it
...
Gi: Stop it.
Gi: Stop it.
Gi: She seems like such a poor little girl.
Gi: She seems like such a poor little girl.
R: Hey, pot woman!
R: Hey, pot woman!
R: You not here?
R: You not here?
R: She's rolling around during the day, huh?
R: She's rolling around during the day, huh?
R: Sorry, but I'll leave it here.
R: Sorry, but I'll leave it here.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
R: I'm sure it's better off with someone who
'
ll care for it.
R: I'm sure it's better off with someone who
wi
ll care for it.
R: Right?
R: Right?
Gu: You looked into my memories, didn't you?
Gu: You looked into my memories, didn't you?
Gu: You're not Reiko.
Gu: You're not Reiko.
R: I'm her grandson, Takashi.
R: I'm her grandson, Takashi.
R: Your name is in the Book of Friends, right?
R: Your name is in the Book of Friends, right?
R: I'll give it back.
R: I'll give it back.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
R: But
can
you let me go for now?
R: But
will
you let me go for now?
R: Kayatsubo is angry because she thinks my grandmother stole the doll.
R: Kayatsubo is angry because she thinks my grandmother stole the doll.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
R: If I don't get back quick,
\N
she says she'll take something from me.
R: If I don't get back quick,
Gu: That's right!
Let him go, you big jerk!
R:
she says she'll take something from me.
Gu: What?
!
Gu: That's right!
Yeah!
Let him go, you big jerk!
Gu: What?
N: You followed me?
N: You followed me?
N: It's dangerous! Get back!
N: It's dangerous! Get back!
Gu: You're a strange child of man.
Gu: You're a strange child of man.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gu: You look just like she did,
but where she always smiled your expression changes all the time.
Gu: You look just like she did,
Gu:
but where she always smiled your expression changes all the time.
Gu: And your heart changes as well.
Gu: And your heart changes as well.
Gu: What you found was the doll.
Gu: What you found was the doll.
Gu: I told Kayatsubo,
Gu: I told Kayatsubo,
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gu: but it was so dirty
that
she probably didn't recognize it.
Gu: but it was so dirty
she probably didn't recognize it.
N: Thank you.
And thanks f
or
\N
telling me about my grandmother
.
N: Thank you.
N: F
or
telling me about my grandmother
, too
.
N: I'll come to give you back your name, I promise.
N: I'll come to give you back your name, I promise.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: And thank you
too!
N: And thank you
,
too!
N: I have so many treasures.
N: I have so many treasures.
..
N: So many that lately they've made me weaker.
N: So many that lately they've made me weaker.
N: But...
N: But...
Ny: What were you doing, Natsume?
Ny: What were you doing, Natsume?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Ny: I have no duty to protect this house
, you know
!
Ny: I have no duty to protect this house
anyway
!
N: Thank you.
N: Thank you.
Where's Kayatsubo?
N:
Where's Kayatsubo?
Ny: I got ahead of her and watched the house,
Ny: I got ahead of her and watched the house,
\N
but she isn't here yet.
Ny:
but she isn't here yet.
N: I see.
N: I see.
N: The sun's set, so she won't come tonight.
N: The sun's set, so she won't come tonight.
Ny: Then do we fight her in the morning?
Ny: Then do we fight her in the morning?
N: Yeah.
N: Yeah.
N: But first there's something I want to try.
N: But first there's something I want to try.
Gi: What happened to this doll?
Gi: What happened to this doll?
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: It belongs to someone I know
,\N so
I'd like to clean it,
but I don't know how.
N: It belongs to someone I know
.
Gi: Let me see.
With this kind of fabric...
N:
I'd like to clean it,
Gi: Takashi
, bring me a bowl.
N:
but I don't know how.
Gi: Let me see.
..
With this kind of fabric...
Gi: Takashi
-kun
, bring me a bowl.
N: Okay.
N: Okay.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: With Touko
and
Master
's help,
\N
I was able to get the dirt and grass off.
N: With Touko
-san
and
Sensei
's help,
N:
I was able to get the dirt and grass off.
Gi: How pretty!
Gi: How pretty!
Gi: So there you are!
Gi: So there you are!
Gi: Stay with me!
Gi: Stay with me!
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Gi: I'll take good care of you, so let's
head
back together.
Gi: I'll take good care of you, so let's
go
back together.
Gi: I'm so glad.
Gi: I'm so glad.
Gi: Now let's go.
Gi: Now let's go.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: Whenever I see Reiko
in memories,
she always seems so tough.
N: Whenever I see Reiko
-san
in memories,
R: Here's your
bean-jam dumpling
, as promised.
