Untitled diff

Created Diff never expires
30 removals
307 lines
29 additions
307 lines
Crunchyroll
UnderSore
# Exported by Aegisub 9706-cibuilds-20caaabc0
# Exported by Aegisub 9706-cibuilds-20caaabc0
Girl: Hey! Hey!
Girl: Hey! Hey!
Girl: What story will you tell me tonight?
Girl: What's today's bedtime story?
Girl: Hmm...
Woman: What about the time \NI visited a very salty and large pond?
Woman: What about the time \NI visited a very salty and large pond?
Girl: You already told me that story.
Girl: I've already heard that one.
Woman: Then, what about the time \NI bit the arse of a pompous fool?
Woman: Then, what about the time \NI bit the arse of a pompous fool?
Girl: You've told me that one, too.
Girl: I've heard that one as well.
Girl: I don't want to hear those childish stories.
Girl: I don't want to hear those childish stories.
Girl: Aren't there any stories \NI've never heard before?
Girl: Aren't there any stories \NI've never heard before?
Woman: Then, what about an old tale from long ago, \Nthat began in a village far, far away?
Woman: Then, what about an old tale from long ago, \Nthat began in a village far, far away?
Woman: It's a story about a wolf \Nthat protected the harvests of a village
Woman: A story about a wolf \Nthat protected the harvests of a village
Woman: in a land much farther south than here...
Woman: in a land much farther south than here...
Girl: A wolf?
Girl: Ooh, a wolf.
Woman: The wolf promised the youths of that village
Woman: The wolf promised the youths of that village
Woman: that it would bring \Nbountiful harvests of wheat.
Woman: that it would ensure \Nbountiful harvests of wheat.
Woman: The wolf kept its promise.
Woman: The wolf kept its word.
Woman: It kept it for an exceedingly long time.
Woman: Always and forever,\Nit kept it for what felt like an eternity.
Woman: No one knows when it began,
Woman: No one knows when it began,
Woman: but the people of the village \Nwould use the phrase "the wolf is running"
Woman: but the people of the village \Nwould use the phrase "the wolf is running"
Woman: when ripe wheat stalks swayed in the wind.
Woman: when ripe wheat stalks swayed in the wind.
Woman: When ears of wheat were flattened by the wind,
Woman: When ears of wheat were flattened by the wind,
Woman: they said they were "trampled by the wolf".
Woman: they said they were "trampled by the wolf".
Woman: They even said the wheat was "eaten by \Nthe wolf" when the harvest was poor.
Woman: They even said the wheat was "devoured by \Nthe wolf" when the harvest was poor.
Girl: The village must have \Nreally treasured that wolf.
Girl: The village must have \Nreally treasured that wolf.
Woman: Yes...
Woman: Yes...
Woman: Yes, they did.
Woman: Yes, they did.
Girl: So, they all lived happily ever after?
Girl: So, they all lived happily ever after?
Girl: That's the end of the story?
Girl: That's the end of the story?
Woman: No...
Woman: No...
Woman: After a long time had passed,
Woman: After a long time had passed,
Woman: no one remembered the promise \Nthey made with the wolf anymore.
Woman: everyone forgot the promise\N they made with the wolf
Woman: The tales of the wolf, \Nwhich were full of familiarity and awe,
Woman: The tales of the wolf, \Nwhich were full of familiarity and awe,
Woman: eventually just became antiquated stories.
Woman: eventually just became legends of the past.
Woman: The humans who began to sow, nurture, \Nand harvest the wheat themselves
Woman: The humans who began to sow, nurture, \Nand harvest the wheat themselves
Woman: no longer believed in the wolf \Nthat brought bountiful harvests...
Woman: no longer believed in the wolf \Nthat brought bountiful harvests...
Girl: So, then, what happened to that wolf?
Girl: So, then, what happened to that wolf?
Woman: Well, at the time, in the village...
Woman: Well, at the time, in the village...
Lawrence: The clear weather \Nshould last until nightfall again.
Lawrence: The clear weather \Nshould last until nightfall again.
Lawrence: Wouldn't rain be troublesome for you, too?
Lawrence: Wouldn't rain be troublesome for you, too?
Knight: A traveling merchant?
Knight: A traveling merchant?
Lawrence: There's a small village in the mountains \Nabout a half a day's travel east from here.