N:
she always seems so tough.
R: Here's your
manjuu
, as promised.
Gi: Are you okay?
Gi: Are you okay?
Gi: They seemed suspicious of you.
Gi: They seemed suspicious of you.
R: Yeah, I'm fine.
R: Yeah, I'm fine.
R: I'm not used to trying to help people, though, and I really shouldn't.
R: I'm not used to trying to help people, though, and I really shouldn't.
R: Bye, acorn—
R: Bye, acorn—
R: What's your name?
R: What's your name?
Gu: I have no name to tell the children of men!
Gu: I have no name to tell the children of men!
R: I see.
R: I see.
R: Then want to have a contest with me?
R: Then want to have a contest with me?
R: I want to know your name.
R: I want to know your name.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
Ny: Hey, Natsume
. Y
ou're going to give him his name back, right?
Ny: Hey, Natsume
, y
ou're going to give him his name back, right?
Ny: This is the wrong way.
Ny: This is the wrong way.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
N: Yeah. I was going to get some
\Nbean-jam dumplings
from Nanatsujiya.
N: Yeah. I was going to get some
manjuu
from Nanatsujiya.
Ny: Buy lots!
Ny: Buy lots!
Ny: I love them!
Ny: I love them!
N: Yeah.
N: Yeah.
N: So do I.
N: So do I.
Copiar
Copiado
Copiar
Copiado
: It was
so
warm
and soft.
: It was
somehow
warm
,
and soft.
..
: I
t felt to me like
...
: I
'm sure
...
: If
something is
lost,
\NI think
it's important to know it
.
: If
it was
lost,
it's important to know it
was lost
.
: Hey,
little
girl
! T
ake
that
and go!
: Hey,
girl
, t
ake
it
and go!
: I'm
so
glad the
\N
weather
's
clear today.
: I'm
glad the
weather
was
clear today.
Diferenças salvas
Texto original
Abrir arquivo
# [Commie] Natsume's Book of Friends - S05E01 (Dialogue only) Gi: Natsume! Gi: Natsume Reiko! Gi: My name... N: Sure. N: But I'm not Reiko. Gi: No. You are Natsume Reiko. N: I'm not. N: I'm Takashi, her grandson. N: Reiko is... Gi: No, you're Natsume. Gi: You're Natsume Reiko. N: I told you, I'm not... Gu: That scared me! Gu: What happened, Natsume? Gu: A ghost... woman... Gi: A ghost... woman?! Gi: Was she hot?! Gi: Was it a hot ghost?! Gi: Well?! Gi: Wait, Natsume. Gi: You were asleep after sixth period? Gi: I can't believe it. Gu: Was there something good on TV last night? Gu: No. Background: I'm so hungry. I want some chestnut rice! N: Ever since I was little, \NI've seen strange things every now and then. N: Other people can't see them. N: They're probably what people call demons. N: My grandmother, Natsume Reiko, could see them just like me. N: She would battle the demons and win, \Nand then make them write their names down for her. Gu: See you tomorrow! N: I inherited the book with their names, and that lets me control them. N: It's called "The Book of Friends." N: I spend my days returning the names to the demons who visit me. Ny: What is your problem? Ny: Why do you always do this? N: Am I imagining that? N: A pot?! N: Pots don't normally roll vertically! Ny: You got chased by a pot? N: Yeah. N: I may've just run into one that was rolling. Ny: You managed to get away from it, \Nso it can't be that powerful. N: I hope so. N: Come to think of it, how did Reiko protect herself? N: Whenever I give back a name, \NI always see the same thing: my grandmother's smile. : No matter how many times I do it,\N I always see her by herself. : Okay, I'll be back later! Gi: Thanks! Ny: Hey, Natsume! What's that? Ny: Are those round things sweets? Ny: Buy me sweets! N: Come on, Master. Ny: Buy them! Ny: Sweets! N: Look! That watch shop... Gi: That's right. Gi: My kid finally made it into that school. Gi: I feel so relieved! Gi: I'm jealous. : Mine's got exams next year, \Nyet they aren't doing anything. Ny: You know them? N: Yeah. N: I met them when my relatives got together. Ny: Great. Let's go, Natsume. N: Wait, Master. N: This isn't a chance I get often. N: I'll go talk to them. Ny: What? Gi: Bye. Gi: See you later. N: Hello. Gi: Oh dear. N: I'm Natsume Takashi. It's been a while. N: You were very kind to me before. Gi: Natsume? Gi: Oh my. Gi: Where do you live now? Gi: I'm sorry. We were, you know... N: Don't worry, everything's calmed down. N: Sorry for how I acted. Gi: That's right. Gi: Just because you're a kid doesn't mean you can play by scaring everyone around you. N: Yes. I'm sorry. N: So, there's something I wanted to ask you. N: Do you know