Lawrence: There's a small village in the mountains \Nabout a half a day's travel east from here.
Lawrence: I'm on my way back after selling some salt.
Lawrence: I'm on my way back after selling some salt.
Knight: What kind of cargo do you have there?
Knight: What kind of cargo do you have there?
Lawrence: Fur pelts.
Lawrence: Fur pelts.
Knight: I see.
Knight: I see.
Knight: What's this?
Knight: What's this?
Lawrence: A sheaf of wheat I received from the village.
Lawrence: A sheaf of wheat I received from the village.
Lawrence: I hear it's a variety of wheat that's strong \Nagainst the cold and resilient against pests.
Lawrence: I hear it's a variety of wheat that's strong \Nagainst the cold and resilient against pests.
Lawrence: What's going on?
Lawrence: What's going on?
Lawrence: There normally aren't knights \Nsuch as yourself around these parts.
Lawrence: There normally aren't knights \Nsuch as yourself around these parts.
Knight: There's been word of a pagan festival \Nbeing held in the villages around here.
Knight: There's been word of a pagan festival \Nbeing held in the villages around here.
Lawrence: Pagans?
Lawrence: Pagans?
Knight: Heretics that don't believe in \Nthe great God that created our world.
Knight: Heretics that don't believe in \Nthe great God that created our world.
Knight: I understand the North, but I can't believe \Nthere's still some of them around here.
Knight: I understand the North, but I can't believe \Nthere's still some of them around here.
Knight: Know anything about it?
Knight: Know anything about it?
Lawrence: Not a thing.
Lawrence: Not a thing.
Lawrence: A pagan village, huh?
Lawrence: A pagan village, huh?
Lawrence: Hello! Long time no see!
Lawrence: Hello! Long time no see!
Farmer A: Oh, you're...
Farmer A: Oh, you're.....
Lawrence: The traveling merchant, Kraft Lawrence.
Lawrence: The traveling merchant, Kraft Lawrence.
Lawrence: Looks like quite the harvest this year.
Lawrence: Looks like quite the harvest this year.
Farmer B: That's right. Look at all of this!
Farmer B: That's right. Look at all of this!
Lawrence: I've come to see Yarei. Where is he?
Lawrence: I've come to see Yarei. Where is he?
Farmer A: Yarei's in the field over yonder.
Farmer A: Yarei's in the field over yonder.
Lawrence: Thank you very much.
Lawrence: Thank you very much.
Farmer B: You might miss him if you don't hurry.
Farmer B: You might miss him if you don't hurry.
Lawrence: Huh?
Lawrence: Huh?
Farmer A: There's a lot of young men \Nover there, and they're still lacking in skill.
Farmer A: There's a lot of young men \Nover there, and they're still lacking in skill.
Farmer A: I'm sure one of them \Nwill end up as Holo this year.
Farmer A: I'm sure one of them \Nwill end up as Holo this year.
Lawrence: Holo?
Lawrence: Holo?
Villager A: The wolf is there! The wolf is there!
Villager A: The wolf is there! The wolf is there!
Villager B: The wolf is resting there!
Villager B: The wolf is resting there!
Villager A: It's the last sheaf!
Villager A: It's the last sheaf!
Villager B: Careful not to cut too much!
Villager B: Careful not to cut too much!
Villager C: Holo will run from greedy hands!
Villager C: Holo will run from greedy hands!
Villager C: Who will catch the wolf this year?!
Villager C: Who will catch the wolf this year?!
Villager D: It's Yarei! It's Yarei! It's Yarei!
Villager D: It's Yarei! It's Yarei! It's Yarei!\N*Hooooowwwwwl!*
Villager B: Holo has appeared!
Villager B: Holo has appeared!
Lawrence: Yarei...
Lawrence: Yarei...
Villager B: Holo has appeared!
Villager B: Holo has appeared!
Villager C: Catch him!
Villager C: Catch him!
Villager A: We've caught Holo!
Villager A: We've caught Holo!
Villager C: Corner him!
Villager C: Corner him!
Villager B: Don't let him escape!
Villager B: Don't let him escape!
Villager A: Lock him in!
Villager A: Lock him in!
Yarei: Lawrence!
Yarei: Lawrence!
Yarei: See you later!
Yarei: See you later!
Lawrence: See you later? Really?
Lawrence: "See you later" my ass!