anyone who would know about my grandmother on my mother's side? Gi: The Natsume family? N: I'd like to know about my relatives on my mother's side too. : Oh. Gi: But you know, the Natsume family\N had no relatives for two generations. Gi: That's why you came to us, right? Gi: I remember they were very strange and not quite well in the head. Gi: Especially when your mother was born... N: I'm sorry. N: You're right. N: I'm sorry for asking something that's so difficult to talk about. N: Thank you. Gi: I see. Well, take care. Ny: Hey, Natsume. T: Natsume. N: T-Tanuma! N: What are you doing here? T: Huh? I was doing some shopping over there. T: Are you okay, Natsume? N: D-Did you hear that? T: No, but I saw some of it. T: Who was that? T: No, sorry. I didn't mean... N: No, I'd like to tell you. Please. N: She's a relative on my father's side. N: I wanted to ask about my grandmother, \Nbut they almost always say the same thing. N: She could see demons, like me. N: So they say she was weird, \Nor that she wasn't right in the head. N: And I remember hearing when I was young that Reiko, N: my grandmother, had a child without getting married. N: My mother didn't know who her father was. N: So they say her man must've abandoned her... T: Natsume. T: It's okay. T: If you don't want to talk about it, you don't have to. N: So I was scared to learn about Reiko. N: However, what the spirits tell me about Reiko is different somehow, so... T: Yeah. : You really care about your grandma, don't you? N: Yeah. N: Thanks for listening, Tanuma. N: I'm sorry, Master. Ny: Huh? Why are you apologizing? N: I don't know. N: The Reiko you and the other spirits tell me about is always smiling, N: so I didn't want to tell you about it. Ny: Huh? Ny: You really make no sense. Gi: I found you, Natsume Reiko. Gi: Give it back. Gi: Give my treasure back. N: I'm not Reiko. N: But what do you mean by treasure? N: Do you mean your name? : If it's in the Book of Friends, I'll give it back. Gi: Thief! Gi: Reiko the thief! N: Thief? What did she steal? Gi: My treasure! Gi: You stole my friend! Gi: Give it back! Give it back! Ny: What's wrong, Natsume?! N: If you won't give it back,\N I'll come take your treasure instead. Ny: Instead? Gi: Takashi, dinnertime! N: Wait! N: Did we lose it?! Ny: I don't sense any people here. N: Is anyone there? Gi: Do you need something? N: I'm sorry. N: I lost sight of a pot demon around here. N: It said that my grandmother took something from it. Gi: Your grandmother? N: I don't understand what it means. Gi: Oh, you don't know? Gi: Natsume Reiko stole a doll from the pot! : What? Gi: It was a very beautiful doll. N: Stole? Really? Gi: Reiko was lonely, so I'm sure she wanted it. Gi: If you're her grandson, why not look through her things? Gi: I'm sure you'll find the stolen doll. Gi: Hey, did she just say Reiko? Gi: Is that... Gi: It is! He looks delicious! Ny: The little ones are gathering. Ny: Let's head home for now. N: Yeah. Gu: Reiko? Gu: This smell... Gu: Reiko! Gi: Takashi! Gi: Where did you go instead of eating your dinner? N: I-I'm sorry. N: I just really wanted to go for a jog all of a sudden. : You did? Gi: Then you should've told me first! Gu: Takashi. Gu: I don't mean to nag, but make sure you say "I'm leaving" when you go and "I'm home" when you return. N: Yes. N: I'm going back to that shed again. Ny: Leave it alone. Ny: I'm sure it's all lies anyway. N: I still have to go. N: They said they'd come to take my treasure. N: If I stay here, they may come after my foster parents. Ny: Both you and Reiko love trouble. : I'm leaving! N: If it decides my treasure is the people I care about... N: For now, I just need to stay away from home. N: Hello? Is anyone there? Gi: Hey, kid! What are you doing? Gi: I don't know who you are, but get away from there! Gi: The spirit that lives there is scary and out of control. N: I talked to her a little earlier. Gi: You're lucky. Gi: If you don't want to get bit, then get out of here! N: I see. N: Thank you. N: You must be in danger too, right? N: Let's go. N: Do you know a lot about this area? Gi: Of course. Gi: Actually, I've never seen you before. Gi: You're hiding yourself cleverly with that mask, but... Gi: that's a baby pig pretending to be a cat, isn't it? Ny: What did you say, you ball of rags?! Gi: You can't fool me! N: Hey, have you ever heard