Lawrence: But you won't be able to come out for a week...
Lawrence: You won't be able to come out for a week.
Lawrence: Looks like another bountiful harvest.
Lawrence: Looks like another bountiful harvest.
Village Chief: Yes. This is all thanks to Count Erhendott.
Village Chief: Yes. This is all thanks to Count Erhendott.
Lawrence: He's the new lord of the fiefdom, isn't he?
Lawrence: He's the new lord of the fiefdom, isn't he?
Lawrence: Looks like the era of praying \Nto the old gods has ended.
Lawrence: Looks like the era of praying \Nto the old gods has ended.
Village Chief: We have a bad harvest \Nwhen the wolf is displeased.
Village Chief: We have a bad harvest \Nwhen the wolf is displeased.
Village Chief: But we've no bad harvests with the new \Nfarming methods our lord has taught us.
Village Chief: But we've no bad harvests with the new \Nfarming methods our lord has taught us.
Lawrence: I never thought I'd see this much Trenni \Nsilver in such a rural area! What a surprise!
Lawrence: I never thought I'd see this much Trenni \Nsilver in such a rural area! What a surprise!
Village Chief: Again, all thanks to our new lord.
Village Chief: Again, all thanks to our new lord.
Lawrence: Is your price negotiator doing a good job?
Lawrence: Is your price negotiator doing a good job?
Village Chief: If you're talking about Yarei, \Nhe's doing an excellent job.
Village Chief: If you're talking about Yarei, \Nhe's doing an excellent job.
Village Chief: He always says he learned \Nhow to do business from you.
Village Chief: He always says he learned \Nhow to do business from you.
Lawrence: He's just reaping the fruits of his labor.
Lawrence: He's just reaping the fruits of his labor.
Village Chief: Yarei was looking forward \Nto seeing you again, Mr. Lawrence.
Village Chief: Yarei was looking forward \Nto seeing you again, Mr. Lawrence.
Lawrence: How unfortunate.
Lawrence: How unfortunate.
Village Chief: Will you stay the night tonight?
Village Chief: Will you stay the night tonight?
Lawrence: Thank you very much.
Lawrence: Thank you very much.
Lawrence: However, the items I've purchased \Nhave a payment deadline.
Lawrence: However, the items I've purchased \Nhave a payment deadline.
Lawrence: Next time, perhaps.
Lawrence: Next time, perhaps.
Lawrence: No point in an outsider staying here alone...
Lawrence: No point in an outsider staying here alone...
Lawrence: Fresh vegetables. Aren't they delicious?
Lawrence: Fresh vegetables. Aren't they delicious?
Lawrence: I guess I should sleep.
Lawrence: I guess I should sleep.
Lawrence: Hey!
Lawrence: Hey!
Lawrence: Wake up!
Lawrence: Wake up!
Lawrence: Hey, you!
Lawrence: Hey, you!
Lawrence: What are you doing in another person's cart?!
Lawrence: What are you doing in another person's cart?!
Lawrence: Hey!
Lawrence: Hey!
Lawrence: E-Ears?!
Lawrence: E-Ears?!
Holo: What a beautiful moon.
Holo: What a beautiful moon.
Holo: Do you happen to have any alcohol?
Holo: Do you happen to have any alcohol?
Lawrence: I-I don't have anything like that!
Lawrence: I-I don't have anything like that!
Lawrence: First of all, what on earth are—
Lawrence: First of all, what on earth are—
Holo: Then, something to eat...
Holo: Then, something to eat...
Holo: Oh? Is that dried meat?
Holo: Oh? Is that dried meat?
Holo: How wasteful.
Holo: How wasteful.
Lawrence: You! Are you the sort possessed by the devil?!
Lawrence: You! Are you the sort possessed by the devil?!
Holo: You must be an ungrateful wretch \Nto point your blade at me.
Holo: You must be an ungrateful wretch \Nto point your blade at me.
Lawrence: What did you say?
Lawrence: What did you say?
Holo: Oh, that's right. \NYou are not a human from the village.
Holo: Oh, that's right. \NYou are not a human from the village.
Holo: My apologies. I had forgotten that.
Holo: My apologies. I had forgotten that.
Holo: I slipped into your carriage \Nbecause I wished to leave the village...
Holo: I slipped into your carriage \Nbecause I wished to leave the village...
Holo: It seems we have already left.
Holo: It seems we have already left.
Holo: My name is Holo.
Holo: My name is Holo.
Holo: It has been a long time \Nsince I've taken this form.
Holo: It has been a long time \Nsince I've taken this form.
Holo: Yes, there seem to be no problems.
Holo: Yes, there seem to be no problems.
Lawrence: Holo?
Lawrence: Holo?
Holo: Mm, Holo. Isn't it an excellent name?
Holo: Yes, Holo. Isn't it an excellent name?
Lawrence: What a coincidence!
Lawrence: What a coincidence!
Lawrence: I happen to know someone \Nwho's been called that name.
Lawrence: I happen to know someone \Nwho's been called that name.
Holo: Oh?
Holo: Oh?
Holo: I know of no creature with \Nthe name Holo other than myself.
Holo: I know of no creature with \Nthe name Holo other than myself.
Holo: Pray tell, who has this name?
Holo: Pray tell, who has this name?
Lawrence: It's the name of \Nthe god of harvest in this area.
Lawrence: It's the name of \Nthe god of harvest in this area.
Lawrence: Are you a god?
Lawrence: Are you a god?
Holo: Hmph.
Holo: Hmph.
Holo: Though I have been called a god \Nand bound to this land for a long time,
Holo: Though I have been called a god \Nand bound to this land for a long time,
Holo: I am nothing so grand.
Holo: I am nothing so grand.
Holo: I am only Holo and nothing more.
Holo: I am only Holo and nothing more.
Holo: You think of me as a strange girl who has been \Nlocked away at home since birth, do you?
Holo: You think of me as a strange girl who has been \Nlocked away at home since birth, do you?
Holo: I was not born here, \Nbut in a land much farther north.
Holo: I was not born here, \Nbut in a land much farther north.
Lawrence: North?
Lawrence: North?
Holo: Yes. The summers are short \Nand the winters long.
Holo: Yes. The summers are short \Nand the winters long.
Holo: A world covered in silvery white.
Holo: A world covered in silvery white.
Holo: I was born in a place called Yoitsu...
Holo: I was born in a place called Yoitsu...
Holo: Wise Wolf Holo of Yoitsu would refer to me.
Holo: Wise Wolf Holo of Yoitsu would refer to me.
Holo: Have you been there before?
Holo: Have you been there before?
Lawrence: Yoitsu?
Lawrence: Yoitsu?
Lawrence: No, I've never heard of the place...
Lawrence: No, I've never heard of the place...
Lawrence: What else?
Lawrence: What else?
Holo: While I don't dislike taking \Na human form, it is always so chilly.
Holo: While I don't dislike taking \Na human form, it is always so chilly.
Lawrence: Hey, if you're really the Wise Wolf Holo, \Nshow me some proof.
Lawrence: Hey, if you're really the Wise Wolf Holo, \Nshow me some proof.
Holo: My ears and tail are not enough to satisfy you,
Holo: My ears and tail are not enough to satisfy you,
Holo: so you wish for me to show you \Nmy form as a wolf?
Holo: so you wish for me to show you \Nmy form as a wolf?
Lawrence: That's right.
Lawrence: That's right.
Holo: I refuse.
Holo: I refuse.
Lawrence: Why?
Lawrence: Why?
Holo: I wish to ask you the same thing!
Holo: I wish to ask you the same thing!
Lawrence: I-If you're a person, \NI'll turn you into the Church.
Lawrence: I-If you're a person, \NI'll turn you into the Church.
Lawrence: Those possessed by the devil \Nwill bring calamity upon others.
Lawrence: Those possessed by the devil \Nwill bring calamity upon others.
Holo: I hate the Church!
Holo: I hate the Church!
Lawrence: Then, let's go back to the village \Nand confirm with the village chief...
Lawrence: Then, let's go back to the village \Nand confirm with the village chief...
Holo: I refuse that as well.
Holo: I refuse that as well.
Lawrence: But you can stay with me if you really \Nare Holo, the god of harvest.
Lawrence: But you can stay with me if you really \Nare Holo, the god of harvest.
Holo: Truly?
Holo: Truly?
Lawrence: Truly.
Lawrence: Truly.
Lawrence: If you're really the Wise Wolf Holo, \Nyou might bring me some fortune as well.