of Reiko, then? NyBackground: I'm no pig! What's your problem? Gi: Reiko? Gi: Oh, Reiko the thief? Gi: Kayatsubo was once whining about how its doll got stolen. Gi: "It was my dear friend and Natsume Reiko stole it out of jealousy." N: Is Kayatsubo a demon that looks like a pot big enough for someone to fit in? Gi: Yeah, that's right. Gu: What's happening? Gu: What's going on? Gi: Oh, he's looking for a doll. Gu: A doll, huh? Gu: Speaking of dolls, there was a doll a child of man once threw away in the forest of Ashihara. Gu: It might still be there. N: The forest of Ashihara? Gu: It's just west of here. N: Thanks. I'll try that! Gi: Reiko the thief! Gi: You stole my friend! N: Did Reiko really steal something from a spirit and throw it away? Ny: Natsume! N: Is this it? N: It's a little strange to hear that Reiko wanted a doll. Ny: What's wrong, Natsume? N: I want her to be happy. N: But no matter what I learn now, I can't do anything for her. Gi: Hey, grandson. Gi: Did you find the doll? Gi: The one Reiko stole. N: Yeah. N: So I'm going to look for the pot demon— Gi: No, that's not right. : Huh? Gi: It wasn't filthy like that one. Gi: It was beautiful. Gi: It didn't have mud on its hair or clothes either. N: You're... N: Kayatsubo! Gi: So you don't intend to return it, huh? Gi: Then I have no choice. Gi: I'll go to your home to take your treasure! N: Wait! Gi: Don't get any stupid ideas! N: Master! N: It's not this doll? N: Where is it, then? Gu: You are Reiko! Gu: Natsume Reiko! N: Not now! N: Let me go! I'm not Reiko! Gu: Reiko! Gu: Natsume Reiko! N: It's resonating. N: Is its name in the Book of Friends? Gu: Reiko! Reiko! N: Oh no! N: I have to get away, or it'll swallow my mind! N: Let me go! N: I... R: Hey, did you see a girl? R: I'm talking to you! R: You're so big, but all you eat is acorns, huh? R: I'm looking for someone. R: I thought I could find her if I went up high, but I can't see through all the leaves. R: Can you put me on your shoulders? R: I'll give you something better than acorns. Gu: What? It's a lowly child of man. Gu: There is nothing more delicious than acorns! R: Oh, sorry. R: If you help me out, I'll bring you \Nsomething called a bean-jam dumpling. Gu: You're not scared of me? R: I saw birds sitting on your shoulders. Gu: I like birds. I don't like humans. Gu: Hey! Gi: It hurts! R: There she is. R: She's a girl from my neighborhood. Gi: Mom! R: I thought I saw her go this way... R: I knew it! R: I'll find your doll. R: You go home. R: Go straight this way. R: No looking back until you find a road you know. R: This is important, okay? Gi: Thank you! Gi: The forest is so lively today. R: Hey, is that doll yours? Gi: Yes, that's right. Gi: Pretty, isn't it? Gi: I made that girl trip and fall so that I could become her friend. Gi: Then she dropped this doll, so I took it instead. R: You need to give people back what they drop. R: She said it's her treasure. Gi: If it was her treasure, why did she drop it? Gi: I won't give it back. This is my friend now. Gi: Or... I know. Gi: You're pretty. Gi: Shall I take you instead? Gi: Want to go inside my pot? R: Wait! What are you doing? Gu: Foolish child of man! Gu: She's scary! Gu: We're getting out of here! R: But... Gu: Sheesh. Gu: Let me give you some advice. Gu: Her name is Kayatsubo, and she's very scary. Gu: But when the sun sets, she gets tired no matter where she is and falls asleep in her pot. R: Really? Gu: Take it back then. R: You're telling me, even though you don't like the children of men? Gu: I dislike humans, but I do like tiny creatures. R: I see. R: I'll bring you a bean-jam dumpling soon, then. R: I met someone strange recently. R: They're human, but they talk to me anyway. R: They tell me climbing up trees is dangerous, or that it's too late to be out walking. R: He nags a lot for a man. R: I think he lives in another town\N and just shows up here sometimes. R: Sometimes he buys me bean-jam dumplings from a delicious place called Nanatsujiya. N: Reiko... R: Wow, she really is asleep, huh? Gu: Hey, wait! R: Found it! R: I got it! Thank you! R: I'll go give it back to her now. Gi: She came back crying that she'd lost her doll. Gi: Why do you have it? R: I found it. R: I came to give it back to her. R: Can you see that she gets it? Gi: Oh, yeah. I see. Gi: But you can have it. Gi: She cried so much that we already got her a new one. R: Huh? But I don't really need a doll... Gi: It's fine. You can have it. Gi: Bye! Gi: Are you sure, ma'am? Gi: Maybe she stole it from— Gi: Stop it. Gi: She seems like such a poor little girl. R: Hey, pot woman! R: You not here? R: She's rolling around during the day, huh? R: Sorry, but I'll leave it here. R: I'm sure it's better off with someone who'll care for it. R: Right? Gu: You looked into my memories, didn't you? Gu: You're not Reiko. R: I'm her grandson, Takashi. R: Your name is in the Book of Friends, right? R: I'll give it back. R: But can you let me go for now? R: Kayatsubo is angry because she thinks my grandmother stole the doll. R: If I don't get back quick, \Nshe says she'll take something from me. Gu: That's right! Let him go, you big jerk! Gu: What?! N: You followed me? N: It's dangerous! Get back! Gu: You're a strange child of man. Gu: You look just like she did, but where she always smiled your expression changes all the time. Gu: And your heart changes as well. Gu: What you found was the doll. Gu: I told Kayatsubo, Gu: but it was so dirty that she probably didn't recognize it. N: Thank you. And thanks for \Ntelling me about my grandmother. N: I'll come to give you back your name, I promise. N: And thank you too! N: I have so many treasures. N: So many that lately they've made me weaker. N: But... Ny: What were you doing, Natsume? Ny: I have no duty to protect this house, you know! N: Thank you. N: Where's Kayatsubo? Ny: I got ahead of her and watched the house, \Nbut she isn't here yet. N: I see. N: The sun's set, so she won't come tonight. Ny: Then do we fight her in the morning? N: Yeah. N: But first there's something I want to try. Gi: What happened to this doll? N: It belongs to someone I know,\N so I'd like to clean it, but I don't know how. Gi: Let me see. With this kind of fabric... Gi: Takashi, bring me a bowl. N: Okay. N: With Touko and Master's help,\N I was able to get the dirt and grass off. Gi: How pretty! Gi: So there you are! Gi: Stay with me! Gi: I'll take good care of you, so let's head back together. Gi: I'm so glad. Gi: Now let's go. N: Whenever I see Reiko in memories, she always seems so tough. R: Here's your bean-jam dumpling, as promised. Gi: Are you okay? Gi: They seemed suspicious of you. R: Yeah, I'm fine. R: I'm not used to trying to help people, though, and I really shouldn't. R: Bye, acorn— R: What's your name? Gu: I have no name to tell the children of men! R: I see. R: Then want to have a contest with me? R: I want to know your name. Ny: Hey, Natsume. You're going to give him his name back, right? Ny: This is the wrong way. N: Yeah. I was going to get some \Nbean-jam dumplings from Nanatsujiya. Ny: Buy lots! Ny: I love them! N: Yeah. N: So do I. : It was so warm and soft. : It felt to me like... : If something is lost, \NI think it's important to know it. : Hey, little girl! Take that and go! : I'm so glad the \Nweather's clear today.
Texto alterado
Abrir arquivo
# [CyC] Natsume's Book of Friends - S05E01 (Dialogue only) Gi: Natsume-sama! Gi: Natsume Reiko-sama! Gi: My name... N: Sure. N: But I'm not Reiko. Gi: No. You are Natsume Reiko-sama. N: I am not. N: I'm Takashi, her grandson. N: Reiko-san is... Gi: No, you're Natsume. Gi: You're Natsume Reiko. N: I am not... Gu: That scared me. Gu: What happened, Natsume? Gu: A ghost... a woman... Gi: A ghost... a woman? Gi: Was she hot? Gi: Was it a hot ghost? Gi: Well? Gi: What, Natsume-kun? Gi: You were asleep after sixth period? Gi: I can't believe it. Gu: Was there something good on TV last night? Gu: No... Background: I'm so hungry. I want some chestnut rice! N: Ever since I was little, I've sometimes seen strange things. N: Other people don't seem to be able to see them. N: I think they're what people call "youkai." N: My grandmother, Natsume Reiko, could see them just like me. N: She would battle the youkai and win, N: and then make them write their names down for her. Gu: See you tomorrow! N: I inherited the book with their names, and that lets me control them. N: It's called "The Book of Friends." N: I spend my days returning the names to the youkai who visit me. Ny: What is your problem? Ny: Why do you always do this? N: Am I imagining that? N: A pot? N: Pots don't normally roll vertically! Ny: You got chased by a pot? N: Yeah. N: I may have just run