Lawrence: If you're really the Wise Wolf Holo, \Nyou might bring me some fortune as well.
Holo: You truly wish to see?
Holo: You truly wish to see?
Lawrence: Yes.
Lawrence: Yes.
Holo: No matter what?
Holo: No matter what?
Lawrence: No matter what!
Lawrence: No matter what!
Holo: It is impossible for any creature \Nto change forms without paying a price.
Holo: It is impossible for any creature \Nto change forms without paying a price.
Holo: In my case, I would need \Nblood from the living...
Holo: In my case, I would need \Nblood from the living...
Holo: Or a small amount of wheat.
Holo: Or a small amount of wheat.
Lawrence: Let's go with wheat.
Lawrence: Let's go with wheat.
Lawrence: H-Hey, are you all right?!
Lawrence: H-Hey, are you all right?!
Village Chief: Oh, Mr. Lawrence.
Village Chief: Oh, Mr. Lawrence.
Lawrence: My apologies.
Lawrence: My apologies.
Lawrence: May I stay here for the night?
Lawrence: May I stay here for the night?
Village Chief: Of course, but why the sudden change?
Village Chief: Of course, but why the sudden change?
Lawrence: Yarei?
Lawrence: Yarei?
Yarei: We meet again, Lawrence.
Yarei: We meet again, Lawrence.
Village Chief: The bed is over there. \NYou can place your things around there.
Village Chief: The bed is over there. \NYou can place your things around there.
Lawrence: Thank you very much.
Lawrence: Thank you very much.
Village Chief: Then, please take care of the place for us.
Village Chief: Then, please take care of the place for us.
Lawrence: What a luxurious meal.
Lawrence: What a luxurious meal.
Yarei: They're all offerings for Holo.
Yarei: They're all offerings for Holo.
Yarei: But I brought them here since it'd be a waste \Nto leave it all for the wolf. Want some?
Yarei: But I brought them here since it'd be a waste \Nto leave it all for the wolf. Want some?
Lawrence: I don't think an outsider \Nshould eat the offerings...
Lawrence: I don't think an outsider \Nshould eat the offerings...
Lawrence: To begin with, aren't you supposed to be \Nlocked away in the granary for a week,
Lawrence: To begin with, aren't you supposed to be \Nlocked away in the granary for a week,
Lawrence: so that Holo won't escape from \Nthe last sheaf of wheat you harvested?
Lawrence: so that Holo won't escape from \Nthe last sheaf of wheat you harvested?
Yarei: That's just a superstition.
Yarei: That's just a superstition.
Yarei: There's no wolf actually \Nliving in the wheat fields.
Yarei: There's no wolf actually \Nliving in the wheat fields.
Yarei: It's just an excuse for the people \Nin the village to have a festival.
Yarei: It's just an excuse for the people \Nin the village to have a festival.
Yarei: This is on me. Now, drink.
Yarei: This is on me. Now, drink.
Yarei: To an old friend!
Yarei: To an old friend!
Yarei: To reuniting with Lawrence, \Nthe shrewd traveling merchant!
Yarei: To reuniting with Lawrence, \Nthe shrewd traveling merchant!
Lawrence: To an old friend.
Lawrence: To an old friend.
Yarei: To the future of Pasloe Village!
Yarei: To the future of Pasloe Village!
Lawrence: The village chief showed me the village silver.
Lawrence: The village chief showed me the village silver.
Lawrence: Looks like you're doing \Na good job negotiating prices.
Lawrence: Looks like you're doing \Na good job negotiating prices.
Yarei: I learned it all from you!
Yarei: I learned it all from you!
Lawrence: Is that so?
Lawrence: Is that so?
Yarei: It is!
Yarei: It is!
Lawrence: How long has it been since I started \Nbuying wheat from this village?
Lawrence: How long has it been since I started \Nbuying wheat from this village?
Yarei: Let me think...
Yarei: Let me think...
Yarei: It was before Count Erhendott became our lord.
Yarei: It was before Count Erhendott became our lord.
Yarei: The previous lord only thought about \Ntaking more and more taxes from us.
Yarei: The previous lord only thought about \Ntaking more and more taxes from us.
Yarei: No merchant was willing to buy \Nour expensive, tax-inflated wheat.
Yarei: No merchant was willing to buy \Nour expensive, tax-inflated wheat.