into one that was rolling. Ny: You managed to get away from it, Ny: so it can't be that powerful. N: I hope so. N: Come to think of it, N: how did Reiko protect herself? N: Whenever I give back a name, : I always see the same thing: my grandmother's smile. : No matter how many times I do it, : I always see her by herself. : Okay, I'll be back later! Gi: Thanks! Ny: Natsume, what's that? Ny: Are those round things sweets? Ny: Buy me sweets! N: Come on, Sensei. Look. Ny: Buy them! Ny: Sweets! N: Look! That watch shop... Gi: That's right. Gi: My kid finally made it into that school. Gi: I feel so relieved! Gi: I'm jealous. : Mine's got exams next year and they aren't doing anything. Ny: You know them? N: Yeah. N: I've met them when my relatives got together. Ny: Great. Let's go, Natsume. N: Wait, Sensei. N: This isn't a chance I get often. N: I'll go talk to them. Ny: What? Gi: Bye. Gi: Yeah. N: Hello. Gi: Oh dear. N: It's been a long time. N: I'm Natsume Takashi. N: You were very kind to me before. Gi: Natsume? Gi: Oh my. Gi: Where do you live now? Gi: I'm sorry. We were... you know. N: No, everything's calmed down. N: I'm sorry for everything I did back then. Gi: That's right. Gi: Just because you're a kid doesn't mean you can play by scaring : everyone around you. N: Yes. I'm sorry. N: So, there's something I wanted to ask you. N: Do you know anyone who would know about : my grandmother on my mother's side? Gi: The Natsume family? N: I'd like to know about my relatives on my mother's side, too. Gi: But you know, the Natsume family had no relatives for two generations. Gi: That's why you came to us, right? Gi: I remember they were very strange, Gi: and not quite well in the head. Gi: Especially when your mother was born... N: I'm sorry. N: You're right. N: I'm sorry for asking something that's so difficult to talk about. N: Thank you. Gi: I see. Gi: Well, take care. Ny: Hey, Natsume. T: Natsume. N: T-Tanuma! N: What are you doing here? T: I was doing some shopping over there. T: Are you okay, Natsume? N: D-Did you hear that? T: No, but I kind of saw. T: Who was that? T: No, sorry. T: I didn't mean... N: No, please listen, actually. N: She's a relative on my father's side. N: I wanted to ask about my grandmother, N: but they almost always say the same thing. N: She could see youkai, like me. N: So they say she was weird, N: or not right in the head. N: And I remember hearing when I was young that Reiko-san, N: my grandmother, had a child without getting married. N: My mother didn't know who her father was. N: So they say her man must have abandoned her... T: Natsume. T: It's okay. T: If you don't want to talk about it, you don't have to. N: So I was scared to learn about Reiko-san. N: However... N: What the youkai tell me about Reiko-san is different, somehow, : so... T: Yeah. : You really care about your grandma, don't you? N: Yeah. N: Thanks, Tanuma. N: For listening. N: I'm sorry, Sensei. Ny: Huh? Why are you apologizing? N: I don't know. N: The Reiko-san you and the other youkai tell me about is always smiling, N: so I didn't want to tell you about it. Ny: Huh? Ny: You really make no sense. Gi: I found you, Natsume Reiko. Gi: Give it back. Gi: Give my treasure back. N: I'm not Reiko-san. N: But what do you mean treasure? N: Do you mean your name? : If it's in the Book of Friends, I'll give it back. Gi: Thief! Reiko the thief! N: Thief? What did she steal? Gi: My treasure! Gi: You stole my friend! Gi: Give it back! Give it back! Ny: What's wrong, Natsume?! N: If you won't give it back, I'll come take your treasure instead... Ny: Instead? Gi: Takashi-kun, dinnertime! N: Oh no! N: Did we lose it!? Ny: I don't sense any people here. N: Is anyone there? Gi: Do you need something? N: I'm sorry. N: I lost sight of a pot youkai around here. N: It said that my grandmother took something from it. Gi: Your grandmother? N: I don't know what it means... Gi: Oh, you don't know? Gi: Natsume Reiko stole a doll from the pot! Gi: It was a very beautiful doll. N: Stole? Really? Gi: Reiko was lonely. I'm sure she wanted it. Gi: If you're her grandson, why not look through her things? Gi: I'm sure you'll find her stolen doll. Gi: Hey, did she just say Reiko? Gi: Is that... Gi: Really! He looks delicious! Ny: The little ones are gathering. Ny: Let's head home for now. N: Yeah. Gu: Reiko? : Reiko? Gu: This smell... Gu: Reiko! Gi: Takashi-kun! Gi: Where did you go instead of eating your dinner? N: I-I'm sorry. N: I just really wanted to go jogging all of a sudden. Gi: Then you should've told me first! Gu: Takashi. Gu: I don't mean to nag, Gu: but make sure you say "I'm leaving" when you go, : and "I'm home" when you get home. N: Yes. N: I'm going back to that shed again. Ny: Leave it alone. Ny: I'm sure it's all lies anyway. N: I have to go. N: They said they'd come to take my treasure. N: If I stay here, they may come after my foster parents. Ny: Both you and Reiko love trouble. : I'm leaving! N: If it decides my treasure is the people I care about... N: For now, I just need to stay away from home. N: Hello? Is anyone there? Gi: Hey, kid! Gi: What are you doing? Gi: I don't know who you are, but get away from there! Gi: The youkai that lives there is scary and out of control. N: I talked to her a little earlier... Gi: You're lucky. Gi: Get out of there, if you don't want to get bit! N: I see. N: Thank you. N: Then you're in danger too, right? N: Let's go. N: Do you know a lot about this area? Gi: Of course. Gi: Actually, I've never seen you before... Gi: You're hiding yourself cleverly with that mask, but... Gi: That's a baby pig pretending to be a cat, isn't it? Ny: What did you say, you ball of rags? Gi: You can't fool me! N: Hey, have you ever heard of Reiko, then? NyBackground: I'm no pig! What's your problem? Gi: Reiko? Gi: Oh, Reiko the thief? Gi: Kayatsubo was once whining about how its doll got stolen. Gi: "It was my dear friend and Natsume Reiko stole it out of jealousy." N: Is Kayatsubo a youkai that looks like a pot big enough for someone to fit in? Gi: Yeah, that's right. Gu: What's happening? Gu: What's going on? Gi: Oh, he's looking for a doll. Gu: A doll, huh? Gu: Speaking of dolls, there was a doll a child of man Gu: once threw once threw away in the forest of Ashihara. Gu: It might still be there. N: The forest of Ashihara? Gu: It's just west of here. N: Thanks. I'll try that! Gi: Reiko the thief! Gi: You stole my friend! N: Did Reiko really steal something from a youkai and throw it away? Ny: Natsume! N: Is this it? N: It's a little strange to hear that Reiko wanted a doll. Ny: What's wrong, Natsume? N: I want her to be happy. N: But no matter what I learn now, N: I can't do anything for her. Gi: Hey, grandson. Gi: Did you find the doll? The one Reiko stole. N: Yeah. N: So I'm going to look for the pot youkai... Gi: No, that's not right. : Huh? Gi: It wasn't filthy like that. Gi: It was beautiful. Gi: It didn't have mud on its hair or kimono either. N: You're... Kayatsubo! Gi: I see. Gi: So you don't intend to return it. Gi: Then I have no choice. Gi: I'll go to your home to take your treasure! N: Wait! Gi: Don't get any stupid ideas! N: Sensei! N: It's not this doll? N: Then where is it? Gu: You are Reiko! Gu: Natsume Reiko! N: Not now! N: Let me go! I'm not Reiko! Gu: Reiko! Natsume Reiko! N: It's resonating... N: Is its name in the Book of Friends? Gu: Reiko! Reiko! N: Oh no! I have to get away, N: or it will swallow up my mind! N: Let me go! I... R: Hey, did you see a girl? R: I said hey! R: You're so big, but all you eat is acorns, huh? R: I'm looking for someone. R: I thought I could find her if I went up high, R: but there are so many leaves it's hard. R: Can you put me on your shoulders? R: I'll give you something better than acorns. Gu: What? It's a lowly child of man. Gu: There is nothing more delicious than acorns! R: Oh, sorry. R: If you help me out, I'll bring you something called a manjuu. Gu: You're not scared of me? R: I saw the birds sitting on your shoulders. Gu: I like birds. I don't like humans. Gu: Hey! Gi: It hurts! R: There she is. R: She's a girl from one of the apartment buildings in my neighborhood. Gi: Mom! R: I thought I saw her go this way... R: I knew it! R: I'll find your doll. R: You go home. R: Go straight this way. R: No looking back until you find a road you know. R: This is important, okay? Gi: Thank you! Gi: The forest is so lively today. R: Hey, you know. R: Is that doll yours? Gi: Yes, that's right. Gi: Pretty, isn't it? Gi: I made that girl trip and fall, so that I could make her a friend. Gi: Then she dropped this doll, Gi: so I took it instead. R: You need to give people back what they drop. R: That doll is her treasure, she