Yarei: At the time, you actually \Nbought some wheat from us.
Yarei: At the time, you actually \Nbought some wheat from us.
Lawrence: There weren't many towns willing to work \Nwith a new traveling merchant like me.
Lawrence: There weren't many towns willing to work \Nwith a new traveling merchant like me.
Yarei: The village and I have grown a lot since then.
Yarei: The village and I have grown a lot since then.
Yarei: Can you believe it?
Yarei: Can you believe it?
Yarei: Now, even merchants from large \Ntowns come to buy our wheat.
Yarei: Now, even merchants from large \Ntowns come to buy our wheat.
Yarei: I'm negotiating prices \Nwith big shots like that!
Yarei: I'm negotiating prices \Nwith big shots like that!
Lawrence: I believe it.
Lawrence: I believe it.
Yarei: I want to try negotiating prices of wheat \Nwith you again. Just like back then!
Yarei: I want to try negotiating prices of wheat \Nwith you again. Just like back then!
Lawrence: Yeah.
Lawrence: Yeah.
Lawrence: Me, too, Yarei.
Lawrence: Me too, Yarei.
Yarei: You know!
Yarei: You know!
Yarei: I'm sure we'll have a great harvest \Nnext year and the year after that!
Yarei: I'm sure we'll have a great harvest \Nnext year and the year after that!
Lawrence: Yeah, I hope Holo stays in a happy mood.
Lawrence: Yeah, I hope Holo stays in a happy mood.
Yarei: It has nothing to do with wolves!
Yarei: It has nothing to do with wolves!
Yarei: Something like that doesn't exist!
Yarei: Something like that doesn't exist!
Yarei: We don't need some ancient god!
Yarei: We don't need some ancient god!
Yarei: We can't go against the Church in this era.
Yarei: We can't go against the Church in this era.
Yarei: We don't need Holo anymore!
Yarei: We don't need this "Holo" anymore!
Lawrence: They don't need Holo anymore, huh?
Lawrence: They don't need that "Holo" anymore, huh?
Holo: What about me?
Holo: What about me?
Holo: There is no need to be so surprised.
Holo: There is no need to be so surprised.
Lawrence: You!
Lawrence: You!
Holo: As expected, this form is quite chilly.
Holo: As expected, this form is quite chilly.
Lawrence: You were in the village after all.
Lawrence: You were in the village after all.
Lawrence: Where were you hiding?
Lawrence: Where were you hiding?
Holo: To be precise, I live inside the wheat.
Holo: To be precise, I live inside the wheat.
Holo: During the harvest, \NI am in the last piece of wheat.
Holo: During the harvest, \NI am in the last piece of wheat.
Holo: That's why it's quite difficult \Nto escape from there.
Holo: That's why it's quite difficult \Nto escape from there.
Holo: However, there are exceptions.
Holo: However, there are exceptions.
Holo: If there is a larger amount of wheat \Nthan the last sheaf of wheat nearby,
Holo: If there is a larger amount of wheat \Nthan the last sheaf of wheat nearby,
Holo: I can move to that wheat \Nwithout being seen by humans.
Holo: I can move to that wheat \Nwithout being seen by humans.
Holo: That's the reason why.
Holo: That's the reason why.
Holo: In a way, I owe you a great debt.
Holo: In a way, I owe you a great debt.
Holo: Are you afraid of me?
Holo: Does my existence scare you?
Lawrence: I...
Lawrence: I...
Lawrence: Even though I was the one who \Ntold you to show me your true form...
Lawrence: Even though I was the one who \Ntold you to show me your true form...
Lawrence: I was scared of you.
Lawrence: I was scared of you.
Lawrence: That's why I thought \Nyou disappeared from my sight.
Lawrence: That's why I thought \Nyou disappeared from my sight.
Holo: Humans show fear when they see my true form.
Holo: Humans show fear when they see my true form.
Holo: There are very few who have reacted otherwise.
Holo: There are very few who have reacted otherwise.
Holo: There was once such a person in this village.
Holo: There was once such a person in this village.
Holo: That person asked me to ensure \Nthe harvests of this village.
Holo: That person asked me to ensure \Nthe harvests of this village.
Holo: That's why I kept my promise.
Holo: That's why I kept my promise.
Holo: However, having many bountiful \Nharvests is hard on the land.