says. Gi: If it was her treasure, why did she drop it? Gi: No. This is my friend now. Gi: Or... I know. Gi: You're pretty. Gi: Shall I take you instead? Gi: Want to go inside my pot? R: Wait! What are you doing? Gu: Foolish child of man! Gu: She's scary! Gu: We're getting out of here! R: But... Gu: Sheesh... Gu: Let me give you some advice. Gu: Her name is Kayatsubo. She's very scary. Gu: But when the sun sets she gets tired no matter where she is, Gu: and falls asleep in her pot. R: Really? Gu: Take it back then. R: You're telling me, even though you don't like the children of men? Gu: I dislike humans, Gu: but I do like tiny creatures. R: I see. R: I'll bring you a manjuu soon then. R: I met someone strange recently. R: They're human, but they talk to me anyway. R: They tell me climbing up trees is dangerous, R: or that it's too late to be out walking. R: He nags a lot for a man. R: I think he lives in another town, and sometimes he just shows up here. R: Sometimes he buys me manjuu R: from a delicious place called Nanatsujiya. N: Reiko-san... R: Wow, she really is asleep, huh? Gu: Hey, wait! R: Found it! R: I got it! Thank you! R: I'll go give it back to her then. Gi: She came back crying that she'd lost her doll. Gi: Why do you have it? R: I found it. R: I came to give it back to her. R: Can you see that she gets it? Gi: Oh, yeah. I see. Gi: But you can have it. Gi: She cried so much we already got her a new one. R: But I don't really need a doll... Gi: It's fine. You can have it. Gi: Bye! Gi: Are you sure, ma'am? Gi: Maybe she stole it... Gi: Stop it. Gi: She seems like such a poor little girl. R: Hey, pot woman! R: You not here? R: She's rolling around during the day, huh? R: Sorry, but I'll leave it here. R: I'm sure it's better off with someone who will care for it. R: Right? Gu: You looked into my memories, didn't you? Gu: You're not Reiko. R: I'm her grandson, Takashi. R: Your name is in the Book of Friends, right? R: I'll give it back. R: But will you let me go for now? R: Kayatsubo is angry because she thinks my grandmother stole the doll. R: If I don't get back quick, R: she says she'll take something from me. Gu: That's right! Yeah! Let him go, you big jerk! Gu: What? N: You followed me? N: It's dangerous! Get back! Gu: You're a strange child of man. Gu: You look just like she did, Gu: but where she always smiled your expression changes all the time. Gu: And your heart changes as well. Gu: What you found was the doll. Gu: I told Kayatsubo, Gu: but it was so dirty she probably didn't recognize it. N: Thank you. N: For telling me about my grandmother, too. N: I'll come to give you back your name, I promise. N: And thank you, too! N: I have so many treasures... N: So many that lately they've made me weaker. N: But... Ny: What were you doing, Natsume? Ny: I have no duty to protect this house anyway! N: Thank you. Where's Kayatsubo? Ny: I got ahead of her and watched the house, Ny: but she isn't here yet. N: I see. N: The sun's set, so she won't come tonight. Ny: Then do we fight her in the morning? N: Yeah. N: But first there's something I want to try. Gi: What happened to this doll? N: It belongs to someone I know. N: I'd like to clean it, N: but I don't know how. Gi: Let me see... With this kind of fabric... Gi: Takashi-kun, bring me a bowl. N: Okay. N: With Touko-san and Sensei's help, N: I was able to get the dirt and grass off. Gi: How pretty! Gi: So there you are! Gi: Stay with me! Gi: I'll take good care of you, so let's go back together. Gi: I'm so glad. Gi: Now let's go. N: Whenever I see Reiko-san in memories, N: she always seems so tough. R: Here's your manjuu, as promised. Gi: Are you okay? Gi: They seemed suspicious of you. R: Yeah, I'm fine. R: I'm not used to trying to help people, though, and I really shouldn't. R: Bye, acorn— R: What's your name? Gu: I have no name to tell the children of men! R: I see. R: Then want to have a contest with me? R: I want to know your name. Ny: Hey, Natsume, you're going to give him his name back, right? Ny: This is the wrong way. N: Yeah. I was going to get some manjuu from Nanatsujiya. Ny: Buy lots! Ny: I love them! N: Yeah. N: So do I. : It was somehow warm, and soft... : I'm sure... : If it was lost, it's important to know it was lost. : Hey, girl, take it and go! : I'm glad the weather was clear today.
Encontrar Diferença