Holo: However, having many bountiful \Nharvests is hard on the land.
Holo: So, there were times \Nwhen I had to create bad harvests.
Holo: So, there were times \Nwhen I had to create bad harvests.
Holo: The people of the village \Njust called it my fickleness.
Holo: However, the villagers just\N attributed it all to my fickleness.
Holo: Their thoughts of me have grown \Nquite bad these last few years.
Holo: Their thoughts of me have grown \Nquite bad these last few years.
Holo: Next year and the year after that,
Holo: Next year and the year after that,
Holo: I am sure that they will have \Nbountiful harvests without me.
Holo: I am sure that they will have \Nbountiful harvests without me.
Holo: No one needs me any longer.
Holo: No one needs me any longer.
Lawrence: Let's say that I believe you.
Lawrence: Let's say that I believe you.
Holo: You are quite the suspicious one.
Holo: You are quite the suspicious one.
Lawrence: Is there somewhere you'd like to go \Nafter leaving the village?
Lawrence: Is there somewhere you'd like to go \Nafter leaving the village?
Holo: North...
Holo: North...
Holo: I wish to return to the north...
Holo: I wish to return to the north...
Lawrence: It's safe now.
Lawrence: It's safe now.
Holo: Finally!
Holo: Finally!
Holo: It was so dark and cramped that it was \Ndifficult to change my clothes.
Holo: It was so dark and cramped that it was \Ndifficult to change my clothes.
Lawrence: Y-You!
Lawrence: Y-You!
Holo: What do you think? Does it look nice on me?
Holo: What do you think? Does it look nice on me?
Lawrence: Wait! Those are mine!
Lawrence: Wait! Those are mine!
Holo: I expected as much.
Holo: I expected as much.
Lawrence: Those are my best clothes. \NIt took me ten years!
Lawrence: Those are my best clothes. \NIt took me ten years!
Holo: True. It is well-tailored and made of \Nexcellent fabric. Quite suitable for me.
Holo: True. It is well-tailored and made of \Nexcellent fabric. Quite suitable for me.
Holo: It seems you are a talented merchant.
Holo: It seems you are a talented merchant.
Lawrence: Those are my clothes!
Lawrence: Those are my clothes!
Holo: Yes, but I know you are a kind male.
Holo: Yes, but I know you are a kind male.
Holo: You wouldn't tell me to \Ntake them off, would you?
Holo: You wouldn't tell me to \Ntake them off, would you?
Holo: I wish to travel with you.
Holo: I wish to travel with you.
Holo: Is that unacceptable?
Holo: Is that unacceptable?
Lawrence: Fine.
Lawrence: Fine.
Lawrence: This must be some kind of fate.
Lawrence: This must be some kind of fate.
Holo: Please take care of me from now on, um...
Holo: Please take care of me from now on, um...
Lawrence: Lawrence. Kraft Lawrence.
Lawrence: Lawrence. Kraft Lawrence.
Holo: Yes. Lawrence.
Holo: Yes. Lawrence.
Holo: I will continue to speak of your greatness \Nfrom now to the end of time.
Holo: I will continue to speak of your greatness \Nfrom now to the end of time.
Lawrence: My profession isn't an easy one.
Lawrence: My profession isn't an easy one.
Holo: You'll have to earn your own keep.
Holo: You'll have to earn your own keep.
Holo: I am not shameless enough to eat your food \Nwithout doing anything in return.
Holo: I am not shameless enough to eat your food \Nwithout doing anything in return.
Holo: I am the Wise Wolf Holo, an honorable wolf!
Holo: I am the Wise Wolf Holo, an honorable wolf!
Holo: By the way.
Holo: By the way.
Holo: It is quite cramped \Nwith the two of us sitting here.
Holo: It is quite cramped \Nwith the two of us sitting here.
Lawrence: Hey, now...
Lawrence: Hey, now...
Lawrence: Wha?! Hey!
Lawrence: Wha?! Hey!
Lawrence: Hey! Don't get too close!
Lawrence: Hey! Don't get too close!
Holo: A male should be happy to be touched by me.
Holo: A male should be happy to be touched by me.
Lawrence: No, not really...
Lawrence: No, not really...
Holo: Oh? It seems you are embarrassed...
Holo: Oh? It seems you are embarrassed...
Holo: Next Time: "Mischievous Wolf and No Laughing Matter"